fbpx
Wikipedia

Etnolingüística

La etnolingüística estudia tanto la variación de la lengua en relación con la cultura (enfoque común con la antropología lingüística) como los aspectos de los usos lingüísticos relacionados con la identidad étnica. Si la sociolingüística se preocupa de estudiar los rasgos diferenciales dentro de una misma sociedad, la etnolingüística trata de conocer las diferencias entre culturas o épocas históricas.

Introducción

El uso pragmáticamente adecuado de toda lengua natural comporta no sólo un conocimiento gramatical intuitivo y en gran parte inconsciente sino una cantidad apreciable de conocimientos extralingüísticos. La etnolingüística trabaja principalmente con el léxico y las categorías semánticas y forma de estructurar el conocimiento del mundo en la lengua. Debe tenerse en cuenta que las formas de gobierno, las instituciones sociales, las costumbres y la estructura social van cambiando en las sociedades y eso se refleja en el léxico. Los principales temas y preocupaciones de la etnolingüística son:

  1. Estudio de palabras tabú y de las jergas.
  2. Lenguas sagradas y de grupos cerrados minoritarios.
  3. Lenguaje mítico.
  4. Proverbios como manifestación de la cultura popular.
  5. Estudio de elementos interlingüísticos como préstamos según su influencia cultural. Los movimientos migratorios e invasores de las relaciones mercantiles han traído esta influencia.
  6. Estudio y comparación de las lenguas. Es un trabajo de campo en el que, mediante el estudio del lenguaje oral, se intenta establecer el origen de las lenguas. Sigue el método de la antropología, pues para conocer los elementos lingüísticos de las lenguas hemos de conocer primero los extralingüísticos. Es una de las principales aportaciones a la lingüística, sociolingüística y psicolingüística.
  7. Si dos lenguas tienen elementos parecidos se decía que tenían el mismo tronco. Aunque también puede ser porque tienen contacto geográfico y cultural.
  8. La etnolingüística estudia la relación lengua – cultura. Se puede deducir que las lenguas son elementos culturales, siendo ésta uno de los subsistemas de las lenguas porque nos ayuda a conocerlas mejor.
  9. Se estudia la relación entre el saber de un pueblo y la cultura a la que pertenece.

Relativismo lingüístico y cultural

Las lenguas, al nombrar los objetos del mundo (ideal o material) que las rodea -y al cual otorgan significado-, los agrupan en categorías, en relaciones de semejanza y familiaridad, en jerarquías de abstracción y herencia de propiedades, en modelos obtenidos mediante deducción e inducción. Es decir, las lenguas imponen -o "superponen"- un orden al universo conocido. Los sistemas clasificatorios difieren en gran medida unos de otros debido, justamente, a las razones que la etnolingüística se propone explorar, y el hecho de que uno o varios términos no sean reconocidos por una lengua en particular, o tengan una menor "extensión semántica", no significa que esta lengua sea inferior a otra que sí lo haga.[1]

Las lenguas en general sirven para expresar cualquier experiencia de orden intelectual, sea cual fuere la clasificación de la realidad que la subyace. Cuando se produce algún vacío en la terminología, ésta puede adaptarse y amplificarse mediante el uso de préstamos, calcos semánticos, neologismos, adaptaciones semánticas o de circunloquios. Que el investigador no juzgara otros sistemas de clasificación como "primitivos" era una de las principales tareas dentro de las investigaciones del lingüista y antropólogo cultural de origen alemán Franz Boas (1858-1942), quien argumentaba que todas las lenguas eran igualmente capaces de expresar el pensamiento y que la diferencia entre éstas no significaba que algunas lenguas fueran más evolucionadas que otras o mejores para expresar los pensamientos sino que sencillamente reflejaban diferencias debidas a distintos intereses culturales.[2]

En los inicios de la etnolingüística, la diferencia en la categorización del mundo que hacían las diferentes lenguas se atribuía a las diferencias culturales de los grupos étnicos y se argumentaba que cada sistema cultural construía su bagaje de acuerdo a su propia experiencia y necesidad, de modo que las clasificaciones eran organizaciones únicas e irrepetibles. Este supuesto dio origen al concepto de la relatividad lingüística, en donde la relatividad se refería originalmente a la forma en que se interpretara el mundo a través de los conceptos y su organización y agrupación en categorías mayores y no al proceso de pensamiento. Sin embargo, la posterior lectura e interpretación de los principales exponentes de la Relatividad Lingüística ha tomado la forma de un determinismo psicológico y no de un relativismo cultural. Esta no ha sido entendida como un esfuerzo por demostrar que cada grupo humano se apropia y conceptualiza de forma distinta al mundo y que esto se refleja en las formas lingüísticas que al constituirse como prácticas lingüísticas y ser parte de la cultura se reproducen y crean visiones del mundo que influyen en la forma en que sus hablantes lo perciben. El principio de la relatividad, interpretado de otra forma, se ha conducido bajo el axioma de que el lenguaje moldea al pensamiento, lo que ha llevado en su extremo a estudios psicológicos en donde los experimentos aplicados a los hablantes los aíslan de su medio cultural. Esta, claro está, es una postura que se aleja de las concepciones originales:[2]

Para Sapir, una lengua era un canal restringido a través del cual sus hablantes construyen la experiencia, […], no un reflejo de alguna realidad independiente preestablecida, ni física, ni mental.

El lenguaje y la cultura no sólo son canales que restringen, también nos liberan ya que sin lugar a dudas nos proveen de una guía y una serie de reglas a través de las cuales interpretamos la realidad. Para Whorf, aprender una lengua era saber cómo clasificar y organizar el mundo en nuestra mente, en donde cualquier clasificación es posible y ninguna es mejor que otra.[2]

Boas retoma algunas de las ideas de Kant y de pensadores como Herder, Goethe, Schiller y Wilhelm Von Humbolt en las que se discutía la existencia de categorías mentales que eran impuestas por la experiencia sensible y la forma en la que el lenguaje, como marco cognitivo, imponía su organización al mundo experimentado. Boas desarrolla estas ideas, que han sido adscritas a la escuela mentalista de la lingüística estructural estadounidense, a partir de su experiencia con los esquimales y kwakiutl y a sus investigaciones sobre las lenguas indígenas de América, concluyendo que para entender realmente otra cultura es necesario estudiar su lengua. Usando la antropología y la lingüística durante el trabajo de campo, grababa las descripciones de distintos aspectos culturales de los grupos que estudiaba.[2]

Boas «quedó fascinado de las muy distintas formas que tenían las lenguas de clasificar el mundo y la experiencia humana». Al encontrarse con lenguas que presentaban estructuras tan distintas propone que la descripción de las gramáticas de estas lenguas se hiciera en sus propios términos y no imponiendo las categorías desarrolladas para el estudio de las lenguas indoeuropeas. En el Handbook of American Indian Languages ('Manual de lenguajes amerindios', 1911), al igual que Saussure, «señala que la insuficiencia de la gramática tradicional se centra en no poder distinguir entre el valor lingüístico, el contenido y el significado. Al confundir estos tres conceptos, se ignoran las diferencias de contenido que provienen del valor lingüístico —resultado de las relaciones estructurales del sistema». Boas apuntaba que, a través del lenguaje, organizábamos nuestra experiencia en el mundo sensible, de este modo una de sus funciones principales era la clasificatoria. Esta clasificación es arbitraria puesto que cada lengua construye un vocabulario que divide al mundo y establece categorías de experiencia, que es expresada por un número limitado de elementos lingüísticos y las categorías gramaticales varían en mayor o menor medida en cada lengua. El que algunas lenguas, a diferencia de otras, representen morfológicamente determinadas categorías, no es reflejo de diferencias cognitivas entre sus hablantes pues todas las lenguas son igualmente capaces de expresar el pensamiento a pesar de sus diferencias formales. Boas argumentaba que la formación inconsciente de categorías, lingüísticas o etnográficas, es un hecho fundamental sobre la vida humana, pero que la investigación de las categorías lingüísticas es de la mayor importancia puesto que siempre permanecen inconscientes y pueden ser estudiadas por lo que revelan sobre las construcciones simbólicas de la cultura. También durante este período formativo, el debate se centró en los métodos etnográficos. Debido a la influencia de Bronislaw Malinowski, a las numerosas contradicciones encontradas en trabajos etnográficos previos y a las generalizaciones sobre evidencias fragmentarias, se buscó dar validez e imprimir rigor a la etnografía. Además de compartir el rechazo a esquemas evolucionistas, los discípulos de Boas, entre los que destacan figuras como las Alfred Kroeber, Robert Lowie, Edward Sapir, Melville Herskovits, Margaret Mead, Ruth Benedict, pensaban que «la misión de Boas había sido expulsar de la antropología a los aficionados y a los especialistas de gabinete, haciendo de la investigación etnográfica de campo la experiencia central y el atributo mínimo del status profesional».[2]

Etnolingüística moderna

A mediados de siglo se produjo en la antropología cultural un movimiento consagrado a hacer más rigurosos los criterios de descripción y de análisis etnográfico, movimiento que tuvo como fuente de inspiración las técnicas de la lingüística. Conocido también con los nombres de etnolingüística, etnociencia y etnosemántica, su gran atractivo reside en la promesa de dar a los estudios etnográficos la precisión, fuerza operativa y valor paradigmático que los lingüistas imprimen a sus descripciones fonológicas y gramaticales. La etnolingüística (y sus sinónimos: etnociencia, etnosemántica o etnosemántica etnográfica) es el estudio de cómo diferentes culturas organizan y categorizan distintos dominios del conocimiento. Sus investigaciones se han centrado en la clasificación del mundo natural y los sistemas de conocimiento botánico o zoológico, extendiéndose luego a los términos de parentesco, las técnicas de subsistencia y la organización social. Este acercamiento toma el prefijo etno- para indicar su estudio dentro de una perspectiva transcultural o antropológica y su análisis desde el punto de vista de las clasificaciones populares o indígenas. Esta tradición se ha centrado en la descripción de los sistemas de clasificación taxonómica popular y en el análisis de los rasgos atomísticos de significado, produciendo a menudo análisis componenciales de los léxicos o las taxonomías populares que se proyectaban sobre dominios semánticos importantes.[2]

A través del análisis semántico, se busca conocer la forma en la que los miembros de determinada cultura entienden y clasifican el mundo real e imaginario de acuerdo a sus propias categorías y no las del investigador. Los datos, que son ítems léxicos y su significado, se recogen a través de entrevistas y por elicitación. El análisis de los datos es cualitativo y supone la identificación de “dominios” de conocimiento cultural, la identificación de cómo los términos se organizan en cada dominio, el estudio de los atributos de los términos en cada dominio y el descubrimiento de las relaciones entre los dominios culturales. El amplio interés en abarcar todas las áreas del conocimiento y significado folk fue encabezado por Ward Goodenough, Charles Frake y Harold Conklin. Goodenough introdujo al estudio de los sistemas culturales el análisis componencial que aplicó en trabajos como Property, Kin, and Community on Truk (1951); Componetial Analysis and the Study of Meaning (1956) y Componential Analysis of Konkama Lapp Kinship Terminologies (1964). De igual forma Frake en The Ethnographic Study of Cognitive Systems (1969) y Conklin en Lexicographical Treatment of Folk Taxonomies (1962) y Ethnogenealogical Method (1969) se centran en el estudio de la terminología del parentesco. Conklin se interesó además en otros dominios como el de los colores y las plantas en Hanunóo Color Categories (1955) en The Relation of Hanunóo Culture to the Plant World (1954), Betel Chewing among the Hanunóo (1958) y Frake en las enfermedades en The Diagnosis of Disease among the Subanum of Mindanao (1961) y la religión en A Structural Description of Subanum “Religious Behavior (1969).[2]

Aunque la metodología ayudó a evitar la imposición de las categorías lingüísticas y culturales del etnógrafo, la etnociencia estuvo sujeta a numerosas críticas. Al principio se hacía notar la limitada naturaleza y número de dominios semánticos estudiados. Se cuestionó la relevancia que el color, los términos de parentesco y las clasificaciones de plantas tenían para entender la condición humana y se dijo que los antropólogos cognitivos a menudo estaban más preocupados por la técnica de elicitación que por los datos obtenidos. Algunas críticas señalaban que el acercamiento etnocientífico a la cultura implicaba una visión del relativismo cultural extrema, ya que al enfatizar la individualidad de cada cultura rechazaba la existencia de elementos universales comunes que permitieran hacer comparaciones transculturales. Otros investigadores notaron deficiencias para explicar la variación intercultural que se traduce como la dificultad que surge para definir la relación entre la cognición individual y la cultura concebida como un sistema de significados compartidos. Un modelo cognitivo de la psicología no puede ser aplicado a la cultura como un todo, ya que el conocimiento, las ideas y los valores variarán en los distintos miembros de la sociedad. Por otra parte la posición iluminista racional de corte relativista de la etnociencia se modificó por un enfoque universalista. Ejemplo de esto son los trabajos de Brent Berlin y Paul Kay, Basic Color Terms (1969); Berlin, Breedlove y Raven, General principles of classification and nomenclature in folk biology (1973) y Berlin, Ethnobiological Classification (1992). El impacto del trabajo sobre el color de Berlin y Kay terminó con las dos décadas del relativismo lingüístico dentro de la antropología y la lingüística y condujo a la introducción de distintas y nuevas técnicas de análisis para entender la categorización semántica.[2]

Campos de estudio en la etnolingüística

Etnobotánica

La etnociencia o etnosemántica se ubica dentro del primer y segundo período de la Escuela Estructural Americana mejor conocida como Antropología Cognitiva y se define como el estudio de los sistemas de clasificación y taxonomías empleadas por distintas sociedades. Cuando la etnolingüística estudia la forma en la que un grupo humano clasifica los recursos botánicos dentro de su medio ambiente y la importancia de estas clasificaciones recibe el nombre de etnobotánica.[2]​ La etnobotánica analiza las categorías denotadas por el léxico en la lengua del grupo estudiado dentro de dominios semánticos específicos. Para dar cuenta de la organización cognitiva de estos dominios se recurre al análisis lingüístico que aplica dos operaciones:[2]

  1. Análisis componencial: relaciones de contraste
  2. Taxonomía: relaciones jerárquicas de inclusión y de contraste

En el análisis componencial, los términos se analizan en rasgos distintivos que representan los significados de los términos a través de una serie de oposiciones semánticas. Las taxonomías son generadas por relaciones lógicas de contraste en el mismo nivel pero de inclusión en el siguiente nivel jerárquico y se representan en forma de árbol [véase: Conklin (1969), Taxonomía Hanunóo de plantas de pimiento].[2]

El antropólogo Brent Berlin postula que los sistemas de clasificación etnobiológicos se organizan en taxonomías con cinco niveles [cf. cuadro 2]. El primer nivel o taxon en una taxonomía recibe el nombre de “reino” (unique beginner) y generalmente no es nombrado debido a que siendo el taxon más inclusivo en la taxonomía es difícil que encuentre una expresión a nivel lingüístico que cubra todo su significado [vg. plantas]. El segundo nivel en la taxonomía recibe el nombre de “forma de vida” (life-form) y se refiere al biotipo o forma biológica [vg. árbol]. En este segundo nivel se encuentran pocas categorías que son siempre lexemas primarios. El tercer nivel taxonómico o “género” (generic) es el más usado por los hablantes y mejor recordado y nombrado por los informantes en las elicitaciones lingüísticas [vg. pino]. Mientras que la relación entre la categoría de género y la de forma de vida es de inclusión o “tipo de”, la relación entre los elementos o taxa de la categoría de género es de contraste. Es posible que la categoría de género siga inmediatamente a la de reino sin ser parte de la categoría de forma de vida. Generalmente, el elemento o taxa de género es “monotípico” (monotypic), es decir, son unidades en la taxonomía que no gobiernan a otros elementos o taxa, pero también puede ser “politípico” (polytypic) e incluir elementos o taxa de “especie” (specific) [vg. pino negro]. Así mismo, este nivel o taxon de “especie” puede gobernar a elementos o taxa de “variedad” (varietal) [vg. pino melis].[2]

UB = “reino” (unique beginner) l-f = “forma de vida” (life-form) g = “género” (generic) s = “especie” (specific) v = “variedad” (varietal)

Berlin y colaboradores argumentan que los principios subyacentes que organizan las clasificaciones etnobiológicas son universales y que la categoría de género es el nivel fundamental de la clasificación, sin embargo, la evidencia empírica demuestra que las categorías o niveles no están fijadas por predisposiciones innatas, sino que dependen de intereses humanos, de la forma en la que los miembros de determinada cultura interactúan con las entidades en el dominio semántico, es decir, las clasificaciones etnobiológicas reflejan intereses humanos. Al tomar en cuenta la idea de que la las preocupaciones funcionales del hombre se anteponen a los rasgos biológicos, Hunn y Randall señalan que algunos taxa genéricos se subdividen: por ejemplo, las palabras para un taxon de forma de vida son polisémicas y que esto refleja la importancia que tienen dentro de su cultura, mientras que otras entidades, a las que llaman “residuales”, no lo hacen. Como una crítica al proceder de antropólogos, lingüistas o etnobotánicos que aunque estudien un universo cultural distinto terminan encajonando la información en sus propios esquemas y estructuras, Ornela afirma lo siguiente: La escuela norteamericana limita su interés y su enfoque al estudio de las clasificaciones botánicas ‘en sí’ y no da el paso hacia una concepción más amplia del contexto cultural y simbólico del cual proceden. No analizar la motivación que rige en la construcción taxonómica empobrece y limita notablemente el entendimiento global de las lógicas de los sistemas de conocimiento tradicionales.[3]

Referencias

  1. Escalona Gutiérrez, Elizabeth. 2004. "Capítulo I. La búsqueda de un lenguaje común entre antropólogos y lingüistas" en Lengua y Cultura. La Clasificación botánica totonaca, Tesis de Licenciatura en Lingüística, Escuela Nacional de Antropología e Historia, México, D.F.
  2. Escalona Gutiérrez, 2004
  3. Escalona Gutiérrez, 2004

Enlaces externos

  • Escalona Gutiérrez, Elizabeth (2004). Lengua y Cultura: La clasificación botánica totonaca.. Capítulo I - La búsqueda de un lenguaje común entre antropólogos y lingüistas. Instituto Nacional de Antropología e Historia. México, D.F. 

Véase también

  •   Datos: Q853085

etnolingüística, este, artículo, sección, sobre, idiomas, necesita, wikificado, favor, edítalo, para, cumpla, convenciones, estilo, este, aviso, puesto, noviembre, 2008, etnolingüística, estudia, tanto, variación, lengua, relación, cultura, enfoque, común, ant. Este articulo o seccion sobre idiomas necesita ser wikificado por favor editalo para que cumpla con las convenciones de estilo Este aviso fue puesto el 17 de noviembre de 2008 La etnolinguistica estudia tanto la variacion de la lengua en relacion con la cultura enfoque comun con la antropologia linguistica como los aspectos de los usos linguisticos relacionados con la identidad etnica Si la sociolinguistica se preocupa de estudiar los rasgos diferenciales dentro de una misma sociedad la etnolinguistica trata de conocer las diferencias entre culturas o epocas historicas Indice 1 Introduccion 2 Relativismo linguistico y cultural 3 Etnolinguistica moderna 4 Campos de estudio en la etnolinguistica 4 1 Etnobotanica 5 Referencias 6 Enlaces externos 7 Vease tambienIntroduccion EditarEl uso pragmaticamente adecuado de toda lengua natural comporta no solo un conocimiento gramatical intuitivo y en gran parte inconsciente sino una cantidad apreciable de conocimientos extralinguisticos La etnolinguistica trabaja principalmente con el lexico y las categorias semanticas y forma de estructurar el conocimiento del mundo en la lengua Debe tenerse en cuenta que las formas de gobierno las instituciones sociales las costumbres y la estructura social van cambiando en las sociedades y eso se refleja en el lexico Los principales temas y preocupaciones de la etnolinguistica son Estudio de palabras tabu y de las jergas Lenguas sagradas y de grupos cerrados minoritarios Lenguaje mitico Proverbios como manifestacion de la cultura popular Estudio de elementos interlinguisticos como prestamos segun su influencia cultural Los movimientos migratorios e invasores de las relaciones mercantiles han traido esta influencia Estudio y comparacion de las lenguas Es un trabajo de campo en el que mediante el estudio del lenguaje oral se intenta establecer el origen de las lenguas Sigue el metodo de la antropologia pues para conocer los elementos linguisticos de las lenguas hemos de conocer primero los extralinguisticos Es una de las principales aportaciones a la linguistica sociolinguistica y psicolinguistica Si dos lenguas tienen elementos parecidos se decia que tenian el mismo tronco Aunque tambien puede ser porque tienen contacto geografico y cultural La etnolinguistica estudia la relacion lengua cultura Se puede deducir que las lenguas son elementos culturales siendo esta uno de los subsistemas de las lenguas porque nos ayuda a conocerlas mejor Se estudia la relacion entre el saber de un pueblo y la cultura a la que pertenece Relativismo linguistico y cultural EditarLas lenguas al nombrar los objetos del mundo ideal o material que las rodea y al cual otorgan significado los agrupan en categorias en relaciones de semejanza y familiaridad en jerarquias de abstraccion y herencia de propiedades en modelos obtenidos mediante deduccion e induccion Es decir las lenguas imponen o superponen un orden al universo conocido Los sistemas clasificatorios difieren en gran medida unos de otros debido justamente a las razones que la etnolinguistica se propone explorar y el hecho de que uno o varios terminos no sean reconocidos por una lengua en particular o tengan una menor extension semantica no significa que esta lengua sea inferior a otra que si lo haga 1 Las lenguas en general sirven para expresar cualquier experiencia de orden intelectual sea cual fuere la clasificacion de la realidad que la subyace Cuando se produce algun vacio en la terminologia esta puede adaptarse y amplificarse mediante el uso de prestamos calcos semanticos neologismos adaptaciones semanticas o de circunloquios Que el investigador no juzgara otros sistemas de clasificacion como primitivos era una de las principales tareas dentro de las investigaciones del linguista y antropologo cultural de origen aleman Franz Boas 1858 1942 quien argumentaba que todas las lenguas eran igualmente capaces de expresar el pensamiento y que la diferencia entre estas no significaba que algunas lenguas fueran mas evolucionadas que otras o mejores para expresar los pensamientos sino que sencillamente reflejaban diferencias debidas a distintos intereses culturales 2 En los inicios de la etnolinguistica la diferencia en la categorizacion del mundo que hacian las diferentes lenguas se atribuia a las diferencias culturales de los grupos etnicos y se argumentaba que cada sistema cultural construia su bagaje de acuerdo a su propia experiencia y necesidad de modo que las clasificaciones eran organizaciones unicas e irrepetibles Este supuesto dio origen al concepto de la relatividad linguistica en donde la relatividad se referia originalmente a la forma en que se interpretara el mundo a traves de los conceptos y su organizacion y agrupacion en categorias mayores y no al proceso de pensamiento Sin embargo la posterior lectura e interpretacion de los principales exponentes de la Relatividad Linguistica ha tomado la forma de un determinismo psicologico y no de un relativismo cultural Esta no ha sido entendida como un esfuerzo por demostrar que cada grupo humano se apropia y conceptualiza de forma distinta al mundo y que esto se refleja en las formas linguisticas que al constituirse como practicas linguisticas y ser parte de la cultura se reproducen y crean visiones del mundo que influyen en la forma en que sus hablantes lo perciben El principio de la relatividad interpretado de otra forma se ha conducido bajo el axioma de que el lenguaje moldea al pensamiento lo que ha llevado en su extremo a estudios psicologicos en donde los experimentos aplicados a los hablantes los aislan de su medio cultural Esta claro esta es una postura que se aleja de las concepciones originales 2 Para Sapir una lengua era un canal restringido a traves del cual sus hablantes construyen la experiencia no un reflejo de alguna realidad independiente preestablecida ni fisica ni mental El lenguaje y la cultura no solo son canales que restringen tambien nos liberan ya que sin lugar a dudas nos proveen de una guia y una serie de reglas a traves de las cuales interpretamos la realidad Para Whorf aprender una lengua era saber como clasificar y organizar el mundo en nuestra mente en donde cualquier clasificacion es posible y ninguna es mejor que otra 2 Boas retoma algunas de las ideas de Kant y de pensadores como Herder Goethe Schiller y Wilhelm Von Humbolt en las que se discutia la existencia de categorias mentales que eran impuestas por la experiencia sensible y la forma en la que el lenguaje como marco cognitivo imponia su organizacion al mundo experimentado Boas desarrolla estas ideas que han sido adscritas a la escuela mentalista de la linguistica estructural estadounidense a partir de su experiencia con los esquimales y kwakiutl y a sus investigaciones sobre las lenguas indigenas de America concluyendo que para entender realmente otra cultura es necesario estudiar su lengua Usando la antropologia y la linguistica durante el trabajo de campo grababa las descripciones de distintos aspectos culturales de los grupos que estudiaba 2 Boas quedo fascinado de las muy distintas formas que tenian las lenguas de clasificar el mundo y la experiencia humana Al encontrarse con lenguas que presentaban estructuras tan distintas propone que la descripcion de las gramaticas de estas lenguas se hiciera en sus propios terminos y no imponiendo las categorias desarrolladas para el estudio de las lenguas indoeuropeas En el Handbook of American Indian Languages Manual de lenguajes amerindios 1911 al igual que Saussure senala que la insuficiencia de la gramatica tradicional se centra en no poder distinguir entre el valor linguistico el contenido y el significado Al confundir estos tres conceptos se ignoran las diferencias de contenido que provienen del valor linguistico resultado de las relaciones estructurales del sistema Boas apuntaba que a traves del lenguaje organizabamos nuestra experiencia en el mundo sensible de este modo una de sus funciones principales era la clasificatoria Esta clasificacion es arbitraria puesto que cada lengua construye un vocabulario que divide al mundo y establece categorias de experiencia que es expresada por un numero limitado de elementos linguisticos y las categorias gramaticales varian en mayor o menor medida en cada lengua El que algunas lenguas a diferencia de otras representen morfologicamente determinadas categorias no es reflejo de diferencias cognitivas entre sus hablantes pues todas las lenguas son igualmente capaces de expresar el pensamiento a pesar de sus diferencias formales Boas argumentaba que la formacion inconsciente de categorias linguisticas o etnograficas es un hecho fundamental sobre la vida humana pero que la investigacion de las categorias linguisticas es de la mayor importancia puesto que siempre permanecen inconscientes y pueden ser estudiadas por lo que revelan sobre las construcciones simbolicas de la cultura Tambien durante este periodo formativo el debate se centro en los metodos etnograficos Debido a la influencia de Bronislaw Malinowski a las numerosas contradicciones encontradas en trabajos etnograficos previos y a las generalizaciones sobre evidencias fragmentarias se busco dar validez e imprimir rigor a la etnografia Ademas de compartir el rechazo a esquemas evolucionistas los discipulos de Boas entre los que destacan figuras como las Alfred Kroeber Robert Lowie Edward Sapir Melville Herskovits Margaret Mead Ruth Benedict pensaban que la mision de Boas habia sido expulsar de la antropologia a los aficionados y a los especialistas de gabinete haciendo de la investigacion etnografica de campo la experiencia central y el atributo minimo del status profesional 2 Etnolinguistica moderna EditarA mediados de siglo se produjo en la antropologia cultural un movimiento consagrado a hacer mas rigurosos los criterios de descripcion y de analisis etnografico movimiento que tuvo como fuente de inspiracion las tecnicas de la linguistica Conocido tambien con los nombres de etnolinguistica etnociencia y etnosemantica su gran atractivo reside en la promesa de dar a los estudios etnograficos la precision fuerza operativa y valor paradigmatico que los linguistas imprimen a sus descripciones fonologicas y gramaticales La etnolinguistica y sus sinonimos etnociencia etnosemantica o etnosemantica etnografica es el estudio de como diferentes culturas organizan y categorizan distintos dominios del conocimiento Sus investigaciones se han centrado en la clasificacion del mundo natural y los sistemas de conocimiento botanico o zoologico extendiendose luego a los terminos de parentesco las tecnicas de subsistencia y la organizacion social Este acercamiento toma el prefijo etno para indicar su estudio dentro de una perspectiva transcultural o antropologica y su analisis desde el punto de vista de las clasificaciones populares o indigenas Esta tradicion se ha centrado en la descripcion de los sistemas de clasificacion taxonomica popular y en el analisis de los rasgos atomisticos de significado produciendo a menudo analisis componenciales de los lexicos o las taxonomias populares que se proyectaban sobre dominios semanticos importantes 2 A traves del analisis semantico se busca conocer la forma en la que los miembros de determinada cultura entienden y clasifican el mundo real e imaginario de acuerdo a sus propias categorias y no las del investigador Los datos que son items lexicos y su significado se recogen a traves de entrevistas y por elicitacion El analisis de los datos es cualitativo y supone la identificacion de dominios de conocimiento cultural la identificacion de como los terminos se organizan en cada dominio el estudio de los atributos de los terminos en cada dominio y el descubrimiento de las relaciones entre los dominios culturales El amplio interes en abarcar todas las areas del conocimiento y significado folk fue encabezado por Ward Goodenough Charles Frake y Harold Conklin Goodenough introdujo al estudio de los sistemas culturales el analisis componencial que aplico en trabajos como Property Kin and Community on Truk 1951 Componetial Analysis and the Study of Meaning 1956 y Componential Analysis of Konkama Lapp Kinship Terminologies 1964 De igual forma Frake en The Ethnographic Study of Cognitive Systems 1969 y Conklin en Lexicographical Treatment of Folk Taxonomies 1962 y Ethnogenealogical Method 1969 se centran en el estudio de la terminologia del parentesco Conklin se intereso ademas en otros dominios como el de los colores y las plantas en Hanunoo Color Categories 1955 en The Relation of Hanunoo Culture to the Plant World 1954 Betel Chewing among the Hanunoo 1958 y Frake en las enfermedades en The Diagnosis of Disease among the Subanum of Mindanao 1961 y la religion en A Structural Description of Subanum Religious Behavior 1969 2 Aunque la metodologia ayudo a evitar la imposicion de las categorias linguisticas y culturales del etnografo la etnociencia estuvo sujeta a numerosas criticas Al principio se hacia notar la limitada naturaleza y numero de dominios semanticos estudiados Se cuestiono la relevancia que el color los terminos de parentesco y las clasificaciones de plantas tenian para entender la condicion humana y se dijo que los antropologos cognitivos a menudo estaban mas preocupados por la tecnica de elicitacion que por los datos obtenidos Algunas criticas senalaban que el acercamiento etnocientifico a la cultura implicaba una vision del relativismo cultural extrema ya que al enfatizar la individualidad de cada cultura rechazaba la existencia de elementos universales comunes que permitieran hacer comparaciones transculturales Otros investigadores notaron deficiencias para explicar la variacion intercultural que se traduce como la dificultad que surge para definir la relacion entre la cognicion individual y la cultura concebida como un sistema de significados compartidos Un modelo cognitivo de la psicologia no puede ser aplicado a la cultura como un todo ya que el conocimiento las ideas y los valores variaran en los distintos miembros de la sociedad Por otra parte la posicion iluminista racional de corte relativista de la etnociencia se modifico por un enfoque universalista Ejemplo de esto son los trabajos de Brent Berlin y Paul Kay Basic Color Terms 1969 Berlin Breedlove y Raven General principles of classification and nomenclature in folk biology 1973 y Berlin Ethnobiological Classification 1992 El impacto del trabajo sobre el color de Berlin y Kay termino con las dos decadas del relativismo linguistico dentro de la antropologia y la linguistica y condujo a la introduccion de distintas y nuevas tecnicas de analisis para entender la categorizacion semantica 2 Campos de estudio en la etnolinguistica EditarEtnobotanica Editar La etnociencia o etnosemantica se ubica dentro del primer y segundo periodo de la Escuela Estructural Americana mejor conocida como Antropologia Cognitiva y se define como el estudio de los sistemas de clasificacion y taxonomias empleadas por distintas sociedades Cuando la etnolinguistica estudia la forma en la que un grupo humano clasifica los recursos botanicos dentro de su medio ambiente y la importancia de estas clasificaciones recibe el nombre de etnobotanica 2 La etnobotanica analiza las categorias denotadas por el lexico en la lengua del grupo estudiado dentro de dominios semanticos especificos Para dar cuenta de la organizacion cognitiva de estos dominios se recurre al analisis linguistico que aplica dos operaciones 2 Analisis componencial relaciones de contraste Taxonomia relaciones jerarquicas de inclusion y de contrasteEn el analisis componencial los terminos se analizan en rasgos distintivos que representan los significados de los terminos a traves de una serie de oposiciones semanticas Las taxonomias son generadas por relaciones logicas de contraste en el mismo nivel pero de inclusion en el siguiente nivel jerarquico y se representan en forma de arbol vease Conklin 1969 Taxonomia Hanunoo de plantas de pimiento 2 El antropologo Brent Berlin postula que los sistemas de clasificacion etnobiologicos se organizan en taxonomias con cinco niveles cf cuadro 2 El primer nivel o taxon en una taxonomia recibe el nombre de reino unique beginner y generalmente no es nombrado debido a que siendo el taxon mas inclusivo en la taxonomia es dificil que encuentre una expresion a nivel linguistico que cubra todo su significado vg plantas El segundo nivel en la taxonomia recibe el nombre de forma de vida life form y se refiere al biotipo o forma biologica vg arbol En este segundo nivel se encuentran pocas categorias que son siempre lexemas primarios El tercer nivel taxonomico o genero generic es el mas usado por los hablantes y mejor recordado y nombrado por los informantes en las elicitaciones linguisticas vg pino Mientras que la relacion entre la categoria de genero y la de forma de vida es de inclusion o tipo de la relacion entre los elementos o taxa de la categoria de genero es de contraste Es posible que la categoria de genero siga inmediatamente a la de reino sin ser parte de la categoria de forma de vida Generalmente el elemento o taxa de genero es monotipico monotypic es decir son unidades en la taxonomia que no gobiernan a otros elementos o taxa pero tambien puede ser politipico polytypic e incluir elementos o taxa de especie specific vg pino negro Asi mismo este nivel o taxon de especie puede gobernar a elementos o taxa de variedad varietal vg pino melis 2 UB reino unique beginner l f forma de vida life form g genero generic s especie specific v variedad varietal Berlin y colaboradores argumentan que los principios subyacentes que organizan las clasificaciones etnobiologicas son universales y que la categoria de genero es el nivel fundamental de la clasificacion sin embargo la evidencia empirica demuestra que las categorias o niveles no estan fijadas por predisposiciones innatas sino que dependen de intereses humanos de la forma en la que los miembros de determinada cultura interactuan con las entidades en el dominio semantico es decir las clasificaciones etnobiologicas reflejan intereses humanos Al tomar en cuenta la idea de que la las preocupaciones funcionales del hombre se anteponen a los rasgos biologicos Hunn y Randall senalan que algunos taxa genericos se subdividen por ejemplo las palabras para un taxon de forma de vida son polisemicas y que esto refleja la importancia que tienen dentro de su cultura mientras que otras entidades a las que llaman residuales no lo hacen Como una critica al proceder de antropologos linguistas o etnobotanicos que aunque estudien un universo cultural distinto terminan encajonando la informacion en sus propios esquemas y estructuras Ornela afirma lo siguiente La escuela norteamericana limita su interes y su enfoque al estudio de las clasificaciones botanicas en si y no da el paso hacia una concepcion mas amplia del contexto cultural y simbolico del cual proceden No analizar la motivacion que rige en la construccion taxonomica empobrece y limita notablemente el entendimiento global de las logicas de los sistemas de conocimiento tradicionales 3 Referencias Editar Escalona Gutierrez Elizabeth 2004 Capitulo I La busqueda de un lenguaje comun entre antropologos y linguistas en Lengua y Cultura La Clasificacion botanica totonaca Tesis de Licenciatura en Linguistica Escuela Nacional de Antropologia e Historia Mexico D F a b c d e f g h i j k l Escalona Gutierrez 2004 Escalona Gutierrez 2004Enlaces externos EditarEscalona Gutierrez Elizabeth 2004 Lengua y Cultura La clasificacion botanica totonaca Capitulo I La busqueda de un lenguaje comun entre antropologos y linguistas Instituto Nacional de Antropologia e Historia Mexico D F Vease tambien EditarLinguistica antropologica Antropologia linguistica Familia de lenguas Datos Q853085 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Etnolinguistica amp oldid 133207485, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos