fbpx
Wikipedia

Etimología popular

En lingüística, se denomina etimología popular, paretología, paretimología, [1]etimología cruzada o etimología asociativa al método pseudocientífico de explicar los orígenes de las palabras que se basa fundamentalmente en creencias y tradiciones populares, utilizando las similitudes con voces parecidas u homófonas y así tratando de buscar las relaciones entre sus significados. Esta creación de significado se manifiesta, en general, o bien por un trastrueque semántico o bien por adaptación fonética de una palabra.[2]​ En las lenguas naturales el fenómeno de reanálisis morfémico ha dado lugar a algunas etimologías populares.

Isidoro de Sevilla, famoso por sus etimologías populares.

Wilhelm Wundt, filósofo y psicólogo alemán, la definió en 1911 como una analogía fonético-semántica. Más tarde Leo Spitzer la denominó etimología espiritual o etimología metafísica, debida a la intuición repentina o sensación que experimenta el estilista respecto del nexo necesario y revelador que existe entre un detalle lingüístico recurrente y la estructura del conjunto de un texto, lo cual permitiría extraer la raíz psicológica de todos esos elementos aislados. También recibe el nombre de etimología evolutiva al considerarse la evolución natural del lenguaje y etimología sincrónica si por el contrario se estudia como un funcionamiento estático. Albert Dauzat en 1922 la describió como una atracción homónima por su aparición por atracción paronímica y Joseph Vendryes en 1953 la denominó analogía verbal.[3]

El Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española da la siguiente definición para el término:

Interpretación espontánea que se da vulgarmente a una palabra relacionándola con otra de distinto origen. La relación así establecida puede originar cambios semánticos, por ejemplo, en altozano, o provocar deformaciones fonéticas, por ejemplo, en nigromancia.[4]

Historia

La etimología popular existía ya desde la Antigüedad clásica.[3]Isidoro de Sevilla era famoso por sus etimologías populares, viene de él la siguiente cita como ejemplo:

...hunc vulgus catum a captura vocat, alii dicunt quod captat, id est, videt.
...El vulgo lo llama gato (catum) de ‘captura’, otros dicen que ‘capta’, esto es, ve.

En este ejemplo se muestra como Isidoro de Sevilla trató de explicar el origen de la palabra catus (gato), porque el gato «capta» y «captura» los ratones.

Etimología popular e innovaciones léxicas

La expresión etimología popular también se aplica a las nuevas palabras creadas (por analogía) de esa manera, es decir, al reanálisis morfémico; el doctor Walther von Wartburg señaló que opera entre todos los hablantes, incluso en los de mayor cultura. [5]​ En 1919 Jules Gilliéron (autor del Atlas lingüístico de Francia) la denominó etimología segunda, y en 1970 Yákov Malkiel la denominó falsa etimología o interferencia asociativa. [6]​ Sin embargo, como explica Ferdinand de Saussure, la etimología popular no suele actuar más que en condiciones particulares y no afecta más que a palabras raras, técnicas o extranjeras, que los sujetos asimilan imperfectamente.[7]

Vías de aparición

Etimología popular por atracción paronímica

El fenómeno que se produce por la tendencia a asociar a cada palabra un sentido determinado se denomina también paretimología, analogía léxica o atracción paronímica.[8]​ Esta creación de significado se manifiesta, en general, o bien por trastrueque semántico o bien por adaptación fonética de la palabra.[2]

Algunos ejemplos son:[9]

  • adversión, que proviene de aversión, porque fonéticamente se piensa en adverso;
  • arrellenarse, que proviene de arrellanarse, porque fonéticamente se piensa en rellenar;
  • atiforrarse, que proviene de atiborrarse, porque fonéticamente se piensa en forrarse;
  • desinfestar, que proviene de desinfectar, porque fonéticamente se piensa en infestar;
  • destornillarse, que proviene de desternillarse, porque fonéticamente se piensa en tornillo en lugar de en ternilla;
  • eruptar en lugar de eructar, por contaminación de erupción (volcánica) en la que se produce un protusión brusca de material o gas.
  • esparatrapo, que proviene de esparadrapo, porque fonéticamente se piensa en trapo;
  • grillarse, que proviene de guillarse, porque fonéticamente se piensa en grillo;
  • ideosincrasia, que proviene de idiosincrasia, porque fonéticamente se piensa en idea y no en el prefijo griego idio-, 'propio';
  • interperie, que proviene de intemperie, porque fonéticamente se piensa en el prefijo inter-, que aparece en palabras como intermedio;
  • mondarina en lugar de mandarina, que la acción de quitarle la piel es "mondar" la fruta.
  • pecunio, que proviene de peculio, porque fonéticamente se piensa en pecunia;
  • preveer, que es una distorsión de prever, porque fonéticamente se piensa en proveer;
  • resguarecer, que es una distorsión de guarecer, porque fonéticamente se piensa en resguardar;
  • vagamundo por vagabundo, porque fonéticamente se piensa en mundo, sin caer en la cuenta de que se trata del sufijo –bundo, que aparece en palabras como meditabundo.

Etimología popular por cambio fonético

Otro método es el cambio fonético esporádico, fenómeno lingúístico que no puede encuadrarse dentro de ningún sistema ya que el cambio fonético no parece obedecer a una regla determinada.[1]

A veces un cambio fonético no esporádico también oscurece una expresión así la expresión castellana montar un poyo 'exhibir a alguien, acusarlo' de poyo 'altillo' (< latín PŌDIŬM) es frecuentemente relacionada con las aves pollo (< latín PŬLLŬS), ya que poyo es una palabra en desuso mientras que pollo (originalmente /poʎo/ es actualmente homófona con poyo [poʝo] 'altillo', debido al yeísmo /ʎ/ > /ʝ/).

Etimología popular por analogía semántica

La analogía semántica es un fenómeno que se produce por la tendencia a asociar una palabra a un significado análogo. Un ejemplo lo constituye el término artístico "miniatura", que proviene del italiano miniatura y significa literalmente pequeña pintura hecha con "minio", pues deriva de "miniatulus", diminutivo de "miniatus", en origen "hecho con minio", pasando después a 'pintura de pequeñas dimensiones, realizada generalmente sobre vitela u otra superficie delicada', y ha generalizado su significado pues hoy día designa cualquier objeto de reducidas dimensiones.[10][11]

Véase también

Referencias

  1. Carreter, Fernando Lázaro. Diccionario de términos filológicos. Madrid: Gredos (Biblioteca Románica Hispánica), 1953.
  2. Von Wartburg, Walter (2004). Dictionnaire étymologique de la langue française (‘diccionario etimológico de la lengua francesa’). ISBN 978-2-13-054426-5.
  3. Cuadros Muñoz, Roberto. «Etimología y lexicología histórica del español» (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última)., Universidad de Sevilla.
  4. Real Academia Española, etimología, Diccionario de la lengua española, Vigésima segunda edición.
  5. Walter von Wartburg, Problemas y métodos de la lingüística, 1946.
  6. Yakov Malkiel, Etimología, editorial Cátedra, primera edición, 1996. ISBN 9788437613826
  7. Ferdínand de Saussure, Curso de lingüística general, 1916.
  8. Lázaro Carreter, F.: Dicc. de térm. filológ., p. 175-176
  9. Gómez Torrego, L.: Manual de español correcto. Madrid: Arco/Libros, 1991, vol. I, pág. 203.
  10. «MINIATURA». etimologias.dechile.net. Consultado el 21 de diciembre de 2015. 
  11. Enciclopedia Universal Micronet S.A. 1995-2006.

Enlaces externos

  • Fernández López, Justo. , Culturalia e Hispanoteca.
  • Lodares, Juan Ramón. , Universidad Autónoma de Madrid.
  • Seco del Cacho, Juan Manuel. El iceberg analógico y el concepto de etimología popular, 1998.
  • Zuckermann, Ghil'ad. 2003. Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew. Palgrave Macmillan. 2003. ISBN 978-1403917232.
  •   Datos: Q17013103

etimología, popular, para, cambio, diacrónico, palabra, véase, reanálisis, morfémico, lingüística, denomina, etimología, popular, paretología, paretimología, etimología, cruzada, etimología, asociativa, método, pseudocientífico, explicar, orígenes, palabras, b. Para el cambio diacronico de una palabra vease Reanalisis morfemico En linguistica se denomina etimologia popular paretologia paretimologia 1 etimologia cruzada o etimologia asociativa al metodo pseudocientifico de explicar los origenes de las palabras que se basa fundamentalmente en creencias y tradiciones populares utilizando las similitudes con voces parecidas u homofonas y asi tratando de buscar las relaciones entre sus significados Esta creacion de significado se manifiesta en general o bien por un trastrueque semantico o bien por adaptacion fonetica de una palabra 2 En las lenguas naturales el fenomeno de reanalisis morfemico ha dado lugar a algunas etimologias populares Isidoro de Sevilla famoso por sus etimologias populares Wilhelm Wundt filosofo y psicologo aleman la definio en 1911 como una analogia fonetico semantica Mas tarde Leo Spitzer la denomino etimologia espiritual o etimologia metafisica debida a la intuicion repentina o sensacion que experimenta el estilista respecto del nexo necesario y revelador que existe entre un detalle linguistico recurrente y la estructura del conjunto de un texto lo cual permitiria extraer la raiz psicologica de todos esos elementos aislados Tambien recibe el nombre de etimologia evolutiva al considerarse la evolucion natural del lenguaje y etimologia sincronica si por el contrario se estudia como un funcionamiento estatico Albert Dauzat en 1922 la describio como una atraccion homonima por su aparicion por atraccion paronimica y Joseph Vendryes en 1953 la denomino analogia verbal 3 El Diccionario de la lengua espanola de la Real Academia Espanola da la siguiente definicion para el termino Interpretacion espontanea que se da vulgarmente a una palabra relacionandola con otra de distinto origen La relacion asi establecida puede originar cambios semanticos por ejemplo en altozano o provocar deformaciones foneticas por ejemplo en nigromancia 4 Indice 1 Historia 2 Etimologia popular e innovaciones lexicas 3 Vias de aparicion 3 1 Etimologia popular por atraccion paronimica 3 2 Etimologia popular por cambio fonetico 3 3 Etimologia popular por analogia semantica 4 Vease tambien 5 Referencias 6 Enlaces externosHistoria EditarLa etimologia popular existia ya desde la Antiguedad clasica 3 Isidoro de Sevilla era famoso por sus etimologias populares viene de el la siguiente cita como ejemplo hunc vulgus catum a captura vocat alii dicunt quod captat id est videt El vulgo lo llama gato catum de captura otros dicen que capta esto es ve En este ejemplo se muestra como Isidoro de Sevilla trato de explicar el origen de la palabra catus gato porque el gato capta y captura los ratones Etimologia popular e innovaciones lexicas EditarLa expresion etimologia popular tambien se aplica a las nuevas palabras creadas por analogia de esa manera es decir al reanalisis morfemico el doctor Walther von Wartburg senalo que opera entre todos los hablantes incluso en los de mayor cultura 5 En 1919 Jules Gillieron autor del Atlas linguistico de Francia la denomino etimologia segunda y en 1970 Yakov Malkiel la denomino falsa etimologia o interferencia asociativa 6 Sin embargo como explica Ferdinand de Saussure la etimologia popular no suele actuar mas que en condiciones particulares y no afecta mas que a palabras raras tecnicas o extranjeras que los sujetos asimilan imperfectamente 7 Vias de aparicion EditarEtimologia popular por atraccion paronimica Editar Articulo principal Analogia lexica El fenomeno que se produce por la tendencia a asociar a cada palabra un sentido determinado se denomina tambien paretimologia analogia lexica o atraccion paronimica 8 Esta creacion de significado se manifiesta en general o bien por trastrueque semantico o bien por adaptacion fonetica de la palabra 2 Algunos ejemplos son 9 adversion que proviene de aversion porque foneticamente se piensa en adverso arrellenarse que proviene de arrellanarse porque foneticamente se piensa en rellenar atiforrarse que proviene de atiborrarse porque foneticamente se piensa en forrarse desinfestar que proviene de desinfectar porque foneticamente se piensa en infestar destornillarse que proviene de desternillarse porque foneticamente se piensa en tornillo en lugar de en ternilla eruptar en lugar de eructar por contaminacion de erupcion volcanica en la que se produce un protusion brusca de material o gas esparatrapo que proviene de esparadrapo porque foneticamente se piensa en trapo grillarse que proviene de guillarse porque foneticamente se piensa en grillo ideosincrasia que proviene de idiosincrasia porque foneticamente se piensa en idea y no en el prefijo griego idio propio interperie que proviene de intemperie porque foneticamente se piensa en el prefijo inter que aparece en palabras como intermedio mondarina en lugar de mandarina que la accion de quitarle la piel es mondar la fruta pecunio que proviene de peculio porque foneticamente se piensa en pecunia preveer que es una distorsion de prever porque foneticamente se piensa en proveer resguarecer que es una distorsion de guarecer porque foneticamente se piensa en resguardar vagamundo por vagabundo porque foneticamente se piensa en mundo sin caer en la cuenta de que se trata del sufijo bundo que aparece en palabras como meditabundo Etimologia popular por cambio fonetico Editar Otro metodo es el cambio fonetico esporadico fenomeno linguistico que no puede encuadrarse dentro de ningun sistema ya que el cambio fonetico no parece obedecer a una regla determinada 1 A veces un cambio fonetico no esporadico tambien oscurece una expresion asi la expresion castellana montar un poyo exhibir a alguien acusarlo de poyo altillo lt latin PŌDIŬM es frecuentemente relacionada con las aves pollo lt latin PŬLLŬS ya que poyo es una palabra en desuso mientras que pollo originalmente poʎo es actualmente homofona con poyo poʝo altillo debido al yeismo ʎ gt ʝ Etimologia popular por analogia semantica Editar Articulo principal Analogia semantica La analogia semantica es un fenomeno que se produce por la tendencia a asociar una palabra a un significado analogo Un ejemplo lo constituye el termino artistico miniatura que proviene del italiano miniatura y significa literalmente pequena pintura hecha con minio pues deriva de miniatulus diminutivo de miniatus en origen hecho con minio pasando despues a pintura de pequenas dimensiones realizada generalmente sobre vitela u otra superficie delicada y ha generalizado su significado pues hoy dia designa cualquier objeto de reducidas dimensiones 10 11 Vease tambien EditarReanalisis morfemicoReferencias Editar a b Carreter Fernando Lazaro Diccionario de terminos filologicos Madrid Gredos Biblioteca Romanica Hispanica 1953 a b Von Wartburg Walter 2004 Dictionnaire etymologique de la langue francaise diccionario etimologico de la lengua francesa ISBN 978 2 13 054426 5 a b Cuadros Munoz Roberto Etimologia y lexicologia historica del espanol enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Universidad de Sevilla Real Academia Espanola etimologia Diccionario de la lengua espanola Vigesima segunda edicion Walter von Wartburg Problemas y metodos de la linguistica 1946 Yakov Malkiel Etimologia editorial Catedra primera edicion 1996 ISBN 9788437613826 Ferdinand de Saussure Curso de linguistica general 1916 Lazaro Carreter F Dicc de term filolog p 175 176 Gomez Torrego L Manual de espanol correcto Madrid Arco Libros 1991 vol I pag 203 MINIATURA etimologias dechile net Consultado el 21 de diciembre de 2015 Enciclopedia Universal Micronet S A 1995 2006 Enlaces externos EditarFernandez Lopez Justo Ejemplos de etimologia popular Culturalia e Hispanoteca Lodares Juan Ramon Feudalismo y etimologia popular Universidad Autonoma de Madrid Seco del Cacho Juan Manuel El iceberg analogico y el concepto de etimologia popular 1998 Zuckermann Ghil ad 2003 Language Contact and Lexical Enrichment in Israeli Hebrew Palgrave Macmillan 2003 ISBN 978 1403917232 Datos Q17013103 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Etimologia popular amp oldid 129612190, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos