fbpx
Wikipedia

Expresión fática

En lingüística, una expresión fática es una forma de comunicación que tiene una función social, como la cordialidad social que no busca u ofrece información de valor propio, sino que puede indicar la voluntad de cumplir las expectativas locales convencionales de cortesía.[1]​ Las expresiones fáticas son una función socio-pragmática y se utilizan en conversaciones cotidianas normalmente en situaciones que favorecen los intercambios sociales.[2]​ En comunicación oral se utiliza el término "charla trivial" (conversación por sí misma) y también ha sido llamado "acicalado social."[3]

Por ejemplo, saludos como "Hola", "¿Cómo estás?" (en muchos contextos), y "buenas tardes" son expresiones fáticas.[4]​ En las expresiones fáticas, los actos de habla no son comunicativos, ya que no se comunica ningún contenido. Según el antropólogo Bronisław Malinowski, el discurso aparentemente "sin finalidad"—charla trivial educada, como "¿cómo estás?" o "ten un buen día"—,aunque su contenido puede ser trivial o irrelevante en esa situación, desempeñan la función importante de establecer, mantener y administrar lazos sociales entre los participantes.[5]

En el trabajo de Roman Jakobson, la función 'fática' del lenguaje se relaciona con el canal de comunicación; por ejemplo, cuando alguien dice "No puedo oírte, se te corta" en medio de una conversación telefónica. Este uso aparece en investigaciones sobre comunidades y microblogging online.[6][7]

Historia

El término comunión fática ("conectar por el lenguaje") fue acuñado por el antropólogo Bronisław Malinowski en su ensayo "El problema del significado en lenguas primitivas", que apareció en 1923 como una contribución suplementaria a El significado del significado de C. K. Ogden e I. A. Richards. El término "fático" significa "lingüístico" (es decir, "por la lengua") y viene del griego φατός phatós ("decible, que puede ser dicho"), de φημί phēmí ("Yo hablo, digo").[8]

Expresiones fáticas en varios idiomas

Danés

El danés tiene varios saludos fáticos:

  • Hvordan går det? '¿Cómo va todo?'. Similar al saludo en español ¿cómo estás?. Las posibles respuestas son las siguientes: Det går godt/fint 'Va bien'.
  • Hvor'n skær'en? '¿cómo va?' (jerga) Saludo informal entre amigos cercanos.
  • Hvad så? '¿qué entonces?'. Similar al saludo en español ¿qué pasa?. Frecuentemente utilizado en Jutlandia.[9]​ Una respuesta posible es Ikke så meget 'no demasiado'.
  • Hej es un saludo informal muy común y equivalente al inglés Hi, pronunciado casi igual. Los saludos de una sola palabra con aproximadamente el mismo significado incluyen hejsa (combinación del hej con el sa alemán, desde el ça francés[10]​), dav, davs (ambas formas reducidas de dag, que significa 'día'[11]​), goddag, halløj, halløjsa, halløjsovs (un juego de palabras hecho mediante la combinación halløj y løgsovs 'salsa de cebolla'), pænt goddag ('buen día') es el saludo más formal.
  • Hallo solo se usa cuando el emisor no está seguro de que pueda ser escuchado. Ejemplos en los que decir/gritar Hallo es apropiado: Tratar de averiguar si alguien más está en una habitación o edificio aparentemente vacío; usarlo como saludo por teléfono; comprobar si la persona que estás llamando puede oírte todavía (cuando hay una mala conexión); tratar de llamar la atención de un oyente que parece no prestar atención.
  • Mojn solo se utiliza en el sur de Jutlandia. Proviene de moin, usado en el norte de Alemania, que a su vez proviene de la palabra alemana Morgen[12]​ ('mañana'). A pesar de su significado original, se utiliza como saludo durante todo el día.
  • Hej hej o farvel son formas comunes de decir adiós. Vi ses 'nos vemos' se utiliza como despedida en conversaciones cara a cara, mientras vi snakkes 'hablamos'/vi snakkes ved 'hablamos en' se utilizan tanto en conversaciones cara a cara como en telefónicas/escritas.
  • Kør forsigtigt 'conduce con cuidado' se dice a una persona que sale del lugar donde se encuentra el emisor y va a conducir/montar en bicicleta a otro lugar. Kom godt hjem 'vuelve bien a casa' se dice en la misma situación, independientemente del medio de transporte.
  • God arbejdslyst 'que tengas un buen día en el trabajo' se dice a una persona que está actualmente trabajando o saliendo para trabajar.
  • Tak for i dag 'gracias por hoy' se suele decir en contextos más formales de interacciones prolongadas, como al final de una reunión o al final de una clase.
  • God bedring 'buena recuperación'. Se dice al dejar a una persona enferma.
  • Ha' det godt 'cuídate' o du/I må ha det godt 'cuídense' (pl.) es una frase de despedida que desea el bienestar del otro. Una variante en tono de broma es Ha' det som I ser ud 'hazlo como quieras' (literalmente: 'que lo tengas como te ves por fuera'). Al no decir el adjetivo esperado 'bueno', el emisor está violando la máxima de cantidad y, por tanto, infiriendo así que no cree que el oyente se vea bien. Esto puede entenderse como un insulto y, por lo tanto, se utiliza principalmente de forma informal entre amigos.

Algunos saludos fáticos solo se usan por escrito como en cartas, correos electrónicos y discursos leídos en voz alta:

  • Kære 'estimado' seguido por un nombre es una manera formal de iniciar una carta, discurso etc.[13]
  • Maneras de terminar a una carta o correo electrónico incluyen hilsen 'un saludo', (med) venlig hilsen '(con) un cordial saludo', a veces abreviado a (m)vh. También se incluyen med kærlig hilsen 'con un cariñoso saludo' abreviado kh, knus 'un abrazo'.

Algunos saludos como hej pueden ser utilizados durante todo el día. Algunos son más específicos, y el momento específico de cuándo cambiar al siguiente saludo puede variar de hablante a hablante. Pero en general los saludos específicos de tiempo son:

  • Godmorgen 'buenos días', entre las 6 y las 10 de la mañana
  • God formiddag, literalmente 'buenos días antes de mediodía', alrededor de las 9 - 12 de la mañana
  • Goddag 'buenos días', entre las 10 de la mañana y las 6 de la tarde
  • God eftermiddag 'buenas tardes', entre la 1 PM y las 6 de la tarde
  • Godaften 'buenas noches', entre las 6 de la tarde y las 12 de la noche
  • Godnat 'buenas noches', se dice cuando el oyente se va a dormir.

Agradecimientos:

  • Las formas de decir gracias incluyen tak 'gracias', tak skal du have 'que las gracias sean contigo', mange tak 'muchas gracias', tusind(e) tak 'miles de gracias', tak for det 'gracias por eso' y jeg takker 'yo agradezco'.
  • Un agradecimiento puede ser respondido con selv tak 'el placer es mío' o det var så lidt 'fue muy poco' (haciendo referencia a la pequeña cantidad de trabajo que había que hacer).

Deseos:

  • Held og lykke 'suerte y fortuna'. Equivalente al español buena suerte.
  • Knæk og bræk 'fisura y rotura' también significa buena suerte, pero sería una especie de equivalente al mucha mierda español. Principalmente dicho por pescadores, deportistas, cazadores y compañías de teatro.[14]

Idioma de signos danés

Saludos iniciales

HEJ, movimiento con la boca: /hej/ o /dav/ o nada. Utilizado como un saludo estándar equivalente a Hola.

I-ORDEN, movimiento con la boca: /bibi/. Cuando se repite dos veces, el signo puede ser traducido como "¿va todo bien?"

Despedidas

VINKE, movimiento con al boca: /farvel/. El signo significa 'adiós' y se acompaña de un saludo con la mano.

Inglés

You're welcome (literalmente 'sea bienvenido'), en su uso fático, no está destinado a transmitir que el receptor es bienvenido; es una respuesta fática de agradecimiento, que a su vez funciona para reconocer el recibo de un beneficio.

Del mismo modo, la pregunta how are you? (“¿cómo está(s)?”) (es generalmente un componente automático de un encuentro social. Aunque hay momentos en que how are you? (“¿cómo estás?”) se pregunta de manera sincera y preocupada esperando una respuesta detallada con respecto al estado actual del receptor, esto necesita ser inferido pragmáticamente en base al contexto y entonación.

Ejemplo: un intercambio simple y básico entre dos conocidos en un entorno no formal:

  • Hablante uno: What's up? (¿qué pasa?) (Inglés americano. En inglés británico suele significar "¿algún problema?")
  • Hablante dos: Hey, how's it going? (Hola, ¿cómo va?) (En inglés americano Hey es equivalente a Hola. Añadir cómo va vuelve a la pregunta inicial, parafraseada, sin ofrecer ninguna información sobre lo que posiblemente esté "pasando". En resumen, la pregunta del primer hablante es respondida con un equivalente por el segundo hablante, sin responder realmente a la pregunta literal del primero.)

O:

  • Hablante uno: Alright? (¿de acuerdo?) (Inglés británico. En inglés americano esto sólo puede ser una pregunta incrustada, que aproximadamente significa ¿estás de acuerdo con o aceptas lo que he dicho? En EE.UU., la versión alargada (Are) you alright? puede significar ¿algo va mal?)
  • Hablante dos: Yeah, alright. (Sí, bien.)

En ambos diálogos, ninguno de los hablantes espera una respuesta real a la pregunta, sino más bien es una indicación de que cada uno ha notado la presencia del otro y, por lo tanto, cumplen ese deber social particular.

Islandés

Hay varios saludos fáticos diferentes en islandés, que varían en su formalidad:

  • Hvað segirðú (gott)? '¿qué (bueno) cuentas?'. Igual al español ¿cómo estás?. Para un hablante extranjero puede parecer extraño que la respuesta predeterminada, gott 'bueno', aparezca en la pregunta. Una posible respuesta puede ser ég segi allt gott/fínt 'yo digo que todo está bien/bien'
  • Hvernig gengur? '¿cómo va?'.

Agradecimientos:

  • Takk fyrir 'gracias por'.

Japonés

En japonés, las expresiones fáticas juegan un papel importante en la comunicación, por ejemplo, las respuestas de canal secundario llamadas aizuchi. Otras expresiones como estas incluyen el generalizado Yoroshiku onegaishimasu ("por favor, sé amable conmigo", utilizado antes de comenzar a trabajar con alguien), Otsukaresama desu (lit. "usted debe estar cansado", algo así como "gracias por su trabajo duro", utilizado tanto de despedida como de saludo) y Osewa ni natteimasu ("gracias por su apoyo").

Persa

Taarof es un conjunto complejo de expresiones y otros gestos en la sociedad persa, principalmente reflejado en el idioma.

Galés

En galés, el saludo general es una versión regional y coloquial de sut mae? ('¿cómo es?'). La pronunciación general en el Sur de Gales es shw mae, y en el Norte, su' mae. La respuesta habitual es iawn ('está bien') o, iawn, diolch' ('está bien, gracias'), o tal vez la más tradicional, go lew ('bastante bien'), go lew, diolch ('bastante bien, gracias'). Muchos hablantes nativos no responden así. Simplemente dicen: shw mae? o su' mae? como respuesta.

El uso del fático sut mae ha sido utilizado como campañas para animar a los hablantes de galés a iniciar conversaciones en su idioma, y para que los hablantes no nativos "le den una oportunidad".[15]​ En 2013 se celebró por primera vez el Día de Shwmae Sumae y se celebra anualmente el 13 de octubre.[16]

En la ficción

Es frecuente que autores creen expresiones fáticas como parte de la creación de sus mundos, especialmente en ciencia ficción o fantasía.

  • En Canción de hielo y fuego de George RR Martin, el pueblo de Essos usa la expresión Valar Morghulis (“todos los hombres deben morir”) respondió con Valar Dohaeris (“todos los hombres deben servir”).
  • En la saga Star Wars, los personajes tienen la frase de despedida "que la fuerza te acompañe", seguida por "siempre."

Expresiones fáticas no-verbales

Las expresiones fáticas no verbales se utilizan en comunicación no verbal para enfatizar o para detallar el mensaje que una persona transmite o expresa. Ejemplos frecuentes de estos son sonreír, gestualizar, saludar, etc.[17]​ Según la Dra. Carola Surkamp, profesora de la Universidad de Colonia, la comunicación fática no verbal se puede expresar con rasgos físicos involuntarios como dirección de la mirada, sonrojarse, posición, etc., y que estos tienen una función vital para regular la conversación.[18]

Expresiones fáticas en línea

Las expresiones fáticas se usan en diferentes plataformas de comunicación en Internet, tales como redes sociales donde ciertas plataformas requieren y esperan ciertas acciones entre los usuarios para comunicarse o implicar ciertos mensajes entre ellos sin manifestaciones directas. Ejemplos de esto serían: 'me gusta', comentarios/respuestas, compartidos/reblogs, uso de emojis, etc. Estos “posts” fáticos, como los llaman Radovanovic y Ragnedda, se usan con una función social comunicativa que mantienen la función principal de expresar conexión social, relaciones entre usuarios y reconocimiento de participantes.[19]

Véase también

Referencias

  1. Malinowski, B. (1923), "The Problem of Meaning in Primitive Languages", in Charles K. Ogden; Ian A. Richards (eds.), The Meaning of Meaning, London: Kegan Paul, Trench and Trubner, pp. 296–336
  2. Vladimir Žegarac, "What IS Phatic Communication?", 'Phatic Communication', April 25, 2018
  3. "Teach Yourself Linguistics", by Jean Aitchison, ISBN 978-0-340-87083-9
  4. "Phatic", Oxford Living Dictionaries: British & World English, Oxford University Press, n.d., retrieved October 25, 2016
  5. Malinowski, B. (1923) "The Problem of Meaning in Primitive Languages”, in: Charles K. Ogden and Ian A. Richards, The Meaning of Meaning, 296–336, London: Kegan Paul, Trench and Trubner
  6. Makice, Kevin (2009). "Phatics and the design of community". Proceedings of the 27th international conference extended abstracts on Human factors in computing systems. Boston, MA, USA.
  7. pear analytics (2009). "Twitter Study – August 2009, Whitepaper"
  8. Haberland, H. (1996) "Communion or communication? A historical note on one of the 'founding fathers' of pragmatics", in Robin Sackmann (ed.), "Theoretical linguistics and grammatical description", 163-166, Amsterdam: Benjamins
  9. "hvad så — Den Danske Ordbog". ordnet.dk. Retrieved 2020-07-19.
  10. "hejsa — Den Danske Ordbog". ordnet.dk. Retrieved 2020-07-19.
  11. "dav — Den Danske Ordbog". ordnet.dk. Retrieved 2020-07-19.
  12. "mojn — Den Danske Ordbog". ordnet.dk. Retrieved 2020-07-19.
  13. "kær,2 — Den Danske Ordbog". ordnet.dk. Retrieved 2020-07-19.
  14. "knæk og bræk — Den Danske Ordbog". ordnet.dk. Retrieved 2020-07-19.
  15. http://www.shwmae.cymru/
  16. https://www.facebook.com/watch/?v=1963913980334755
  17. Carola Surkamp, "Non-verbal communication", April 26, 2018
  18. Carola Surkamp, "Non-verbal communication", , April 25, 2018
  19. Radovanovic and Ragnedda, "Phatic Posts", 'Phatic Posts', April 26, 2018

expresión, fática, lingüística, expresión, fática, forma, comunicación, tiene, función, social, como, cordialidad, social, busca, ofrece, información, valor, propio, sino, puede, indicar, voluntad, cumplir, expectativas, locales, convencionales, cortesía, expr. En linguistica una expresion fatica es una forma de comunicacion que tiene una funcion social como la cordialidad social que no busca u ofrece informacion de valor propio sino que puede indicar la voluntad de cumplir las expectativas locales convencionales de cortesia 1 Las expresiones faticas son una funcion socio pragmatica y se utilizan en conversaciones cotidianas normalmente en situaciones que favorecen los intercambios sociales 2 En comunicacion oral se utiliza el termino charla trivial conversacion por si misma y tambien ha sido llamado acicalado social 3 Por ejemplo saludos como Hola Como estas en muchos contextos y buenas tardes son expresiones faticas 4 En las expresiones faticas los actos de habla no son comunicativos ya que no se comunica ningun contenido Segun el antropologo Bronislaw Malinowski el discurso aparentemente sin finalidad charla trivial educada como como estas o ten un buen dia aunque su contenido puede ser trivial o irrelevante en esa situacion desempenan la funcion importante de establecer mantener y administrar lazos sociales entre los participantes 5 En el trabajo de Roman Jakobson la funcion fatica del lenguaje se relaciona con el canal de comunicacion por ejemplo cuando alguien dice No puedo oirte se te corta en medio de una conversacion telefonica Este uso aparece en investigaciones sobre comunidades y microblogging online 6 7 Indice 1 Historia 2 Expresiones faticas en varios idiomas 2 1 Danes 2 2 Idioma de signos danes 2 3 Ingles 2 4 Islandes 2 5 Japones 2 6 Persa 2 7 Gales 2 8 En la ficcion 3 Expresiones faticas no verbales 4 Expresiones faticas en linea 5 Vease tambien 6 ReferenciasHistoria EditarEl termino comunion fatica conectar por el lenguaje fue acunado por el antropologo Bronislaw Malinowski en su ensayo El problema del significado en lenguas primitivas que aparecio en 1923 como una contribucion suplementaria a El significado del significado de C K Ogden e I A Richards El termino fatico significa linguistico es decir por la lengua y viene del griego fatos phatos decible que puede ser dicho de fhmi phemi Yo hablo digo 8 Expresiones faticas en varios idiomas EditarDanes Editar El danes tiene varios saludos faticos Hvordan gar det Como va todo Similar al saludo en espanol como estas Las posibles respuestas son las siguientes Det gar godt fint Va bien Hvor n skaer en como va jerga Saludo informal entre amigos cercanos Hvad sa que entonces Similar al saludo en espanol que pasa Frecuentemente utilizado en Jutlandia 9 Una respuesta posible es Ikke sa meget no demasiado Hej es un saludo informal muy comun y equivalente al ingles Hi pronunciado casi igual Los saludos de una sola palabra con aproximadamente el mismo significado incluyen hejsa combinacion del hej con el sa aleman desde el ca frances 10 dav davs ambas formas reducidas de dag que significa dia 11 goddag halloj hallojsa hallojsovs un juego de palabras hecho mediante la combinacion halloj y logsovs salsa de cebolla paent goddag buen dia es el saludo mas formal Hallo solo se usa cuando el emisor no esta seguro de que pueda ser escuchado Ejemplos en los que decir gritar Hallo es apropiado Tratar de averiguar si alguien mas esta en una habitacion o edificio aparentemente vacio usarlo como saludo por telefono comprobar si la persona que estas llamando puede oirte todavia cuando hay una mala conexion tratar de llamar la atencion de un oyente que parece no prestar atencion Mojn solo se utiliza en el sur de Jutlandia Proviene de moin usado en el norte de Alemania que a su vez proviene de la palabra alemana Morgen 12 manana A pesar de su significado original se utiliza como saludo durante todo el dia Hej hej o farvel son formas comunes de decir adios Vi ses nos vemos se utiliza como despedida en conversaciones cara a cara mientras vi snakkes hablamos vi snakkes ved hablamos en se utilizan tanto en conversaciones cara a cara como en telefonicas escritas Kor forsigtigt conduce con cuidado se dice a una persona que sale del lugar donde se encuentra el emisor y va a conducir montar en bicicleta a otro lugar Kom godt hjem vuelve bien a casa se dice en la misma situacion independientemente del medio de transporte God arbejdslyst que tengas un buen dia en el trabajo se dice a una persona que esta actualmente trabajando o saliendo para trabajar Tak for i dag gracias por hoy se suele decir en contextos mas formales de interacciones prolongadas como al final de una reunion o al final de una clase God bedring buena recuperacion Se dice al dejar a una persona enferma Ha det godt cuidate o du I ma ha det godt cuidense pl es una frase de despedida que desea el bienestar del otro Una variante en tono de broma es Ha det som I ser ud hazlo como quieras literalmente que lo tengas como te ves por fuera Al no decir el adjetivo esperado bueno el emisor esta violando la maxima de cantidad y por tanto infiriendo asi que no cree que el oyente se vea bien Esto puede entenderse como un insulto y por lo tanto se utiliza principalmente de forma informal entre amigos Algunos saludos faticos solo se usan por escrito como en cartas correos electronicos y discursos leidos en voz alta Kaere estimado seguido por un nombre es una manera formal de iniciar una carta discurso etc 13 Maneras de terminar a una carta o correo electronico incluyen hilsen un saludo med venlig hilsen con un cordial saludo a veces abreviado a m vh Tambien se incluyen med kaerlig hilsen con un carinoso saludo abreviado kh knus un abrazo Algunos saludos como hej pueden ser utilizados durante todo el dia Algunos son mas especificos y el momento especifico de cuando cambiar al siguiente saludo puede variar de hablante a hablante Pero en general los saludos especificos de tiempo son Godmorgen buenos dias entre las 6 y las 10 de la mananaGod formiddag literalmente buenos dias antes de mediodia alrededor de las 9 12 de la mananaGoddag buenos dias entre las 10 de la manana y las 6 de la tardeGod eftermiddag buenas tardes entre la 1 PM y las 6 de la tardeGodaften buenas noches entre las 6 de la tarde y las 12 de la nocheGodnat buenas noches se dice cuando el oyente se va a dormir Agradecimientos Las formas de decir gracias incluyen tak gracias tak skal du have que las gracias sean contigo mange tak muchas gracias tusind e tak miles de gracias tak for det gracias por eso y jeg takker yo agradezco Un agradecimiento puede ser respondido con selv tak el placer es mio o det var sa lidt fue muy poco haciendo referencia a la pequena cantidad de trabajo que habia que hacer Deseos Held og lykke suerte y fortuna Equivalente al espanol buena suerte Knaek og braek fisura y rotura tambien significa buena suerte pero seria una especie de equivalente al mucha mierda espanol Principalmente dicho por pescadores deportistas cazadores y companias de teatro 14 Idioma de signos danes Editar Saludos inicialesHEJ movimiento con la boca hej o dav o nada Utilizado como un saludo estandar equivalente a Hola I ORDEN movimiento con la boca bibi Cuando se repite dos veces el signo puede ser traducido como va todo bien DespedidasVINKE movimiento con al boca farvel El signo significa adios y se acompana de un saludo con la mano Ingles Editar You re welcome literalmente sea bienvenido en su uso fatico no esta destinado a transmitir que el receptor es bienvenido es una respuesta fatica de agradecimiento que a su vez funciona para reconocer el recibo de un beneficio Del mismo modo la pregunta how are you como esta s es generalmente un componente automatico de un encuentro social Aunque hay momentos en que how are you como estas se pregunta de manera sincera y preocupada esperando una respuesta detallada con respecto al estado actual del receptor esto necesita ser inferido pragmaticamente en base al contexto y entonacion Ejemplo un intercambio simple y basico entre dos conocidos en un entorno no formal Hablante uno What s up que pasa Ingles americano En ingles britanico suele significar algun problema Hablante dos Hey how s it going Hola como va En ingles americano Hey es equivalente a Hola Anadir como va vuelve a la pregunta inicial parafraseada sin ofrecer ninguna informacion sobre lo que posiblemente este pasando En resumen la pregunta del primer hablante es respondida con un equivalente por el segundo hablante sin responder realmente a la pregunta literal del primero O Hablante uno Alright de acuerdo Ingles britanico En ingles americano esto solo puede ser una pregunta incrustada que aproximadamente significa estas de acuerdo con o aceptas lo que he dicho En EE UU la version alargada Are you alright puede significar algo va mal Hablante dos Yeah alright Si bien En ambos dialogos ninguno de los hablantes espera una respuesta real a la pregunta sino mas bien es una indicacion de que cada uno ha notado la presencia del otro y por lo tanto cumplen ese deber social particular Islandes Editar Hay varios saludos faticos diferentes en islandes que varian en su formalidad Hvad segirdu gott que bueno cuentas Igual al espanol como estas Para un hablante extranjero puede parecer extrano que la respuesta predeterminada gott bueno aparezca en la pregunta Una posible respuesta puede ser eg segi allt gott fint yo digo que todo esta bien bien Hvernig gengur como va Agradecimientos Takk fyrir gracias por Japones Editar Articulo principal Aizuchi En japones las expresiones faticas juegan un papel importante en la comunicacion por ejemplo las respuestas de canal secundario llamadas aizuchi Otras expresiones como estas incluyen el generalizado Yoroshiku onegaishimasu por favor se amable conmigo utilizado antes de comenzar a trabajar con alguien Otsukaresama desu lit usted debe estar cansado algo asi como gracias por su trabajo duro utilizado tanto de despedida como de saludo y Osewa ni natteimasu gracias por su apoyo Persa Editar Taarof es un conjunto complejo de expresiones y otros gestos en la sociedad persa principalmente reflejado en el idioma Gales Editar En gales el saludo general es una version regional y coloquial de sut mae como es La pronunciacion general en el Sur de Gales es shw mae y en el Norte su mae La respuesta habitual es iawn esta bien o iawn diolch esta bien gracias o tal vez la mas tradicional go lew bastante bien go lew diolch bastante bien gracias Muchos hablantes nativos no responden asi Simplemente dicen shw mae o su mae como respuesta El uso del fatico sut mae ha sido utilizado como campanas para animar a los hablantes de gales a iniciar conversaciones en su idioma y para que los hablantes no nativos le den una oportunidad 15 En 2013 se celebro por primera vez el Dia de Shwmae Sumae y se celebra anualmente el 13 de octubre 16 En la ficcion Editar Es frecuente que autores creen expresiones faticas como parte de la creacion de sus mundos especialmente en ciencia ficcion o fantasia En Cancion de hielo y fuego de George RR Martin el pueblo de Essos usa la expresion Valar Morghulis todos los hombres deben morir respondio con Valar Dohaeris todos los hombres deben servir En la saga Star Wars los personajes tienen la frase de despedida que la fuerza te acompane seguida por siempre En Star Trek la expresion larga vida y prosperidad se usa de manera fatica acompanada de un saludo vulcano Expresiones faticas no verbales EditarLas expresiones faticas no verbales se utilizan en comunicacion no verbal para enfatizar o para detallar el mensaje que una persona transmite o expresa Ejemplos frecuentes de estos son sonreir gestualizar saludar etc 17 Segun la Dra Carola Surkamp profesora de la Universidad de Colonia la comunicacion fatica no verbal se puede expresar con rasgos fisicos involuntarios como direccion de la mirada sonrojarse posicion etc y que estos tienen una funcion vital para regular la conversacion 18 Expresiones faticas en linea EditarLas expresiones faticas se usan en diferentes plataformas de comunicacion en Internet tales como redes sociales donde ciertas plataformas requieren y esperan ciertas acciones entre los usuarios para comunicarse o implicar ciertos mensajes entre ellos sin manifestaciones directas Ejemplos de esto serian me gusta comentarios respuestas compartidos reblogs uso de emojis etc Estos posts faticos como los llaman Radovanovic y Ragnedda se usan con una funcion social comunicativa que mantienen la funcion principal de expresar conexion social relaciones entre usuarios y reconocimiento de participantes 19 Vease tambien EditarEtiqueta codigo SociolinguisticaPragmaticaReferencias Editar Malinowski B 1923 The Problem of Meaning in Primitive Languages in Charles K Ogden Ian A Richards eds The Meaning of Meaning London Kegan Paul Trench and Trubner pp 296 336 Vladimir Zegarac What IS Phatic Communication Phatic Communication April 25 2018 Teach Yourself Linguistics by Jean Aitchison ISBN 978 0 340 87083 9 Phatic Oxford Living Dictionaries British amp World English Oxford University Press n d retrieved October 25 2016 Malinowski B 1923 The Problem of Meaning in Primitive Languages in Charles K Ogden and Ian A Richards The Meaning of Meaning 296 336 London Kegan Paul Trench and Trubner Makice Kevin 2009 Phatics and the design of community Proceedings of the 27th international conference extended abstracts on Human factors in computing systems Boston MA USA pear analytics 2009 Twitter Study August 2009 Whitepaper Haberland H 1996 Communion or communication A historical note on one of the founding fathers of pragmatics in Robin Sackmann ed Theoretical linguistics and grammatical description 163 166 Amsterdam Benjamins hvad sa Den Danske Ordbog ordnet dk Retrieved 2020 07 19 hejsa Den Danske Ordbog ordnet dk Retrieved 2020 07 19 dav Den Danske Ordbog ordnet dk Retrieved 2020 07 19 mojn Den Danske Ordbog ordnet dk Retrieved 2020 07 19 kaer 2 Den Danske Ordbog ordnet dk Retrieved 2020 07 19 knaek og braek Den Danske Ordbog ordnet dk Retrieved 2020 07 19 http www shwmae cymru https www facebook com watch v 1963913980334755 Carola Surkamp Non verbal communication April 26 2018 Carola Surkamp Non verbal communication April 25 2018 Radovanovic and Ragnedda Phatic Posts Phatic Posts April 26 2018Obtenido de https es wikipedia org w index php title Expresion fatica amp oldid 136033191, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos