fbpx
Wikipedia

Eldorado (Berlín)

Eldorado fue el nombre de por lo menos cinco locales de ambiente LGBT del período de entreguerras en Berlín. Entre ellos, se encuentran dos locales legendarios de travestidos (tanto hombres como mujeres), inmortalizados por escritores y pintores. Ningún otro local tiene tantas fuentes de información y fotografías como las que existen sobre los diferentes «Eldorado».[1]

"Eldorado" en la esquina de las calles Motz y Kalckreuth.

Los «Eldorado»

  • En la Thorstraße 12 (en 2008: Torstraße con número desconocido) existía en 1848 un Eldorado. En él se realizaban de vez en cuando Concert und Ball («Concierto y baile»).[2][3]
  • En la Alte Jakobstraße 60 se encontraba la pequeña Eldorado-Diele, «un hogar tranquilo para señores mayores.»[4]
  • En la Kantstraße 24[4]​ esquina con Leibnizstraße[2]​ se encontraba antes de 1928[2]​ un Eldorado, cuya publicidad lo describía como «Encuentro del ambiente mundano [y] el más exclusivo, más elegante y más visitado de los establecimientos actuales.»[4]
  • También hubo antes de 1928 un burdel Eldorado en Berlín.[5]
  • En la Lutherstraße 31/32[6]​ (en la actualidad (2008): Martin-Luther-Straße,[7]​ posiblemente los números 11 y 13), enfrente del Scala, se encontraba de 1926 a 1932[2]Das Original Eldorado.[4]
  • Un bloque más allá, en la esquina Kalckreuthstraße[4][8]​ 11 / Motzstraße[4]​ 15[9][2][4]​ (hoy (2008):[10]​ Kalckreuthstraße 11 / Motzstraße 24) se entraba de 1928 a 1932[2]​ una sucursal del Original Eldorado que también se llamaba Eldorado.[4]
  • Desde 1996 se encuentra en la Motzstraße 20 esquina Eisenacher Straße el Musikbar Eldorado Berlin.[2]

Eldorado de Lutherstraße

Por lo menos de 1900 a 1907 se encontraba en la Lutherstraße 31–32 el restaurante Auguste Victoria-Säle[11]​ En la «gran sala de teatro» también se realizaban funciones.[12]

En 1926 abrió allí sus puertas el primer Eldorado. Curt Moreck (Konrad Haemmerling) lo describe en 1931 en su Führer durch das „lasterhafte“ Berlin («Guía por el Berlín 'libertino'») como «un local de travestidos escenificado para el morbo de la metrópoli de mundo.» El programa incluía espectáculos estridentes y traviesos de transformistas y estaba dirigido a un público mayoritariamente heterosexual, que entonces como ahora «seguían su curiosidad y se atrevían a hacer una escapada al misterioso e infame Berlín.»[4]​ Moreck continúa, a pesar de que él mismo estaba impulsando y era parte el turismo del voyeur con su guía de viajes y bares, comentando lo siguiente:

Un local de baile de gran estilo con un público extremadamente elegante. Esmoquin y frack y grandes trajes de noche —así se presenta la normalidad, que viene aquí a mirar—. Los actores se encuentran en grandes números. Deslumbrantes carteles atraen desde la entrada y cuadros, en los que la depravación se ríe de sí misma, decoran la entrada. En el guardarropa comienzan a desplumarte. «¡Aquí es correcto!»[13]​ se lee sobre un cartel. Misterioso lema, del el que se puede interpretar cualquier cosa. Todo es fachada y sólo el desconocedor del mundo cree en su autenticidad. Incluso los travestís auténticos, que ponen a disposición de la empresa su perversión, se convierten aquí en comediantes. Entre los bailes, en los que también el normal puede darse el placer picante de bailar con un hombre afeminado vestido de mujer, hay espectáculos. Una cantante masculina canta con su estridente soprano canciones parisinas con doble sentido. Una estrella de la revista completamente aniñada bailabajo la luz de los focos en piruetas graciosamente femenina. Está desnudo a excepción de pectorales y un taparrabos e incluso esta desnudez es engañosa, hace que los espectadores se rompan la cabeza, deja dudas sobre si es un hombre o una mujer. Una de las mujeres más encantadoras y elegantes que se encuentran en la sala es a menudo el delicado Bob y hay bastantes hombres que lamentan en el fondo de sus corazones que no sea una chica, que la naturaleza les ha estafado una deliciosa amante por un error.
Curt Moreck (1931)[14]

Los clientes que visitaban por primera vez el local eran muy curiosos e intentaban descubrir entre ellos quién era una mujer y quién un hombre.[15]​ Podían comprar fichas en las que en un lado mostraban a una pareja masculina o femenina bailando. Estas se daban a los travestidos cuando se quería bailar con ellos. A la mañana siguiente estos constaban las fichas y su número era la medida de su éxito relativo entre el público.[14]

También Ruth Margarethe Roelling cuenta en 1928 de un programa de espectáculos intenso. Desde el «muchacho bailarín Carlo», transformistas que muestran sus vestidos noche y seguidamente firman autógrafos, hasta los obligatorios «Girl's», jóvenes bailarinas profesionales que en la época no podían faltar ni en las grandes revistas, ni en el cabaré.[16]

El Eldorado consiguió ser muy conocido poco después de su apertura, pronto también más allá de los límitas de la ciudad, incluso a nivel europeo, convirtiéndose en un punto de atracción turística. Allí se mezclaba el mundo heterosexual y homosexual. Pasar una tarde en Eldorado se convirtió en una moda para la alta sociedad berlinesa. El local era visitado tanto por directores de banco y miembros del parlamento, como gente del teatro y el cine.[15]​ Entre ellos se encontraban estrellas como Marlene Dietrich,[17]​ a menudo con su marido Rudolf Sieber y Claire Waldoff[18]​ así como Wolfgang Cordan[19]​ o Anita Berber.[17]Egon Erwin Kisch llevó a Josef Hora y Marka Majerova al local y se lo cuenta a su amiga Jarmila.[20]​ También Magnus Hirschfeld era bien conocido en el local, en parte por intereses profesionales, donde le llamaban cariñosamente tía Magnesia.[21]​ El autor Ferdinand Bruckner visitó Eldorado mientras trabajaba en su obra de teatro Die Verbrecher (1928), que también trataba el artículo 175, para conseguir representar la situación de los homosexuales de manera lo más realista posible.[22]

El periodista inglés Sefton Delmer, que tenía una cierta amistad con el jefe de las SA Ernst Röhm, cuenta en sus memorias de 1962 sobre una visita de ambos a Eldorado en 1931. Lo describe como un local de baile triste y lleno de humo de tabaco. Allí se les acercó un travestido a la mesa que tomó a Demler por un chapero y a Röhm por su cliente. El travestido charló con Röhm sobre una agradable fiesta de hacía unos días. Después de irse el travestí, Delmer comentó a Röhm: «Ahí lo tiene, señor jefe de estado mayor. Ninguna mujer prostituida vendría de esa forma hacia un antiguo cliente y charlaría sobre la noche que pasaron juntos delante de un extraño.» A lo que Röhm contestó: «No soy su cliente. Soy su comandante. Es uno de mis hombres de la SA.[23]​ El local preferido de Röhm era sin embargo el Schattenbild, también un local de travestidos.[2]​ El que se convertiría posteriormente en político y jefe de grupo de las SA, Karl Ernst, intentó sobrevivir durante una época con diversos trabajos, entre los que se encontraba —dependiendo de al fuente— el de camarero,[24]​ empleado[25]​ o chapero[26]​ en el Eldorado de la Lutherstraße.

Locales de este tipo eran muy criticados por una parte de la comunidad gay. Poco después de la inauguración de Eldorado, hacia el cambio de año 1926/1927, el Bund für Menschenrechte comentaba en su revista:

Los homosexuales decentes protestan enérgicamente en contra de que se les identifique con el tipo de personas que frecuentan esos locales
Das Freundschaftsblatt[27]

Eldorado de Motzstraße

El local de la Motzstraße se abrió en 1928 como sucursal y debía continuar la receta del éxito del original.[4]​ Moreck lo describió en 1931 como más confortable que el viejo.[14]

Desde este local proceden las tres famosas imágenes de la fachada. Una del año 1930 con el cartel «¡Aquí es correcto!» y una cabeza masculina y otra femenina, además de otras dos de febrero o marzo de 1933 (una con policía y otra sin) con carteles electorales «Elegid a Hitler. Lista 1» y banderas con la cruz gamada, que se colocaron para las elecciones al parlamento alemán de 1933. La foto sin policías apareció en la revista nazi vienesa Der Notschrei («El grito de emergencia»), en un collage de fotos de locales de homosexuales ilustrando el cierre de estos locales. En la foto con los policías se puede leer en la puerta un cartel restante que decía «Cerrado temporalmente por reformas».

En el año 2008 se encuentra en el edificio renovado una tienda de productos bio con el nombre de Speisekammer im Eldorado[28]​ («La despensa de Eldorado») y en el primer piso, que por entonces pertenecía al local, una gestoría. En el año 2005 se el local estaba ocupado por una sucursal de la cadena de supermercados Plus.[29]

Recepción

Mientras no se indique de forma detallada o se restrinja la referencia a un año determinado no se puede determinar siempre de forma clara a que Eldorado se refieren los texto. En ambos locales colgaba el cartel «¡Aquí es correcto!». Aunque el local de la Lutherstraße llega a promocionarse bajo el nombre Das Originale Eldorado («El Eldorado original»), a menudo las descripciones corresponden precisamente al local de la Lutherstraße.

Las novelas Mr. Norris cambia de trenes (1935) y Adiós a Berlín (1939) de Christopher Isherwood transcurren en parte en Eldorado. El local también es descrito por Erika y Klaus Mann (en sus memorias), además de en Viaje a través del caos. La generación perdida de Victor Alexandrov (1945),[30]​ en Berliner Journal (1927) de Peter Sachse,[31]​ en Das Buch von Berlin (1927) de Eugen Szatmari[32]​ y Franz Hessel lo recomienda para hacer un paseo por la vida nocturna (1929).[32]​ En la novela autobiográfica Berlin Mosaic: A Family Chronicle de Eva Tucker, Hugo lleva a Ruth a Eldorado de la Motzstraße, donde inicialmente queda abrumada.[33]​ El irlandés Charles Bewley menciona el local de la Motzstraße en sus memorias, que fueron editadas por McCormack y publicadas 20 años después de su muerte.[34]​ El periodista científico inglés James Gerald Crowther (1899–1983) describe en sus memorias como algunos amigos hacían gracias sobre el hecho de que su familia anfitriona viviera en la Motzstraße, a pesar de que en la calle estuviese el «famoso local de baile homosexual».[35]Wyndham Lewis describe escandalizado el Eldoralo de la Motzstraße en su libro Hitler (1931), en el que describe a este como hombre de paz.[36]​ En la guía de ciudades Germany on £10 de la serie Ten pound, todavía en 1934, el narrador cuenta en primera persona su visita con un nativo del local en la Motzstraße 15, que en verdad llevaba en ese momento dos años cerrado.[37]​ Tiempo después de la II Guerra Mundial, el local tiene un papel importante en las obras de Ulrich Becher (1969),[38]​ Michel Rachline (1979),[39]Pierre-Jean Rémy (1985, Motzstraße)[40]​ y la novela de 2006 Schule der Lügen («Escuela de las mentiras») de Wolfram Fleischhauer comienza en Eldorado del año 1926.

Ernst Fritsch y Otto Dix (tríptico Großstadt, 1927/1928) inmortalizaron el local en sus cuadros.[1]Christian Schad (1894-1982), que más tarde también haría dos ilustraciones para el Führer durch das „lasterhafte“ Berlin («Guía por el Berlín 'libertino'»), Knutschloge (1929) y Adonisdiele (1930), pintó en 1927 el retrato del Graf St. Genois d’Anneaucourt, uno de sus cuadros más conocidos, en el que se alude de forma muy sutil a su carácter homosexual. El conde, que era miembro de la nobleza de la Europa Oriental y se encontraba en Viena en el exilio, se ve en el cuadro en traje de noche. A su izquierda se puede observar a la baronesa Glaser, que acompañaba al conde para mantener las convenciones sociales y que posiblemente —por lo menos durante un tiempo— mantuvo o deseó mantener una relación todavía más estrecha con él. A su derecha, según comentó el mismo pintor, se puede ver un conocido travestí de Eldorado. Ambas damas se echan miradas nada amables a espaldas del conde.[41]

Eldorado también es mencionado en el primer disco de vinilo en el que se menciona abiertamente una relación amorosa homosexual. Gabriel Formiggini y su orquesta tocaron durante muchos años en Eldorado y el local de la Lutherstraße era prácticamente su hogar. Durante esta época se contrató entre primavera de 1927 a otoño de 1928 al cantante Theodor Lucas para que cantase los estribillos, lo único que se solía cantar. Con su voz se grabaron varios discos. A finales de 1929 y principios de 1930, uno de los mayores éxitos due la canción Am Sonntag will mein Süßer mit mir Segeln geh'n («El domingo, mi cariñito quiere salir a navegar a vela conmigo») de Robert Gilbert (letra) y Anton Profes (música), que todavía es bien conocido en la actualidad y que posiblemente fue grabado por primera vez por los Weintraubs Syncopators. La canción trata en tres estrofas cortas y un estribillo largo de varias mujeres trabajadoras que preparan su tiempo libre para el domingo, un análisis alegre y enfático con el nuevo fenómeno de la mujer trabajadora de clase media. A finales de 1929 y principios de 1930 Theo Lucas también grabó la canción con Karl Rockstroh[6]​ en el piano, pero cambiando la tercera estrofa. Como autor de la letra solo se menciona a Robert Gilbert, pero no se sabe si el cambio también es suyo.[4]

In der Eldorado-Bar

Saß ein Herr mit blondem Haar.
Ein Fräulein sprach: 'Sind sie am Sonntag allein?'
Da lachte der Blonde und sagte: 'Huch, nein!'
Refrain:
Am Sonntag will mein Süßer mit mir Segeln gehn
Sofern die Winde wehn, das wär doch wunderschön
Am Sonntag will mein Süßer mal mein Seemann sein

Mit mir im Sonnenschein so ganz allein. […]
En el bar Eldorado

Estaba sentado un hombre de cabello rubio.
Una señorita dijo: '¿Está ud. sólo el domingo?'
En esto se ríe el rubio y dice: 'Uich, ¡no!'
Estribillo:
El domingo, mi cariñito quiere salir a navegar a vela conmigo
Tan lejos como soplen los vientos, eso sería maravilloso
El domingo, mi cariñito quiere ser mi marinero

Conmigo bajo el sol, así ambos solos […]
Am Sonntag will mein Süßer mit mir Segeln geh'n[42]

Lucas cantaba el «Uich, ¡no!» y el último estribillo de forma muy afeminada, con lo que su interpretación caía en los clichés sobre homosexuales de los heterosexuales.[4]

El final

Como consecuencia del llamado Preußenschlag a finales de julio de 1932, Kurt Melcher se convirtió en jefe de la policía de Berlín y permaneció hasta 1933. Todavía en julio anunció una «profunda campaña contra la vida nocturna licenciosa de Berlín» y en octubre se ordenó que todos los locales de baile homosexuales fueran cerrados. En diciembre cerraron muchos Freundschaftslokale («Locales de amistad») y la hora de cierre oficial se adelantó a las 10 de la noche.

El 30 de enero de 1933 llegaron los nacionalsocialistas al poder y el 23 de febrero de 1933 el ministro de interior de Prusia que se cerrasen todos los bares «en los que se ha aprovechado para promocionar la inmoralidad». Especialmente se trataba de aquellos que «que frecuentan aquellos círculos que rinden homenaje la inmoralidad antinatural.» El 4 de marzo de 1933 el Berliner Tagblatt relataba el cierre de algunos locales el día anterior. Eldorado (ya) no es mencionado por el periódico. De los más de 100 locales para homosexuales, solo escaparon muy pocos el cierre y estos debían servir para vigilar el ambiente homosexual con más facilidad.[43]

Fuentes

  1. Michael Bollé, Berlin Museum (Hrsg.): Eldorado: Homosexuelle Frauen und Männer in Berlin 1850–1950. Geschichte, Alltag und Kultur, Frölich & Kaufmann, 1984, ISBN 3-88725-068-0, S. 71.
  2. Musikbar Eldorado Berlin: Geschichte (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última). (en alemán), visitado: 12 de julio de 2008
  3. Paul S. Ulrich: "Hunderttausend Thaler" - Öffentliche Vergnügungen in Berlin 1848 (en alemán), versión: 11 de noviembre de 1988
  4. Ralf Jörg Raber: „Wir … sind, wie wir sind!“ Homosexualität auf Schallplatte 1900–1936 , Invertito – Jahrbuch für die Geschichte der Homosexualitäten, 5. Jahrgang, 2003, ISBN 3-935596-25-1, págs. 50-52 (en alemán)
    Con una reproducción de una entrada en la que se lee: Eldorado – Berlin – Motzstr. 15
  5. Klaus Völker, Max Herrmann-Neisse: Max Herrmann- Neiße. Künstler, Kneipen, Kabaretts - Schlesien, Berlin, im Exil, Edition Hentrich, 1991, ISBN 3-89468-007-5, p. 153.
  6. Ralf Jörg Raber: „Wir sind, wie wir sind!“ Homosexualität auf Schallplatte 1900–1936, Bear Family Records, 2002, ISBN 3-89795-887-2, S. 23–27.
    Con la reproducción de un anuncio con el texto: „Eldorado / vis-á-vis Skala / Lutherstrasse 31/32 / Internationaler Betrieb! Interessante Nächte!“
    «Eldorado / enfrente de Skala / Lutherstrasse 31/32 / ¡Negocio internacional! ¡Noches interesantes!»
  7. Martin-Luther-Straße – Tempelhof-Schöneberg, Ortsteil Schöneberg (en alemán), luise-berlin.de (Consultado 12 de julio del 2008).
    «La Heinrich-Kiepert-Straße se renombró el 28 de diciembre de 1899 como Martin-Luther-Straße. El 1 de marzo de 1963 se alargó la calle en dirección norte, de forma que la llamada Lutherstraße desde 1885 pasó a formar parte de la Martin-Luther-Straße. Esta inclusión había sido prevista varias veces en al década de 1920, pero no se había llevado a cabo.» Además, se cambió de numeración continua a numeración en los dos lados de la calle.
  8. Günter Grau: Homosexualität in der NS-Zeit, Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt am Main 1993, ISBN 3-596-11254-0
    Foto en la portada: Eldorado con carteles electorales nazis, en el que se leen sobre un cartel: «Kalckreuth Str.» y debajo «15–11», estando el número 11 más cerca de la Motzstraße.
  9. Staci / Lana: eldorado, 16 de noviembre de 2007, con una postal de propaganda con un/a bailarín/a y el texto: «Eldorado – Motz 15 – Berlin / Male or Female?»
  10. Motzstraße - Tempelhof-Schöneberg, Ortsteil Schöneberg (en alemán), luise-berlin.de, visitado: 12 de julio de 2008
    «El extremo occidental de la Motzstraße, entre Nollendorfplatz y Kurfürstenstraße se renombró el 24 de febrero de 1934 como Mackensenstraße.» En la actualidad (2008) este tramo se llama Else-Lasker-Schüler-Straße.
  11. Berlin, Charlottenburg, Berlin: Lutherstraße 31–32, Restaurant Auguste Victoria-Säle (en alemán)
  12. Subasta en Internet de una ficha del año 1907
  13. Texto original: Hier ist´s richtig!
  14. Curt Moreck: Führer durch das „lasterhafte“ Berlin, Verlag Moderne Stadtführer, Leipzig 1931; reeditado en 1996, Nicolaische Verlagsbuchhandlung, ISBN 3-87584-583-8, pág. 180 y sig.
  15. Peter Sachse en Berliner Journal, 1927
  16. Ruth Margarethe Roellig: Berlins lesbische Frauen, Bruno Gebauer Verlag, Leipzig 1928, pág. 52 f.
  17. Annelie Lütgens: Nur ein Paar Augen sein. Jeanne Mammen – eine Künstlerin in ihrer Zeit, Berlin 1991, pág. 67
  18. David Bret: Marlene My Friend: An Intimate Biography, Robson, 1996, ISBN 0-86051-844-2, pág. 21
  19. Wolfgang Cordan: Die Matte. Autobiografische Aufzeichnungen. Herausgegeben und mit einem Nachwort versehen von Manfred Herzer. MännerschwarmSkript Verlag, Hamburgo 2003
  20. Egon Erwin Kisch: Briefe an Jarmila, Das Neue Berlin, 1998, ISBN 3-360-00856-1, pág. 63
  21. E. J. Haeberle: (en alemán), Walter de Gruyter, Berlin – New York 1984, pág. V-XXXI
  22. Bernhard Rosenkranz, Gottfried Lorenz: Hamburg auf anderen wegen: Die Geschichte des Schwulen Lebens in der Hansestadt, Lambda, 2005, ISBN 3-925495-30-4, pág. 33
  23. EIN PHOTO VON STALINS OHRLÄPPCHEN - Auszüge aus dem Buch Die Deutschen und ich von Sefton Delmer, DER SPIEGEL 44/1962 del 31.10.1962, pág. 46
  24. Helmut Allardt: Politik vor und hinter den Kulissen. Erfahrungen eines Diplomaten zwischen Ost und West., Econ Verlag, Düsseldorf 1979, ISBN 3-430-11027-0, pág. 24
  25. Hans Bernd Gisevius: Bis zum Bittern Ende, Fretz & Wasmuth, 1946, pág. 180
  26. Andreas Sternweiler (Hrsg.): Liebe, Forschung, Lehre: Der Kunsthistoriker Christian Adolf Isermeyer, Lebensgeschichten 4, Berlin, 1998, ISBN 3-86149-082-X; (cita de „Ein schwuler Emigrant [7] […]“)
  27. Das Freundschaftsblatt 5 (1927), N° 10, pág. 1
  28. Speisekammer im eldorado (en alemán), Fördergemeinschaft Ökologischer Landbau Berlin-Brandenburg e.V., visitado: 12 de julio de 2008
  29. Axel Schock: CABARET - DAS MUSICAL: DER AUTOR - Im Versuchslabor der Apokalypse (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última). (en alemán), Berliner Zeitung, 10 de febrero de 2005
  30. Journey Through Chaos. Foreword by Upton Sinclair, Literary Press, New York 1945
  31. Bärbel Schrader, Jürgen Schebera (Hrsg.): Kunstmetropole Berlin 1918–1933, Aufbau Verlag, 1987, ISBN 3-351-00454-0
  32. Eugen Szatmari: Das Buch von Berlin, R. Piper & Co, 1927, pág. 153–155
  33. Eva Tucker: Berlin Mosaic: A Family Chronicle, Starhaven, 2005, ISBN 0-936315-22-9, pág. 78
  34. Charles Bewley: Memoirs of a Wild Goose, The Lilliput Press, 1989, ISBN 0-946640-42-4, pág. 118
  35. James Gerald Crowther: Fifty Years with Science, Barrie & Jenkins, 1970, ISBN 0-248-65220-6, pág. 61
  36. Peter Parker: Isherwood: A Life Revealed, Random House, 2004, ISBN 1-4000-6249-7, pág. 147
  37. Sydney Clark: Germany on £10 (Ten pound series), I. Nicholson and Watson, 1934, pág. 189
  38. Ulrich Becher: Murmeljagd: Roman, Rowohlt, 1969, pág. 487
  39. Michel Rachline: Tendre banlieue: roman, La Table Ronde, 1979, pág. 95
  40. Pierre-Jean Rémy: La vie d'un héros, Albin Michel, 1985, ISBN 2-226-02457-3, pág. 205
  41. V. Dollenmaier: Die Erotik im Werk von Christian Schad (Dissertation), Saarbrücken 2007; ISBN 3-8364-2667-6, (Online-Version); 8.1. Konzession an die Konvention: „Graf St. Genois d’Anneaucourt“, pág. 150 & 5. EXKURS: Der Stellenwert der Sexualität in den Zwanzigerjahren, pág. 94
  42. Texto original:
    In der Eldorado-Bar
    Saß ein Herr mit blondem Haar.
    Ein Fräulein sprach: 'Sind sie am Sonntag allein?'
    Da lachte der Blonde und sagte: 'Huch, nein!'
    Refrain: Am Sonntag will mein Süßer mit mir Segeln gehn
    Sofern die Winde wehn, das wär doch wunderschön
    Am Sonntag will mein Süßer mal mein Seemann sein
    Mit mir im Sonnenschein so ganz allein. […]
  43. Günter Grau: Homosexualität in der NS-Zeit, Fischer Taschenbuchverlag, Fráncfort del Meno 1993, ISBN 3-596-11254-0, pág. 54, 56 y sig.

Véase también

Enlaces externos

  • Spiegel - Bilder vom Eldorado in der Motzstraße (en alemán)
  •   Datos: Q1325654

eldorado, berlín, eldorado, nombre, menos, cinco, locales, ambiente, lgbt, período, entreguerras, berlín, entre, ellos, encuentran, locales, legendarios, travestidos, tanto, hombres, como, mujeres, inmortalizados, escritores, pintores, ningún, otro, local, tie. Eldorado fue el nombre de por lo menos cinco locales de ambiente LGBT del periodo de entreguerras en Berlin Entre ellos se encuentran dos locales legendarios de travestidos tanto hombres como mujeres inmortalizados por escritores y pintores Ningun otro local tiene tantas fuentes de informacion y fotografias como las que existen sobre los diferentes Eldorado 1 Eldorado en la esquina de las calles Motz y Kalckreuth Indice 1 Los Eldorado 2 Eldorado de Lutherstrasse 3 Eldorado de Motzstrasse 4 Recepcion 5 El final 6 Fuentes 7 Vease tambien 8 Enlaces externosLos Eldorado EditarEn la Thorstrasse 12 en 2008 Torstrasse con numero desconocido existia en 1848 un Eldorado En el se realizaban de vez en cuando Concert und Ball Concierto y baile 2 3 En la Alte Jakobstrasse 60 se encontraba la pequena Eldorado Diele un hogar tranquilo para senores mayores 4 En la Kantstrasse 24 4 esquina con Leibnizstrasse 2 se encontraba antes de 1928 2 un Eldorado cuya publicidad lo describia como Encuentro del ambiente mundano y el mas exclusivo mas elegante y mas visitado de los establecimientos actuales 4 Tambien hubo antes de 1928 un burdel Eldorado en Berlin 5 En la Lutherstrasse 31 32 6 en la actualidad 2008 Martin Luther Strasse 7 posiblemente los numeros 11 y 13 enfrente del Scala se encontraba de 1926 a 1932 2 Das Original Eldorado 4 Un bloque mas alla en la esquina Kalckreuthstrasse 4 8 11 Motzstrasse 4 15 9 2 4 hoy 2008 10 Kalckreuthstrasse 11 Motzstrasse 24 se entraba de 1928 a 1932 2 una sucursal del Original Eldorado que tambien se llamaba Eldorado 4 Desde 1996 se encuentra en la Motzstrasse 20 esquina Eisenacher Strasse el Musikbar Eldorado Berlin 2 Eldorado de Lutherstrasse EditarPor lo menos de 1900 a 1907 se encontraba en la Lutherstrasse 31 32 el restaurante Auguste Victoria Sale 11 En la gran sala de teatro tambien se realizaban funciones 12 En 1926 abrio alli sus puertas el primer Eldorado Curt Moreck Konrad Haemmerling lo describe en 1931 en su Fuhrer durch das lasterhafte Berlin Guia por el Berlin libertino como un local de travestidos escenificado para el morbo de la metropoli de mundo El programa incluia espectaculos estridentes y traviesos de transformistas y estaba dirigido a un publico mayoritariamente heterosexual que entonces como ahora seguian su curiosidad y se atrevian a hacer una escapada al misterioso e infame Berlin 4 Moreck continua a pesar de que el mismo estaba impulsando y era parte el turismo del voyeur con su guia de viajes y bares comentando lo siguiente Un local de baile de gran estilo con un publico extremadamente elegante Esmoquin y frack y grandes trajes de noche asi se presenta la normalidad que viene aqui a mirar Los actores se encuentran en grandes numeros Deslumbrantes carteles atraen desde la entrada y cuadros en los que la depravacion se rie de si misma decoran la entrada En el guardarropa comienzan a desplumarte Aqui es correcto 13 se lee sobre un cartel Misterioso lema del el que se puede interpretar cualquier cosa Todo es fachada y solo el desconocedor del mundo cree en su autenticidad Incluso los travestis autenticos que ponen a disposicion de la empresa su perversion se convierten aqui en comediantes Entre los bailes en los que tambien el normal puede darse el placer picante de bailar con un hombre afeminado vestido de mujer hay espectaculos Una cantante masculina canta con su estridente soprano canciones parisinas con doble sentido Una estrella de la revista completamente aninada bailabajo la luz de los focos en piruetas graciosamente femenina Esta desnudo a excepcion de pectorales y un taparrabos e incluso esta desnudez es enganosa hace que los espectadores se rompan la cabeza deja dudas sobre si es un hombre o una mujer Una de las mujeres mas encantadoras y elegantes que se encuentran en la sala es a menudo el delicado Bob y hay bastantes hombres que lamentan en el fondo de sus corazones que no sea una chica que la naturaleza les ha estafado una deliciosa amante por un error Curt Moreck 1931 14 Los clientes que visitaban por primera vez el local eran muy curiosos e intentaban descubrir entre ellos quien era una mujer y quien un hombre 15 Podian comprar fichas en las que en un lado mostraban a una pareja masculina o femenina bailando Estas se daban a los travestidos cuando se queria bailar con ellos A la manana siguiente estos constaban las fichas y su numero era la medida de su exito relativo entre el publico 14 Tambien Ruth Margarethe Roelling cuenta en 1928 de un programa de espectaculos intenso Desde el muchacho bailarin Carlo transformistas que muestran sus vestidos noche y seguidamente firman autografos hasta los obligatorios Girl s jovenes bailarinas profesionales que en la epoca no podian faltar ni en las grandes revistas ni en el cabare 16 El Eldorado consiguio ser muy conocido poco despues de su apertura pronto tambien mas alla de los limitas de la ciudad incluso a nivel europeo convirtiendose en un punto de atraccion turistica Alli se mezclaba el mundo heterosexual y homosexual Pasar una tarde en Eldorado se convirtio en una moda para la alta sociedad berlinesa El local era visitado tanto por directores de banco y miembros del parlamento como gente del teatro y el cine 15 Entre ellos se encontraban estrellas como Marlene Dietrich 17 a menudo con su marido Rudolf Sieber y Claire Waldoff 18 asi como Wolfgang Cordan 19 o Anita Berber 17 Egon Erwin Kisch llevo a Josef Hora y Marka Majerova al local y se lo cuenta a su amiga Jarmila 20 Tambien Magnus Hirschfeld era bien conocido en el local en parte por intereses profesionales donde le llamaban carinosamente tia Magnesia 21 El autor Ferdinand Bruckner visito Eldorado mientras trabajaba en su obra de teatro Die Verbrecher 1928 que tambien trataba el articulo 175 para conseguir representar la situacion de los homosexuales de manera lo mas realista posible 22 El periodista ingles Sefton Delmer que tenia una cierta amistad con el jefe de las SA Ernst Rohm cuenta en sus memorias de 1962 sobre una visita de ambos a Eldorado en 1931 Lo describe como un local de baile triste y lleno de humo de tabaco Alli se les acerco un travestido a la mesa que tomo a Demler por un chapero y a Rohm por su cliente El travestido charlo con Rohm sobre una agradable fiesta de hacia unos dias Despues de irse el travesti Delmer comento a Rohm Ahi lo tiene senor jefe de estado mayor Ninguna mujer prostituida vendria de esa forma hacia un antiguo cliente y charlaria sobre la noche que pasaron juntos delante de un extrano A lo que Rohm contesto No soy su cliente Soy su comandante Es uno de mis hombres de la SA 23 El local preferido de Rohm era sin embargo el Schattenbild tambien un local de travestidos 2 El que se convertiria posteriormente en politico y jefe de grupo de las SA Karl Ernst intento sobrevivir durante una epoca con diversos trabajos entre los que se encontraba dependiendo de al fuente el de camarero 24 empleado 25 o chapero 26 en el Eldorado de la Lutherstrasse Locales de este tipo eran muy criticados por una parte de la comunidad gay Poco despues de la inauguracion de Eldorado hacia el cambio de ano 1926 1927 el Bund fur Menschenrechte comentaba en su revista Los homosexuales decentes protestan energicamente en contra de que se les identifique con el tipo de personas que frecuentan esos localesDas Freundschaftsblatt 27 Eldorado de Motzstrasse EditarEl local de la Motzstrasse se abrio en 1928 como sucursal y debia continuar la receta del exito del original 4 Moreck lo describio en 1931 como mas confortable que el viejo 14 Desde este local proceden las tres famosas imagenes de la fachada Una del ano 1930 con el cartel Aqui es correcto y una cabeza masculina y otra femenina ademas de otras dos de febrero o marzo de 1933 una con policia y otra sin con carteles electorales Elegid a Hitler Lista 1 y banderas con la cruz gamada que se colocaron para las elecciones al parlamento aleman de 1933 La foto sin policias aparecio en la revista nazi vienesa Der Notschrei El grito de emergencia en un collage de fotos de locales de homosexuales ilustrando el cierre de estos locales En la foto con los policias se puede leer en la puerta un cartel restante que decia Cerrado temporalmente por reformas En el ano 2008 se encuentra en el edificio renovado una tienda de productos bio con el nombre de Speisekammer im Eldorado 28 La despensa de Eldorado y en el primer piso que por entonces pertenecia al local una gestoria En el ano 2005 se el local estaba ocupado por una sucursal de la cadena de supermercados Plus 29 Recepcion EditarMientras no se indique de forma detallada o se restrinja la referencia a un ano determinado no se puede determinar siempre de forma clara a que Eldorado se refieren los texto En ambos locales colgaba el cartel Aqui es correcto Aunque el local de la Lutherstrasse llega a promocionarse bajo el nombre Das Originale Eldorado El Eldorado original a menudo las descripciones corresponden precisamente al local de la Lutherstrasse Las novelas Mr Norris cambia de trenes 1935 y Adios a Berlin 1939 de Christopher Isherwood transcurren en parte en Eldorado El local tambien es descrito por Erika y Klaus Mann en sus memorias ademas de en Viaje a traves del caos La generacion perdida de Victor Alexandrov 1945 30 en Berliner Journal 1927 de Peter Sachse 31 en Das Buch von Berlin 1927 de Eugen Szatmari 32 y Franz Hessel lo recomienda para hacer un paseo por la vida nocturna 1929 32 En la novela autobiografica Berlin Mosaic A Family Chronicle de Eva Tucker Hugo lleva a Ruth a Eldorado de la Motzstrasse donde inicialmente queda abrumada 33 El irlandes Charles Bewley menciona el local de la Motzstrasse en sus memorias que fueron editadas por McCormack y publicadas 20 anos despues de su muerte 34 El periodista cientifico ingles James Gerald Crowther 1899 1983 describe en sus memorias como algunos amigos hacian gracias sobre el hecho de que su familia anfitriona viviera en la Motzstrasse a pesar de que en la calle estuviese el famoso local de baile homosexual 35 Wyndham Lewis describe escandalizado el Eldoralo de la Motzstrasse en su libro Hitler 1931 en el que describe a este como hombre de paz 36 En la guia de ciudades Germany on 10 de la serie Ten pound todavia en 1934 el narrador cuenta en primera persona su visita con un nativo del local en la Motzstrasse 15 que en verdad llevaba en ese momento dos anos cerrado 37 Tiempo despues de la II Guerra Mundial el local tiene un papel importante en las obras de Ulrich Becher 1969 38 Michel Rachline 1979 39 Pierre Jean Remy 1985 Motzstrasse 40 y la novela de 2006 Schule der Lugen Escuela de las mentiras de Wolfram Fleischhauer comienza en Eldorado del ano 1926 Ernst Fritsch y Otto Dix triptico Grossstadt 1927 1928 inmortalizaron el local en sus cuadros 1 Christian Schad 1894 1982 que mas tarde tambien haria dos ilustraciones para el Fuhrer durch das lasterhafte Berlin Guia por el Berlin libertino Knutschloge 1929 y Adonisdiele 1930 pinto en 1927 el retrato del Graf St Genois d Anneaucourt uno de sus cuadros mas conocidos en el que se alude de forma muy sutil a su caracter homosexual El conde que era miembro de la nobleza de la Europa Oriental y se encontraba en Viena en el exilio se ve en el cuadro en traje de noche A su izquierda se puede observar a la baronesa Glaser que acompanaba al conde para mantener las convenciones sociales y que posiblemente por lo menos durante un tiempo mantuvo o deseo mantener una relacion todavia mas estrecha con el A su derecha segun comento el mismo pintor se puede ver un conocido travesti de Eldorado Ambas damas se echan miradas nada amables a espaldas del conde 41 Eldorado tambien es mencionado en el primer disco de vinilo en el que se menciona abiertamente una relacion amorosa homosexual Gabriel Formiggini y su orquesta tocaron durante muchos anos en Eldorado y el local de la Lutherstrasse era practicamente su hogar Durante esta epoca se contrato entre primavera de 1927 a otono de 1928 al cantante Theodor Lucas para que cantase los estribillos lo unico que se solia cantar Con su voz se grabaron varios discos A finales de 1929 y principios de 1930 uno de los mayores exitos due la cancion Am Sonntag will mein Susser mit mir Segeln geh n El domingo mi carinito quiere salir a navegar a vela conmigo de Robert Gilbert letra y Anton Profes musica que todavia es bien conocido en la actualidad y que posiblemente fue grabado por primera vez por los Weintraubs Syncopators La cancion trata en tres estrofas cortas y un estribillo largo de varias mujeres trabajadoras que preparan su tiempo libre para el domingo un analisis alegre y enfatico con el nuevo fenomeno de la mujer trabajadora de clase media A finales de 1929 y principios de 1930 Theo Lucas tambien grabo la cancion con Karl Rockstroh 6 en el piano pero cambiando la tercera estrofa Como autor de la letra solo se menciona a Robert Gilbert pero no se sabe si el cambio tambien es suyo 4 In der Eldorado BarSass ein Herr mit blondem Haar Ein Fraulein sprach Sind sie am Sonntag allein Da lachte der Blonde und sagte Huch nein Refrain Am Sonntag will mein Susser mit mir Segeln gehn Sofern die Winde wehn das war doch wunderschon Am Sonntag will mein Susser mal mein Seemann sein Mit mir im Sonnenschein so ganz allein En el bar EldoradoEstaba sentado un hombre de cabello rubio Una senorita dijo Esta ud solo el domingo En esto se rie el rubio y dice Uich no Estribillo El domingo mi carinito quiere salir a navegar a vela conmigo Tan lejos como soplen los vientos eso seria maravilloso El domingo mi carinito quiere ser mi marinero Conmigo bajo el sol asi ambos solos Am Sonntag will mein Susser mit mir Segeln geh n 42 Lucas cantaba el Uich no y el ultimo estribillo de forma muy afeminada con lo que su interpretacion caia en los cliches sobre homosexuales de los heterosexuales 4 El final EditarComo consecuencia del llamado Preussenschlag a finales de julio de 1932 Kurt Melcher se convirtio en jefe de la policia de Berlin y permanecio hasta 1933 Todavia en julio anuncio una profunda campana contra la vida nocturna licenciosa de Berlin y en octubre se ordeno que todos los locales de baile homosexuales fueran cerrados En diciembre cerraron muchos Freundschaftslokale Locales de amistad y la hora de cierre oficial se adelanto a las 10 de la noche El 30 de enero de 1933 llegaron los nacionalsocialistas al poder y el 23 de febrero de 1933 el ministro de interior de Prusia que se cerrasen todos los bares en los que se ha aprovechado para promocionar la inmoralidad Especialmente se trataba de aquellos que que frecuentan aquellos circulos que rinden homenaje la inmoralidad antinatural El 4 de marzo de 1933 el Berliner Tagblatt relataba el cierre de algunos locales el dia anterior Eldorado ya no es mencionado por el periodico De los mas de 100 locales para homosexuales solo escaparon muy pocos el cierre y estos debian servir para vigilar el ambiente homosexual con mas facilidad 43 Fuentes Editar a b Michael Bolle Berlin Museum Hrsg Eldorado Homosexuelle Frauen und Manner in Berlin 1850 1950 Geschichte Alltag und Kultur Frolich amp Kaufmann 1984 ISBN 3 88725 068 0 S 71 a b c d e f g h Musikbar Eldorado Berlin Geschichte enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima en aleman visitado 12 de julio de 2008 Paul S Ulrich Hunderttausend Thaler Offentliche Vergnugungen in Berlin 1848 en aleman version 11 de noviembre de 1988 a b c d e f g h i j k l Ralf Jorg Raber Wir sind wie wir sind Homosexualitat auf Schallplatte 1900 1936 Invertito Jahrbuch fur die Geschichte der Homosexualitaten 5 Jahrgang 2003 ISBN 3 935596 25 1 pags 50 52 en aleman Con una reproduccion de una entrada en la que se lee Eldorado Berlin Motzstr 15 Klaus Volker Max Herrmann Neisse Max Herrmann Neisse Kunstler Kneipen Kabaretts Schlesien Berlin im Exil Edition Hentrich 1991 ISBN 3 89468 007 5 p 153 a b Ralf Jorg Raber Wir sind wie wir sind Homosexualitat auf Schallplatte 1900 1936 Bear Family Records 2002 ISBN 3 89795 887 2 S 23 27 Con la reproduccion de un anuncio con el texto Eldorado vis a vis Skala Lutherstrasse 31 32 Internationaler Betrieb Interessante Nachte Eldorado enfrente de Skala Lutherstrasse 31 32 Negocio internacional Noches interesantes Martin Luther Strasse Tempelhof Schoneberg Ortsteil Schoneberg en aleman luise berlin de Consultado 12 de julio del 2008 La Heinrich Kiepert Strasse se renombro el 28 de diciembre de 1899 como Martin Luther Strasse El 1 de marzo de 1963 se alargo la calle en direccion norte de forma que la llamada Lutherstrasse desde 1885 paso a formar parte de la Martin Luther Strasse Esta inclusion habia sido prevista varias veces en al decada de 1920 pero no se habia llevado a cabo Ademas se cambio de numeracion continua a numeracion en los dos lados de la calle Gunter Grau Homosexualitat in der NS Zeit Fischer Taschenbuch Verlag Frankfurt am Main 1993 ISBN 3 596 11254 0Foto en la portada Eldorado con carteles electorales nazis en el que se leen sobre un cartel Kalckreuth Str y debajo 15 11 estando el numero 11 mas cerca de la Motzstrasse Staci Lana eldorado 16 de noviembre de 2007 con una postal de propaganda con un a bailarin a y el texto Eldorado Motz 15 Berlin Male or Female Motzstrasse Tempelhof Schoneberg Ortsteil Schoneberg en aleman luise berlin de visitado 12 de julio de 2008 El extremo occidental de la Motzstrasse entre Nollendorfplatz y Kurfurstenstrasse se renombro el 24 de febrero de 1934 como Mackensenstrasse En la actualidad 2008 este tramo se llama Else Lasker Schuler Strasse Berlin Charlottenburg Berlin Lutherstrasse 31 32 Restaurant Auguste Victoria Sale en aleman Subasta en Internet de una ficha del ano 1907 Texto original Hier ist s richtig a b c Curt Moreck Fuhrer durch das lasterhafte Berlin Verlag Moderne Stadtfuhrer Leipzig 1931 reeditado en 1996 Nicolaische Verlagsbuchhandlung ISBN 3 87584 583 8 pag 180 y sig a b Peter Sachse en Berliner Journal 1927 Ruth Margarethe Roellig Berlins lesbische Frauen Bruno Gebauer Verlag Leipzig 1928 pag 52 f a b Annelie Lutgens Nur ein Paar Augen sein Jeanne Mammen eine Kunstlerin in ihrer Zeit Berlin 1991 pag 67 David Bret Marlene My Friend An Intimate Biography Robson 1996 ISBN 0 86051 844 2 pag 21 Wolfgang Cordan Die Matte Autobiografische Aufzeichnungen Herausgegeben und mit einem Nachwort versehen von Manfred Herzer MannerschwarmSkript Verlag Hamburgo 2003 Egon Erwin Kisch Briefe an Jarmila Das Neue Berlin 1998 ISBN 3 360 00856 1 pag 63 E J Haeberle Einfuhrung in den Jubilaums Nachdruck von Magnus Hirschfeld Die Homosexualitat des Mannes und des Weibes 1914 en aleman Walter de Gruyter Berlin New York 1984 pag V XXXI Bernhard Rosenkranz Gottfried Lorenz Hamburg auf anderen wegen Die Geschichte des Schwulen Lebens in der Hansestadt Lambda 2005 ISBN 3 925495 30 4 pag 33 EIN PHOTO VON STALINS OHRLAPPCHEN Auszuge aus dem Buch Die Deutschen und ich von Sefton Delmer DER SPIEGEL 44 1962 del 31 10 1962 pag 46 Helmut Allardt Politik vor und hinter den Kulissen Erfahrungen eines Diplomaten zwischen Ost und West Econ Verlag Dusseldorf 1979 ISBN 3 430 11027 0 pag 24 Hans Bernd Gisevius Bis zum Bittern Ende Fretz amp Wasmuth 1946 pag 180 Andreas Sternweiler Hrsg Liebe Forschung Lehre Der Kunsthistoriker Christian Adolf Isermeyer Lebensgeschichten 4 Berlin 1998 ISBN 3 86149 082 X cita de Ein schwuler Emigrant 7 Das Freundschaftsblatt 5 1927 N 10 pag 1 Speisekammer im eldorado en aleman Fordergemeinschaft Okologischer Landbau Berlin Brandenburg e V visitado 12 de julio de 2008 Axel Schock CABARET DAS MUSICAL DER AUTOR Im Versuchslabor der Apokalypse enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima en aleman Berliner Zeitung 10 de febrero de 2005 Journey Through Chaos Foreword by Upton Sinclair Literary Press New York 1945 Barbel Schrader Jurgen Schebera Hrsg Kunstmetropole Berlin 1918 1933 Aufbau Verlag 1987 ISBN 3 351 00454 0 a b Eugen Szatmari Das Buch von Berlin R Piper amp Co 1927 pag 153 155 Eva Tucker Berlin Mosaic A Family Chronicle Starhaven 2005 ISBN 0 936315 22 9 pag 78 Charles Bewley Memoirs of a Wild Goose The Lilliput Press 1989 ISBN 0 946640 42 4 pag 118 James Gerald Crowther Fifty Years with Science Barrie amp Jenkins 1970 ISBN 0 248 65220 6 pag 61 Peter Parker Isherwood A Life Revealed Random House 2004 ISBN 1 4000 6249 7 pag 147 Sydney Clark Germany on 10 Ten pound series I Nicholson and Watson 1934 pag 189 Ulrich Becher Murmeljagd Roman Rowohlt 1969 pag 487 Michel Rachline Tendre banlieue roman La Table Ronde 1979 pag 95 Pierre Jean Remy La vie d un heros Albin Michel 1985 ISBN 2 226 02457 3 pag 205 V Dollenmaier Die Erotik im Werk von Christian Schad Dissertation Saarbrucken 2007 ISBN 3 8364 2667 6 Online Version 8 1 Konzession an die Konvention Graf St Genois d Anneaucourt pag 150 amp 5 EXKURS Der Stellenwert der Sexualitat in den Zwanzigerjahren pag 94 Texto original In der Eldorado BarSass ein Herr mit blondem Haar Ein Fraulein sprach Sind sie am Sonntag allein Da lachte der Blonde und sagte Huch nein Refrain Am Sonntag will mein Susser mit mir Segeln gehnSofern die Winde wehn das war doch wunderschonAm Sonntag will mein Susser mal mein Seemann seinMit mir im Sonnenschein so ganz allein Gunter Grau Homosexualitat in der NS Zeit Fischer Taschenbuchverlag Francfort del Meno 1993 ISBN 3 596 11254 0 pag 54 56 y sig Vease tambien EditarHistoria de la homosexualidad en Alemania Homosexualidad en AlemaniaEnlaces externos EditarSpiegel Bilder vom Eldorado in der Motzstrasse en aleman Datos Q1325654Obtenido de https es wikipedia org w index php title Eldorado Berlin amp oldid 134683898, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos