fbpx
Wikipedia

El barco ebrio

«El barco ebrio» («Le Bateau ivre» en el original francés) es un poema en verso de 100 líneas escrito por el poeta francés Arthur Rimbaud, a los 17 años en el verano de 1871 en la casa de su niñez en Charleville en el norte de Francia.

El barco ebrio
de Arthur Rimbaud
Género Poesía
Idioma Francés
Título original Le Bateau ivre
Texto original Le Bateau ivre en Wikisource
Fecha de publicación 1871

Rimbaud incluyó el poema en una carta enviada a Paul Verlaine en septiembre de 1871 para presentarse ante él. Poco después, se unió a Verlaine en París donde se convirtió en su amante.[1]

Caricatura de Rimbaud dibujada por Verlaine en 1872.

Una de las fuentes de inspiración del poema fue la novela de Julio Verne, Veinte mil leguas de viaje submarino (Vingt mille lieues sous les mers).[2]

Desarrollo

El poema fue organizado en series de 25 estrofas de cuatro versos alejandrinos con un esquema de rima ABAB. Está entrelazado alrededor de las visiones delirantes de un bote epónimo, perdido y hundido en el mar. Se consideró revolucionario en el uso de las imágenes y el simbolismo.

Uno de los más largos poemas en la obra de Rimbaud, abre con la siguiente estrofa de cuatro versos:

Comme je descendais des Fleuves impassibles,
Je ne me sentis plus guidé par les haleurs :
Des Peaux-Rouges criards les avaient pris pour cibles
Les ayant cloués nus aux poteaux de couleurs.
Mientras descendía por Ríos impasibles,
sentí que los remolcadores dejaban de guiarme:
Los Pieles Rojas gritones los tomaron por blancos,
clavándolos desnudos en postes de colores

El biógrafo de Rimbaud, Enid Starkie, describe el poema como una antología de memorables imágenes y líneas. La voz es la misma de un bote ebrio. El bote habla de cómo se llena de agua, y por lo tanto navega “ebrio”. Hundido a través del mar, el bote describe un viaje de variadas experiencias que incluyen vistas de lo más puras y trascendentales (l’éveil jaune et bleu des phosphores chanteurs, «y el despertar amarillo y azul de los fósforos cantores») y al mismo tiempo de lo más repelente (nasses - Où pourrit dans les joncs tout un Léviathan, «trampas en las que se pudre en los juncos todo un Leviatán»).

El matrimonio entre el júbilo y la decadencia, la sinestesia, y el elevado asombro convirtió a este poema de 100 líneas en la materialización de la teoría juvenil de que el poeta se convierte en profeta, un ser vatídico, a través del desorden de los sentidos. A estas atracciones se le agregan las alejandrinas de un inmediato atractivo aural: Fermentent les rousseurs amères de l’amour! («fermentando las amargas pinceladas del amor»).

El acrecentado asombro del bote (y los lectores) llega a un punto culminante en las líneas 88-89: Est-ce en ces nuits sans fonds que tu dors et t’exiles / Million d’oiseaux d’or, ô future Vigueur? («¿Es en estas noches sin fondo en las que te duermes y te exilias, millón de pájaros de oro, oh Vigor futuro?»)[3]​ Luego de la visión se pierde y se rompe el hechizo. El orador, aún un bote, desea la muerte (Ô que ma quille éclate! Ô que j’aille à la mer! «¡Oh, que mi quilla estalle! ¡Oh, que yo me hunda en la mar!»). Las grandiosas aspiraciones han engañado, dejando agotamiento y una sensación de encarcelamiento.

De esta forma, El barco ebrio prolépticamente recapitula la carrera como poeta de Rimbaud, la cual se disipó cuando descubrió que el verso no podía ofrecer el entendimiento universal y la armonía que pareció dar cuando él era más joven.

El barco ebrio» se mantiene como una de las gemas de la poesía francesa y Vladimir Nabokov, tradujo la carta de presentación de Rimbaud al ruso.

Galería

Le Bateau ivre (Rue Ferou, Paris).

Referencias

  1. Ivry (1998), 34.
  2. Takaoka, Atsuko (1990). . Gallia 30: 43-51. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016. Consultado el 13 de marzo de 2013. 
  3. Schmidt

Enlaces

  •   Wikisource contiene una copia de El barco ebrio.
  • Poema en francés
  • Poema en inglés
  •   Datos: Q332307
  •   Multimedia: Le Bateau ivre

barco, ebrio, bateau, ivre, original, francés, poema, verso, líneas, escrito, poeta, francés, arthur, rimbaud, años, verano, 1871, casa, niñez, charleville, norte, francia, arthur, rimbaudgéneropoesíaidiomafrancéstítulo, originalle, bateau, ivretexto, original. El barco ebrio Le Bateau ivre en el original frances es un poema en verso de 100 lineas escrito por el poeta frances Arthur Rimbaud a los 17 anos en el verano de 1871 en la casa de su ninez en Charleville en el norte de Francia El barco ebriode Arthur RimbaudGeneroPoesiaIdiomaFrancesTitulo originalLe Bateau ivreTexto originalLe Bateau ivre en WikisourceFecha de publicacion1871 editar datos en Wikidata Rimbaud incluyo el poema en una carta enviada a Paul Verlaine en septiembre de 1871 para presentarse ante el Poco despues se unio a Verlaine en Paris donde se convirtio en su amante 1 Caricatura de Rimbaud dibujada por Verlaine en 1872 Una de las fuentes de inspiracion del poema fue la novela de Julio Verne Veinte mil leguas de viaje submarino Vingt mille lieues sous les mers 2 Indice 1 Desarrollo 2 Galeria 3 Referencias 4 EnlacesDesarrollo EditarEl poema fue organizado en series de 25 estrofas de cuatro versos alejandrinos con un esquema de rima ABAB Esta entrelazado alrededor de las visiones delirantes de un bote eponimo perdido y hundido en el mar Se considero revolucionario en el uso de las imagenes y el simbolismo Uno de los mas largos poemas en la obra de Rimbaud abre con la siguiente estrofa de cuatro versos Comme je descendais des Fleuves impassibles Je ne me sentis plus guide par les haleurs Des Peaux Rouges criards les avaient pris pour cibles Les ayant cloues nus aux poteaux de couleurs Mientras descendia por Rios impasibles senti que los remolcadores dejaban de guiarme Los Pieles Rojas gritones los tomaron por blancos clavandolos desnudos en postes de coloresEl biografo de Rimbaud Enid Starkie describe el poema como una antologia de memorables imagenes y lineas La voz es la misma de un bote ebrio El bote habla de como se llena de agua y por lo tanto navega ebrio Hundido a traves del mar el bote describe un viaje de variadas experiencias que incluyen vistas de lo mas puras y trascendentales l eveil jaune et bleu des phosphores chanteurs y el despertar amarillo y azul de los fosforos cantores y al mismo tiempo de lo mas repelente nasses Ou pourrit dans les joncs tout un Leviathan trampas en las que se pudre en los juncos todo un Leviatan El matrimonio entre el jubilo y la decadencia la sinestesia y el elevado asombro convirtio a este poema de 100 lineas en la materializacion de la teoria juvenil de que el poeta se convierte en profeta un ser vatidico a traves del desorden de los sentidos A estas atracciones se le agregan las alejandrinas de un inmediato atractivo aural Fermentent les rousseurs ameres de l amour fermentando las amargas pinceladas del amor El acrecentado asombro del bote y los lectores llega a un punto culminante en las lineas 88 89 Est ce en ces nuits sans fonds que tu dors et t exiles Million d oiseaux d or o future Vigueur Es en estas noches sin fondo en las que te duermes y te exilias millon de pajaros de oro oh Vigor futuro 3 Luego de la vision se pierde y se rompe el hechizo El orador aun un bote desea la muerte O que ma quille eclate O que j aille a la mer Oh que mi quilla estalle Oh que yo me hunda en la mar Las grandiosas aspiraciones han enganado dejando agotamiento y una sensacion de encarcelamiento De esta forma El barco ebrio prolepticamente recapitula la carrera como poeta de Rimbaud la cual se disipo cuando descubrio que el verso no podia ofrecer el entendimiento universal y la armonia que parecio dar cuando el era mas joven El barco ebrio se mantiene como una de las gemas de la poesia francesa y Vladimir Nabokov tradujo la carta de presentacion de Rimbaud al ruso Galeria Editar Le Bateau ivre Rue Ferou Paris Referencias Editar Ivry 1998 34 Takaoka Atsuko 1990 Rimbaud et Jules Verne Au sujet des sources du Bateau Ivre Gallia 30 43 51 Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016 Consultado el 13 de marzo de 2013 SchmidtEnlaces Editar Wikisource contiene una copia de El barco ebrio Poema en frances Poema en ingles Datos Q332307 Multimedia Le Bateau ivreObtenido de https es wikipedia org w index php title El barco ebrio amp oldid 131577732, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos