fbpx
Wikipedia

Dirección postal

La dirección postal o direccionamiento, es una identificación completa del destinatario de un correo. Esta identificación se debe inscribir en el sobre o cubierta del envío, lo que permite a la empresa postal encaminar y finalmente entregar ese correo.

Sobre despachado en Ternivka, Ucrania, el 25 de noviembre de 1998, y con cuatro estampillas postales
Sobre despachado en Nassau, Bahamas, el 2 de enero de 1929, y con una sola estampilla postal.

Las direcciones postales responden a normas de presentación y contenido propias de cada país.

Observaciones generales

La dirección postal es generalmente escrita en el centro o centro-derecha del sobre, y los timbres postales deben ser pegados, en lo posible, en la zona superior-derecha del sobre. Si la cubierta del correo es por ejemplo un cilindro de cartón, para así asegurar de que no haya daños sobre el contenido, en lo posible también se preferirá transcribir o pegar la dirección en una zona central, y ubicar los sellos postales a su derecha.

La identificación del remitente o expedidor es sugerida e incluso en ciertos casos exigida, y las normas recomiendan ubicar esta información en el reverso[1][2]​ del sobre, o en su defecto en el anverso[3]​ del mismo pero situando entonces las señas del remitente en la zona superior izquierda. Para evitar confundir las señas del destinatario con las del remitente, en muchos sobres y en forma pre-impresa se señalan las ubicaciones sugeridas para estas informaciones.

En las últimas décadas es común el uso de etiquetas para allí indicar las señas completas de los destinatarios, y en estos casos lo frecuente es que dichas etiquetas sean impresas por computadora, lo cual por cierto es una solución cómoda que puede ahorrar mucho tiempo de trabajo humano, si la alternativa fuera escribir una por una dichas señas directamente en los sobres, a mano o a máquina. Obviamente, una vez prontas estas etiquetas, las mismas simplemente son retiradas del soporte y pegadas en los correspondientes sobres.

Si un sistema de tratamiento automático del correo se encuentra operativo, una máquina lee las direcciones y las convierte en una conveniente información en código de barras, o bien esta primera operación se realiza en forma manual. Y a partir de este momento, dicho código de barras es el que luego es utilizado por las máquinas postales para con más comodidad y seguridad dirigir los correos de la correspondiente oficina postal de origen a la oficina postal de destino.

Alemania

En Alemania, el código postal debe ubicarse inmediatamente antes del nombre de la localidad. De todas maneras, el número que señala la puerta o la entrada debe ubicarse hacia el fin de la dirección (contrariamente a lo que es habitual en Francia), mientras que el complemento de la dirección (no obligatoria) en principio debe ser ubicado en una segunda línea.

Ejemplo de una dirección en Alemania:

Firma ABC Kundendienst Hauptstr. 5 01234 Musterstadt 

Argentina

En Argentina, el Código Postal Argentino (CPA) se debe escribir en mayúsculas y sin paréntesis ni prefijos (C.P. o Cód. Postal) ni guiones entre las letras o números que lo componen.[4]

  • Se deben escribir alineados a la izquierda, los datos del destinatario.
  • Colocar el direccionamiento de la correspondencia, mediante atenciones personalizadas, en la parte del destinatario (por ejemplo, no escribir "At. Sr. Juan Pérez" debajo del CPA).
  • En el caso de que el nombre de la calle contenga algún número, se debe anteponer el prefijo "N°" y luego la altura del domicilio (por ejemplo, calle 12 N° 705).
  • Escribir el nombre de la provincia no es necesario porque la indica la primera letra del CPA.

Ejemplos para escribir correctamente el CPA y las direcciones del destinatario y del remitente en un sobre:

  • Si el destino es en Ciudad Autónoma de Buenos Aires o una provincia:
    • Destinatario (pueden ser varios renglones).
    • Nombre de la calle y número de la altura del domicilio.
    • Piso, departamento o barrio (en caso que sea necesario).
    • CPA.
    • Localidad.
Juan Péres Balcarce 50 Piso 2 C1064AAB Ciudad Autónoma de Buenos Aires 
  • Si el destino es una Casilla de Correos:
    • Destinatario.
    • Casilla de Correo y número.
    • Nombre de Sucursal (opcional).
    • CPA.
    • Localidad.
José Perez Casilla de Correo 432 Correo Central C1000WAC Ciudad Autónoma de Buenos Aires 
  • Si el destino son parajes o escuelas rurales, o estancias:
    • Destinatario.
    • Nombre del paraje, escuela rural, estancia, etcétera.
    • CPA.
    • Localidad.
Prof. Eva González Escuela Rural 45 Correo Central X5187XAB San Clemente 
  • Si el destino está en un país extranjero:
    • Destinatario.
    • Dirección extranjera escrita en el idioma del país de destino (pueden ser varios renglones).
    • País (es conveniente que esté escrito en español).
María López Via Cernuschi 97 21100 Varese (VA) Italia 
  • Cuando se escriba el remitente, para cualquier destino:
    • Remitente (pueden ser varios renglones).
    • Calle y altura del domicilio. Piso, departamento o barrio (en caso que sea necesario).
    • CPA y Localidad.
Victoria Bergoglio Rivadavia 452 - Piso 2 J5102DFI San Juan 

Bélgica

En Bélgica, el código postal debe ir antes que el nombre de la localidad, pero el número de la puerta o de la entrada debe ubicarse hacia el fin de la propia dirección (contrariamente a lo que es habitual en Francia):

Ejemplo de una dirección belga:

Pierre Dupont Rue de la Liberté 10 1000 Bruxelles 

Canadá

En el Canadá francófono, el código postal se debe ubicar hacia el fin de la línea que contiene el nombre de la ciudad seguido del nombre de la provincia entre paréntesis:

Ejemplo de una dirección canadiense en lengua francesa,[5]​ seguido del nombre completo de la provincia:

Monsieur le Premier ministre Édifice Langevin 80, rue Wellington[6]​ Ottawa (Ontario) K1A 0A3[7]​ Canada 

Ejemplo de una dirección canadiense en lengua inglesa (nombre de la provincia en formato abreviado):[8]

JUSTIN TRUDEAU OFFICE OF THE PRIME MINISTER 80 WELLINGTON ST OTTAWA ON K1A 0A3 CANADA 

España

En España existe un sistema de códigos postales vigente desde los años 80 compuesto de cinco dígitos, indicando los dos primeros la provincia de destino, mientras que los tres restantes van referidos a la localidad o distrito postal (en las que por su tamaño son susceptibles de subdividirse.

El orden habitual de una dirección postal en cuatro líneas es éste: nombre o razón social en la línea 1; calle, plaza o vía con su número de portal y piso en la línea 2; barrio, aldea o entidad inferior de población en la línea 3 (si procede) y código postal y localidad en la línea 4. Dado que el código ya incluye la referencia provincial, en las capitales de provincia se puede obviar esta indicación, aunque por costumbre se suele escribir en la siguiente línea o —en un formato anterior— entre paréntesis a continuación de la localidad.

guía correos.es

criterio de la Unión Postal Universal

Véase un ejemplo:

D. Alfredo Pie de Anselmi C/ Luis Jorge Castaños 23. 4º-2ª Urbanización Las Cascajuelas 28999 Valdecillas de Jarama, Madrid 

Estados Unidos

En Estados Unidos, el código postal es el código ZIP, que contiene cinco dígitos, y que se coloca al fin de la línea que comienza por el nombre de la ciudad y el nombre o sigla del Estado:

Ejemplo de una dirección estadounidense:

Jeremy Martinson 455 Larkspur Dr. California Springs, CA 92926 United States 

A veces, es posible utilizar un código ZIP+4, o sea, un código ZIP con cuatro cifras suplementarias, separadas de las cinco cifras iniciales por un guion obligatorio. No obstante, el uso de este sistema es facultativo.

He aquí un ejemplo de dirección con código ZIP extendido:

Jeremy Martinson 455 Larkspur Dr. California Springs, CA 92926‑4601 United States 

Francia

Recomendaciones de los servicios postales

En Francia y según las recomendaciones de La Poste,[9]​ la dirección postal se compone de:

  • Nombre del destinatario del correo (nombre de persona física, nombre de empresa, etc.);
  • Menciones complementarias (como ser identificación del apartamento, n° de piso, nombre del edificio, etc.);
  • Número ligado a la vía (eventualmente seguido de un complemento como por ejemplo bis, ter, quater, etc.),[10]​ inmediatamente seguido del tipo de vía (rue, avenue, boulevard, etc.) y del nombre de la misma;
  • En sustitución de las informaciones del ítem anterior, podría ir el número de la casilla de correo, o el nombre de la granja o establecimiento rural;
  • Código postal francés de 5 cifras sin separación, seguidas del nombre de la comuna en letras mayúsculas.

Los servicios de correos franceses solicitan además no acentuar las letras capitales, a pesar de que ello constituye una mala práctica tipográfica criticada especialmente por la Académie française.[11]​ La norma experimental Afnor XP Z 10-011 de mayo de 1997, sobre la base de recomendaciones de La Poste française, precisa que la sexta línea que establece el código postal y el nombre de la localidad de destino, no debe tener nada más que dígitos y letras mayúsculas, aunque por cierto hay veces que debe transgredirse esta regla, como es el caso por ejemplo de 89190 VILLENEUVE L'ARCHÊVEQUE. Las líneas 4, 5, 6 en principio no deberían tener nada más que letras, dígitos, y espacios, con exclusión de cualquier otro signo o carácter (coma, guion, etc.). Nada es impuesto en este sentido para las líneas 1, 2 y 3, que pueden contener cualquier otro signo tipográfico y diacrítico, así como combinaciones de mayúsculas con minúsculas. Además, el largo de cada línea debería ser como máximo de 38 caracteres, contando también los espacios; se permite abreviar términos en aquellas líneas que superen los 32 caracteres.[12]

Pero los servicios postales y los ruteros, por comodidad, por razones de eficiencia o de compatibilidad, en muchos casos pretenden ser más estrictos que la norma recién expresada, expresando todo en mayúscula, y suprimiendo todo signo especial o parásito tales como acentos, guiones, cedillas, y nada de estilos de letras como itálica o subrayados.

Ejemplos

Ejemplo de dirección postal de particular en Francia:

Pierre Dupond 
10 rue de la Liberté 99123 VILLENOUVELLE 

Ejemplo de dirección postal referida a una casilla de correo correspondiente a la misma comuna francesa:

Dupond SA Service comptable 52 rue des Jonquilles BP 77 99123 VILLENOUVELLE 

Ejemplo de una dirección postal referida a una casilla de correo de una comuna diferente:

Dupond SA Service comptable 52 rue des Jonquilles BP 77 Belleville 99123 VILLENOUVELLE 

Si la mención de Cedex debe ser indicada luego del nombre de la comuna, debe ser escrita « CEDEX».

Ejemplo de una dirección postal (en Francia) de empresa con CEDEX:

Société Dupond Pierre Berger, directeur commercial Bâtiment A 44 rue des Facteurs 87160 ARNAC LA POSTE CEDEX 7 

CIDEX o CEDEX

 
Un CIDEX, agrupamiento de boîtes aux lettres (casillas de correo o cedex) en Francia.

En ciertos casos, la dirección postal puede contener un CIDEX (acrónimo de « courrier individuel à distribution exceptionnelle»),[13]​ que corresponde a un agrupamiento de boîtes aux lettres, muy especialmente para la mejor distribución del correo en las zonas rurales[14]​ o en ciertos loteamientos o barrios privados.[15]​ El objetivo de este especial ordenamiento, es el de permitir al cartero de servir varios buzones diferentes en una única parada, lo que obviamente así le permite ganar en tiempo y en comodidad. Este modelo esencialmente rural de buzones reunidos, fue luego extendido a grandes conjuntos arquitectónicos, edificios de apartamentos, y barrios privados.[13]

Caso de envíos con destino al extranjero

En el caso de envíos con destino a países extranjeros, la Unión Postal Universal indica que « la zona de la dirección que indica el país de destino está regida por las recomendaciones del país de origen, mientras que las otras líneas deben especificarse según las recomendaciones del país de destino».[16]​ En este sentido,las recomendaciones por ejemplo de La Poste en Francia, señalan en cuanto a envíos con destino al extranjero que debe escribirse en francés el nombre del país de destino en la última línea destinada a la dirección postal.[17]

Ms S. Pollard 1 Chapel Street (1, rue de la chapelle) Heswall BOURNEMOUTH BH1 1AA ROYAUME-UNI (UNITED KINGDOM) 

Japón

México

Según las recomendaciones de Correos de México,[18]​ los domicilios postales se conforman de la siguiente manera:

Tipo de domicilio Estructura del domicilio postal Ejemplo
Personal Destinatario
Tipo y nombre de vialidad + Número
Tipo y nombre de asentamiento
Código postal + Localidad (Opcional), Municipio, Entidad federativa
Alejandro Ramírez
C. Francisco I. Madero No. 115
Col. Nuevo Casas Grandes Centro
31700 Nuevo Casas Grandes, Chih.
Empresarial Destinatario
Área o cargo en la empresa (Opcional)
Nombre de la empresa
Tipo y nombre de vialidad + Número
Tipo y nombre de asentamiento
Código postal + Localidad (Opcional), Municipio, Entidad federativa
Ing. Juan Rodríguez Altamirano
Farmacéutica Altamirano
Av. Durango No. 264 Int. 1
Col. Primer Cuadro
81200 Los Mochis, Ahome, Sin.
Apartado Postal,
Lista de Correos
o Poste Restante
Destinatario
[Empresarial] Área o cargo en la empresa (Opcional)
[Empresarial] Nombre de la empresa
Forma de reparto + [Apartado Postal] Número
Nombre de la administración postal
Código postal de la oficina postal + Localidad (Opcional), Municipio, Entidad federativa
Daniel González Oritz
Apartado Postal A44
Administración Postal
Calvillo
20801 Calvillo, Ags.

Esteban Martínez Hernández
Lista de Correos
Administración Postal
Esperanza
85211 Cajeme, Son.

Esperanza Rodríguez Domínguez
Poste Restante
Administración Postal
Bermejillo
35231 Mapimí, Dgo.

Portugal

En Portugal, según las recomendaciones[19]​ de Correios de Portugal (o CTT], en cada dirección postal es necesario indicar los elementos siguientes:

Dirección postal sin que sea una casilla de correo

  • Nombre del destinatario
  • Tipo y nombre de la vía, seguido de los complementos de la dirección, como ser el número identificatorio, nombre del edificio, piso, número de apartamento, etc, y/o manzana y solar, y/o nombre del loteamiento.
  • Nombre del barrio, de la zona, o del lugar.
  • Número o identificación del buzón individual, o CCI, si existiera.
  • Código postal de siete cifras en el formato XXXX-XXX, y nombre de la localidad.

Seguidamente un ejemplo:

PEDRO DA PONTE RUA ALFREDO GUIMARÃES, 230 4800-407 GUIMARÃES 

Dirección postal con casilla de correo

  • Nombre del destinatario.
  • La mención «APARTADO» y el número de la casilla postal.
  • Nombre de la entidad postal u oficina, o depósito postal « Estação de Correios» (abreviación EC) o centro de distribución postal « Centro de Distribuição Postal» (abreviación CDP).
  • con siete dígitos, en el formato XXXX-XXX, seguido del nombre de la localidad.

Seguidamente un ejemplo:

PATRÍCIA MARTINS APARTADO 42024 EC TELHEIRAS 1601-801 LISBOA 

Normas de redacción de la dirección postal en Portugal

Líneas y caracteres

  • Redactar la dirección postal en seis líneas como máximo.
  • Las líneas en blanco intermedias están especialmente no recomendadas.
  • De preferencia, al redactar las líneas se deberán usar caracteres en mayúscula, acentuados o no según las reglas ortográficas portuguesas.
  • Utilizar únicamente los caracteres de la A a la Z, con o sin acentos, y los dígitos del 0 al 9. Otros caracteres como los guiones o las comas son desaconsejados, o incluso prohibidos.
  • El tipo de vía y el nombre de la vía, así como otras referencias, deberán expresarse sin sobrepasar seis líneas como máximo, de 38 caracteres como máximo en cada línea. Los complementos de la dirección deberán indicarse del más general al más particular.

Abreviaciones

Está recomendado no usar abreviaciones; de todas maneras, éstas pueden ser necesarias o cómodas. Con la finalidad de que las abreviaciones puedan ser entendidas, es conveniente respetar ciertas reglas:

  • Los tipos de vía pueden ser abreviadas, y ello por lo general no representa problemas.
  • Las partículas patronímicas (de, da, das, do, dos) pueden ser suprimidas, también sin generar inconvenientes.
  • Los titres de personnes pueden ser abreviados o suprimidos.
  • No insertar punto después de las abreviaturas; las mismas deben ser terminadas simplemente con un espacio.
  • Los nombres de vías y de localidades nunca deberán ser abreviadas, al menos si están compuestas por menos de tres palabras; lo que en estos casos puede abreviarse son los titre de personne.
  • La primera palabra y la última palabra de los nombres de calles y de localidades, jamás deben ser abreviadas, con la excepción de los titre de personne; en cambio sí se permiten abreviar las palabras intermedias de esos nombres, al menos si ello no compromete la evocación del nombre en extenso (y cuando estas palabras se abrevian, se suele utilizar como abreviatura la inicial de cada una de ellas). Como anteriormente ya se dijo, no se debe indicar un punto luego de estas iniciales sino un espacio en blanco.

Código Postal

El formato del código postal en Portugal cambió en 1998. Está compuesto por siete cifras separadas en dos grupos: una primera parte de cuatro dígitos, y una segunda parte de tres dígitos, y el formato de representación más usado y recomendado es «XXXX-XXX»; el guion entre estos dos grupos de cifras es obligatorio. Las cuatro primeras cifras recién mencionadas indica la zona postal (generalmente integrada en un municipio o concelho), y las tres últimas cifras designan la vía, la aldea o el lugar.

Tal como está organizado por CTT (Correos de Portugal), el sistema permite que con el nombre del destinatario (Paulo Pinto Gomes) y el código correctamente señalado (1180-194), sin ninguna otra indicación añadida en el sobre (tipo calle, localidad, freguesía, etc...), el envío llegue perfectamente a su destino.

Los códigos postales de cuatro cifras para los correspondientes concelhos o municipios están disponibles en línea en el formato PDF (consultar el sitio web de CTT[20]​). Un servicio en línea gratuito permite conocer los nuevos códigos postales de Portugal de siete cifras; este servicio está también disponible en el sitio web de CTT[20]​).

Subdivisiones de Portugal

A fin de conocer los Distritos y los Concelhos de Portugal, consultar el artículo Subdivisões de Portugal.[21]

Posicionamiento de la dirección

Como norma general, las medidas que se deben respetar en los sobres postales son las siguientes:

  • La dirección medirá como máximo 130 mm de largo y queda situada a 40 mm del borde superior del sobre, 10 mm del borde derecho y 15 mm del borde inferior. A la izquierda de la dirección postal debe haber un espacio de 20 mm en blanco, libre de cualquier marca, elemento....
  • La zona de los sellos medirá un máximo de 74 mm de largo por 40 mm de alto, y estará colocada en el ángulo superior derecho del sobre.
  • El remitente puede escribir sus datos postales en el ángulo superior izquierdo, siempre que no invada los márgenes de separación.
  • Hay un espacio bajo el remite para indicaciones como "Correio Urgente" o similares, que no ocuparán en ningún caso los márgenes contiguos.

Reino Unido

En el Reino Unido, el código postal se lo ubica siempre en la última línea, y después del nombre de la ciudad o localidad de destino:

Ejemplo de una dirección postal de este tipo:

Mr John SMITH 1 Vallance Road Bethnal Green LONDON E2 1AA 

Suiza

En Suiza, el código postal (compuesto de cuatro cifras) se debe ubicar antes del nombre de la ciudad o localidad de destino, y por su parte el número de la entrada se debe colocar en este caso después del nombre de la calle o vía (contrariamente a lo que ocurre en Francia).[22][23]

Ejemplo de una dirección postal en Suiza (tráfico local):

Monsieur Pierre Dupont Rue Pépinet 10 1003 Lausanne 

Ejemplo de una dirección en Suiza para un envío desde el extranjero:

Monsieur Pierre Dupont Rue Pépinet 10 1003 Lausanne Suisse 

Notas y referencias

  1. Definición: Reverso.
  2. Reverso.
  3. Definición: Anverso.
  4. «Consulta de CPA - Correo Argentino». Consultado el 13 de marzo de 2017. 
  5. PDF « Conventions et pratiques dans les technologies de l'information », pág. 8, brochure de 2006 del Gouvernement du Québec, en el sitio oqlf.gouv.qc.ca.
  6. Coma necesaria luego del n° de la calle o de la vía, según la Commission de Toponymie du Québec y según la Office Québécois de la langue française. Esta norma también es aceptada por Poste Canada.
  7. (en francés) Directives d'adressage en el sitio digital www.postescanada.ca.
  8. (en inglés) Canada Post – Addressing Guidelines
  9. Rédaction des adresses. Sitio web de La Poste française.
  10. La Poste recomienda no poner coma después del número, ni punto, ni apóstrofo; consultar: Rédaction des adresses.
  11. Accentuation des majuscules el 14 de mayo de 2011 en Wayback Machine. dans les Questions de langue, en el sitio web de la Académie française.
  12. Les 6 règles d’or de la norme AFNOR XPZ 10-011 el 24 de abril de 2013 en Wayback Machine., portal del Service National de l'Adresse.
  13. PDF Description du système CIDEX, en la página sobre la historia de La Poste.
  14. Définition de « cidex» en dictionnaire.reverso.net.
  15. PDF « L'abc de la boîte aux lettres», documentation pour l'habitat horizontal et les lotissements, brochure de febrero de 2008 en el sitio laposte.fr.
  16. PDF Document synthétique officiel el 27 de septiembre de 2007 en Wayback Machine..
  17. Libellé d'une adresse internationale, sitio digital de La Poste française.
  18. «Manual de Asignación de Códigos Postales y Estandarización de Domicilios Postales». Correos de México. Consultado el 8 de febrero de 2798. 
  19. , repartido de ctt.pt en el sitio web.archive.org.
  20. .
  21. Subdivisões de Portugal (en portugués).
  22. , La Poste suisse.
  23. Systèmes d'adressage dans les pays-membres: Suisse, Union Postale Universelle.

Artículos conexos

Referencias externas


  •   Datos: Q319608
  •   Multimedia: Address (geography)

dirección, postal, dirección, postal, direccionamiento, identificación, completa, destinatario, correo, esta, identificación, debe, inscribir, sobre, cubierta, envío, permite, empresa, postal, encaminar, finalmente, entregar, correo, sobre, despachado, ternivk. La direccion postal o direccionamiento es una identificacion completa del destinatario de un correo Esta identificacion se debe inscribir en el sobre o cubierta del envio lo que permite a la empresa postal encaminar y finalmente entregar ese correo Sobre despachado en Ternivka Ucrania el 25 de noviembre de 1998 y con cuatro estampillas postales Sobre despachado en Nassau Bahamas el 2 de enero de 1929 y con una sola estampilla postal Las direcciones postales responden a normas de presentacion y contenido propias de cada pais Indice 1 Observaciones generales 2 Alemania 3 Argentina 4 Belgica 5 Canada 6 Espana 7 Estados Unidos 8 Francia 8 1 Recomendaciones de los servicios postales 8 2 Ejemplos 8 3 CIDEX o CEDEX 8 4 Caso de envios con destino al extranjero 9 Japon 10 Mexico 11 Portugal 11 1 Direccion postal sin que sea una casilla de correo 11 2 Direccion postal con casilla de correo 11 3 Normas de redaccion de la direccion postal en Portugal 11 3 1 Lineas y caracteres 11 3 2 Abreviaciones 11 3 3 Codigo Postal 11 4 Subdivisiones de Portugal 11 5 Posicionamiento de la direccion 12 Reino Unido 13 Suiza 14 Notas y referencias 15 Articulos conexos 16 Referencias externasObservaciones generales EditarLa direccion postal es generalmente escrita en el centro o centro derecha del sobre y los timbres postales deben ser pegados en lo posible en la zona superior derecha del sobre Si la cubierta del correo es por ejemplo un cilindro de carton para asi asegurar de que no haya danos sobre el contenido en lo posible tambien se preferira transcribir o pegar la direccion en una zona central y ubicar los sellos postales a su derecha La identificacion del remitente o expedidor es sugerida e incluso en ciertos casos exigida y las normas recomiendan ubicar esta informacion en el reverso 1 2 del sobre o en su defecto en el anverso 3 del mismo pero situando entonces las senas del remitente en la zona superior izquierda Para evitar confundir las senas del destinatario con las del remitente en muchos sobres y en forma pre impresa se senalan las ubicaciones sugeridas para estas informaciones En las ultimas decadas es comun el uso de etiquetas para alli indicar las senas completas de los destinatarios y en estos casos lo frecuente es que dichas etiquetas sean impresas por computadora lo cual por cierto es una solucion comoda que puede ahorrar mucho tiempo de trabajo humano si la alternativa fuera escribir una por una dichas senas directamente en los sobres a mano o a maquina Obviamente una vez prontas estas etiquetas las mismas simplemente son retiradas del soporte y pegadas en los correspondientes sobres Si un sistema de tratamiento automatico del correo se encuentra operativo una maquina lee las direcciones y las convierte en una conveniente informacion en codigo de barras o bien esta primera operacion se realiza en forma manual Y a partir de este momento dicho codigo de barras es el que luego es utilizado por las maquinas postales para con mas comodidad y seguridad dirigir los correos de la correspondiente oficina postal de origen a la oficina postal de destino Alemania EditarEn Alemania el codigo postal debe ubicarse inmediatamente antes del nombre de la localidad De todas maneras el numero que senala la puerta o la entrada debe ubicarse hacia el fin de la direccion contrariamente a lo que es habitual en Francia mientras que el complemento de la direccion no obligatoria en principio debe ser ubicado en una segunda linea Ejemplo de una direccion en Alemania Firma ABC Kundendienst Hauptstr 5 01234 MusterstadtArgentina EditarEn Argentina el Codigo Postal Argentino CPA se debe escribir en mayusculas y sin parentesis ni prefijos C P o Cod Postal ni guiones entre las letras o numeros que lo componen 4 Se deben escribir alineados a la izquierda los datos del destinatario Colocar el direccionamiento de la correspondencia mediante atenciones personalizadas en la parte del destinatario por ejemplo no escribir At Sr Juan Perez debajo del CPA En el caso de que el nombre de la calle contenga algun numero se debe anteponer el prefijo N y luego la altura del domicilio por ejemplo calle 12 N 705 Escribir el nombre de la provincia no es necesario porque la indica la primera letra del CPA Ejemplos para escribir correctamente el CPA y las direcciones del destinatario y del remitente en un sobre Si el destino es en Ciudad Autonoma de Buenos Aires o una provincia Destinatario pueden ser varios renglones Nombre de la calle y numero de la altura del domicilio Piso departamento o barrio en caso que sea necesario CPA Localidad Juan Peres Balcarce 50 Piso 2 C1064AAB Ciudad Autonoma de Buenos Aires Si el destino es una Casilla de Correos Destinatario Casilla de Correo y numero Nombre de Sucursal opcional CPA Localidad Jose Perez Casilla de Correo 432 Correo Central C1000WAC Ciudad Autonoma de Buenos Aires Si el destino son parajes o escuelas rurales o estancias Destinatario Nombre del paraje escuela rural estancia etcetera CPA Localidad Prof Eva Gonzalez Escuela Rural 45 Correo Central X5187XAB San Clemente Si el destino esta en un pais extranjero Destinatario Direccion extranjera escrita en el idioma del pais de destino pueden ser varios renglones Pais es conveniente que este escrito en espanol Maria Lopez Via Cernuschi 97 21100 Varese VA Italia Cuando se escriba el remitente para cualquier destino Remitente pueden ser varios renglones Calle y altura del domicilio Piso departamento o barrio en caso que sea necesario CPA y Localidad Victoria Bergoglio Rivadavia 452 Piso 2 J5102DFI San JuanBelgica EditarEn Belgica el codigo postal debe ir antes que el nombre de la localidad pero el numero de la puerta o de la entrada debe ubicarse hacia el fin de la propia direccion contrariamente a lo que es habitual en Francia Ejemplo de una direccion belga Pierre Dupont Rue de la Liberte 10 1000 BruxellesCanada EditarEn el Canada francofono el codigo postal se debe ubicar hacia el fin de la linea que contiene el nombre de la ciudad seguido del nombre de la provincia entre parentesis Ejemplo de una direccion canadiense en lengua francesa 5 seguido del nombre completo de la provincia Monsieur le Premier ministre Edifice Langevin 80 rue Wellington 6 Ottawa Ontario K1A 0A3 7 Canada Ejemplo de una direccion canadiense en lengua inglesa nombre de la provincia en formato abreviado 8 JUSTIN TRUDEAU OFFICE OF THE PRIME MINISTER 80 WELLINGTON ST OTTAWA ON K1A 0A3 CANADAEspana Editar Este articulo o seccion necesita referencias que aparezcan en una publicacion acreditada Este aviso fue puesto el 13 de agosto de 2015 En Espana existe un sistema de codigos postales vigente desde los anos 80 compuesto de cinco digitos indicando los dos primeros la provincia de destino mientras que los tres restantes van referidos a la localidad o distrito postal en las que por su tamano son susceptibles de subdividirse El orden habitual de una direccion postal en cuatro lineas es este nombre o razon social en la linea 1 calle plaza o via con su numero de portal y piso en la linea 2 barrio aldea o entidad inferior de poblacion en la linea 3 si procede y codigo postal y localidad en la linea 4 Dado que el codigo ya incluye la referencia provincial en las capitales de provincia se puede obviar esta indicacion aunque por costumbre se suele escribir en la siguiente linea o en un formato anterior entre parentesis a continuacion de la localidad guia correos escriterio de la Union Postal UniversalVease un ejemplo D Alfredo Pie de Anselmi C Luis Jorge Castanos 23 4º 2ª Urbanizacion Las Cascajuelas 28999 Valdecillas de Jarama MadridEstados Unidos EditarEn Estados Unidos el codigo postal es el codigo ZIP que contiene cinco digitos y que se coloca al fin de la linea que comienza por el nombre de la ciudad y el nombre o sigla del Estado Ejemplo de una direccion estadounidense Jeremy Martinson 455 Larkspur Dr California Springs CA 92926 United States A veces es posible utilizar un codigo ZIP 4 o sea un codigo ZIP con cuatro cifras suplementarias separadas de las cinco cifras iniciales por un guion obligatorio No obstante el uso de este sistema es facultativo He aqui un ejemplo de direccion con codigo ZIP extendido Jeremy Martinson 455 Larkspur Dr California Springs CA 92926 4601 United StatesFrancia EditarRecomendaciones de los servicios postales Editar En Francia y segun las recomendaciones de La Poste 9 la direccion postal se compone de Nombre del destinatario del correo nombre de persona fisica nombre de empresa etc Menciones complementarias como ser identificacion del apartamento n de piso nombre del edificio etc Numero ligado a la via eventualmente seguido de un complemento como por ejemplo bis ter quater etc 10 inmediatamente seguido del tipo de via rue avenue boulevard etc y del nombre de la misma En sustitucion de las informaciones del item anterior podria ir el numero de la casilla de correo o el nombre de la granja o establecimiento rural Codigo postal frances de 5 cifras sin separacion seguidas del nombre de la comuna en letras mayusculas Los servicios de correos franceses solicitan ademas no acentuar las letras capitales a pesar de que ello constituye una mala practica tipografica criticada especialmente por la Academie francaise 11 La norma experimental Afnor XP Z 10 011 de mayo de 1997 sobre la base de recomendaciones de La Poste francaise precisa que la sexta linea que establece el codigo postal y el nombre de la localidad de destino no debe tener nada mas que digitos y letras mayusculas aunque por cierto hay veces que debe transgredirse esta regla como es el caso por ejemplo de 89190 VILLENEUVE L ARCHEVEQUE Las lineas 4 5 6 en principio no deberian tener nada mas que letras digitos y espacios con exclusion de cualquier otro signo o caracter coma guion etc Nada es impuesto en este sentido para las lineas 1 2 y 3 que pueden contener cualquier otro signo tipografico y diacritico asi como combinaciones de mayusculas con minusculas Ademas el largo de cada linea deberia ser como maximo de 38 caracteres contando tambien los espacios se permite abreviar terminos en aquellas lineas que superen los 32 caracteres 12 Pero los servicios postales y los ruteros por comodidad por razones de eficiencia o de compatibilidad en muchos casos pretenden ser mas estrictos que la norma recien expresada expresando todo en mayuscula y suprimiendo todo signo especial o parasito tales como acentos guiones cedillas y nada de estilos de letras como italica o subrayados Ejemplos Editar Ejemplo de direccion postal de particular en Francia Pierre Dupond 10 rue de la Liberte 99123 VILLENOUVELLE Ejemplo de direccion postal referida a una casilla de correo correspondiente a la misma comuna francesa Dupond SA Service comptable 52 rue des Jonquilles BP 77 99123 VILLENOUVELLE Ejemplo de una direccion postal referida a una casilla de correo de una comuna diferente Dupond SA Service comptable 52 rue des Jonquilles BP 77 Belleville 99123 VILLENOUVELLE Si la mencion de Cedex debe ser indicada luego del nombre de la comuna debe ser escrita CEDEX Ejemplo de una direccion postal en Francia de empresa con CEDEX Societe Dupond Pierre Berger directeur commercial Batiment A 44 rue des Facteurs 87160 ARNAC LA POSTE CEDEX 7 CIDEX o CEDEX Editar Un CIDEX agrupamiento de boites aux lettres casillas de correo o cedex en Francia En ciertos casos la direccion postal puede contener un CIDEX acronimo de courrier individuel a distribution exceptionnelle 13 que corresponde a un agrupamiento de boites aux lettres muy especialmente para la mejor distribucion del correo en las zonas rurales 14 o en ciertos loteamientos o barrios privados 15 El objetivo de este especial ordenamiento es el de permitir al cartero de servir varios buzones diferentes en una unica parada lo que obviamente asi le permite ganar en tiempo y en comodidad Este modelo esencialmente rural de buzones reunidos fue luego extendido a grandes conjuntos arquitectonicos edificios de apartamentos y barrios privados 13 Caso de envios con destino al extranjero Editar En el caso de envios con destino a paises extranjeros la Union Postal Universal indica que la zona de la direccion que indica el pais de destino esta regida por las recomendaciones del pais de origen mientras que las otras lineas deben especificarse segun las recomendaciones del pais de destino 16 En este sentido las recomendaciones por ejemplo de La Poste en Francia senalan en cuanto a envios con destino al extranjero que debe escribirse en frances el nombre del pais de destino en la ultima linea destinada a la direccion postal 17 Ms S Pollard 1 Chapel Street 1 rue de la chapelle Heswall BOURNEMOUTH BH1 1AA ROYAUME UNI UNITED KINGDOM Japon EditarArticulo principal Sistemas de direcciones postales en JaponMexico EditarSegun las recomendaciones de Correos de Mexico 18 los domicilios postales se conforman de la siguiente manera Tipo de domicilio Estructura del domicilio postal EjemploPersonal DestinatarioTipo y nombre de vialidad NumeroTipo y nombre de asentamientoCodigo postal Localidad Opcional Municipio Entidad federativa Alejandro RamirezC Francisco I Madero No 115Col Nuevo Casas Grandes Centro31700 Nuevo Casas Grandes Chih Empresarial DestinatarioArea o cargo en la empresa Opcional Nombre de la empresaTipo y nombre de vialidad NumeroTipo y nombre de asentamientoCodigo postal Localidad Opcional Municipio Entidad federativa Ing Juan Rodriguez AltamiranoFarmaceutica AltamiranoAv Durango No 264 Int 1Col Primer Cuadro81200 Los Mochis Ahome Sin Apartado Postal Lista de Correoso Poste Restante Destinatario Empresarial Area o cargo en la empresa Opcional Empresarial Nombre de la empresaForma de reparto Apartado Postal NumeroNombre de la administracion postalCodigo postal de la oficina postal Localidad Opcional Municipio Entidad federativa Daniel Gonzalez OritzApartado Postal A44Administracion PostalCalvillo20801 Calvillo Ags Esteban Martinez HernandezLista de CorreosAdministracion PostalEsperanza85211 Cajeme Son Esperanza Rodriguez DominguezPoste RestanteAdministracion PostalBermejillo35231 Mapimi Dgo Portugal EditarEn Portugal segun las recomendaciones 19 de Correios de Portugal o CTT en cada direccion postal es necesario indicar los elementos siguientes Direccion postal sin que sea una casilla de correo Editar Nombre del destinatario Tipo y nombre de la via seguido de los complementos de la direccion como ser el numero identificatorio nombre del edificio piso numero de apartamento etc y o manzana y solar y o nombre del loteamiento Nombre del barrio de la zona o del lugar Numero o identificacion del buzon individual o CCI si existiera Codigo postal de siete cifras en el formato XXXX XXX y nombre de la localidad Seguidamente un ejemplo PEDRO DA PONTE RUA ALFREDO GUIMARAES 230 4800 407 GUIMARAES Direccion postal con casilla de correo Editar Nombre del destinatario La mencion APARTADO y el numero de la casilla postal Nombre de la entidad postal u oficina o deposito postal Estacao de Correios abreviacion EC o centro de distribucion postal Centro de Distribuicao Postal abreviacion CDP con siete digitos en el formato XXXX XXX seguido del nombre de la localidad Seguidamente un ejemplo PATRICIA MARTINS APARTADO 42024 EC TELHEIRAS 1601 801 LISBOA Normas de redaccion de la direccion postal en Portugal Editar Lineas y caracteres Editar Redactar la direccion postal en seis lineas como maximo Las lineas en blanco intermedias estan especialmente no recomendadas De preferencia al redactar las lineas se deberan usar caracteres en mayuscula acentuados o no segun las reglas ortograficas portuguesas Utilizar unicamente los caracteres de la A a la Z con o sin acentos y los digitos del 0 al 9 Otros caracteres como los guiones o las comas son desaconsejados o incluso prohibidos El tipo de via y el nombre de la via asi como otras referencias deberan expresarse sin sobrepasar seis lineas como maximo de 38 caracteres como maximo en cada linea Los complementos de la direccion deberan indicarse del mas general al mas particular Abreviaciones Editar Esta recomendado no usar abreviaciones de todas maneras estas pueden ser necesarias o comodas Con la finalidad de que las abreviaciones puedan ser entendidas es conveniente respetar ciertas reglas Los tipos de via pueden ser abreviadas y ello por lo general no representa problemas Las particulas patronimicas de da das do dos pueden ser suprimidas tambien sin generar inconvenientes Los titres de personnes pueden ser abreviados o suprimidos No insertar punto despues de las abreviaturas las mismas deben ser terminadas simplemente con un espacio Los nombres de vias y de localidades nunca deberan ser abreviadas al menos si estan compuestas por menos de tres palabras lo que en estos casos puede abreviarse son los titre de personne La primera palabra y la ultima palabra de los nombres de calles y de localidades jamas deben ser abreviadas con la excepcion de los titre de personne en cambio si se permiten abreviar las palabras intermedias de esos nombres al menos si ello no compromete la evocacion del nombre en extenso y cuando estas palabras se abrevian se suele utilizar como abreviatura la inicial de cada una de ellas Como anteriormente ya se dijo no se debe indicar un punto luego de estas iniciales sino un espacio en blanco Codigo Postal Editar El formato del codigo postal en Portugal cambio en 1998 Esta compuesto por siete cifras separadas en dos grupos una primera parte de cuatro digitos y una segunda parte de tres digitos y el formato de representacion mas usado y recomendado es XXXX XXX el guion entre estos dos grupos de cifras es obligatorio Las cuatro primeras cifras recien mencionadas indica la zona postal generalmente integrada en un municipio o concelho y las tres ultimas cifras designan la via la aldea o el lugar Tal como esta organizado por CTT Correos de Portugal el sistema permite que con el nombre del destinatario Paulo Pinto Gomes y el codigo correctamente senalado 1180 194 sin ninguna otra indicacion anadida en el sobre tipo calle localidad freguesia etc el envio llegue perfectamente a su destino Los codigos postales de cuatro cifras para los correspondientes concelhos o municipios estan disponibles en linea en el formato PDF consultar el sitio web de CTT 20 Un servicio en linea gratuito permite conocer los nuevos codigos postales de Portugal de siete cifras este servicio esta tambien disponible en el sitio web de CTT 20 Subdivisiones de Portugal Editar A fin de conocer los Distritos y los Concelhos de Portugal consultar el articulo Subdivisoes de Portugal 21 Posicionamiento de la direccion Editar Como norma general las medidas que se deben respetar en los sobres postales son las siguientes La direccion medira como maximo 130 mm de largo y queda situada a 40 mm del borde superior del sobre 10 mm del borde derecho y 15 mm del borde inferior A la izquierda de la direccion postal debe haber un espacio de 20 mm en blanco libre de cualquier marca elemento La zona de los sellos medira un maximo de 74 mm de largo por 40 mm de alto y estara colocada en el angulo superior derecho del sobre El remitente puede escribir sus datos postales en el angulo superior izquierdo siempre que no invada los margenes de separacion Hay un espacio bajo el remite para indicaciones como Correio Urgente o similares que no ocuparan en ningun caso los margenes contiguos Reino Unido EditarEn el Reino Unido el codigo postal se lo ubica siempre en la ultima linea y despues del nombre de la ciudad o localidad de destino Ejemplo de una direccion postal de este tipo Mr John SMITH 1 Vallance Road Bethnal Green LONDON E2 1AASuiza EditarEn Suiza el codigo postal compuesto de cuatro cifras se debe ubicar antes del nombre de la ciudad o localidad de destino y por su parte el numero de la entrada se debe colocar en este caso despues del nombre de la calle o via contrariamente a lo que ocurre en Francia 22 23 Ejemplo de una direccion postal en Suiza trafico local Monsieur Pierre Dupont Rue Pepinet 10 1003 Lausanne Ejemplo de una direccion en Suiza para un envio desde el extranjero Monsieur Pierre Dupont Rue Pepinet 10 1003 Lausanne SuisseNotas y referencias Editar Definicion Reverso Reverso Definicion Anverso Consulta de CPA Correo Argentino Consultado el 13 de marzo de 2017 PDF Conventions et pratiques dans les technologies de l information pag 8 brochure de 2006 del Gouvernement du Quebec en el sitio oqlf gouv qc ca Coma necesaria luego del n de la calle o de la via segun la Commission de Toponymie du Quebec y segun la Office Quebecois de la langue francaise Esta norma tambien es aceptada por Poste Canada en frances Directives d adressage en el sitio digital www postescanada ca en ingles Canada Post Addressing Guidelines Redaction des adresses Sitio web de La Poste francaise La Poste recomienda no poner coma despues del numero ni punto ni apostrofo consultar Redaction des adresses Accentuation des majuscules Archivado el 14 de mayo de 2011 en Wayback Machine dans les Questions de langue en el sitio web de la Academie francaise Les 6 regles d or de la norme AFNOR XPZ 10 011 Archivado el 24 de abril de 2013 en Wayback Machine portal del Service National de l Adresse a b PDF Description du systeme CIDEX en la pagina sobre la historia de La Poste Definition de cidex en dictionnaire reverso net PDF L abc de la boite aux lettres documentation pour l habitat horizontal et les lotissements brochure de febrero de 2008 en el sitio laposte fr PDF Document synthetique officiel Archivado el 27 de septiembre de 2007 en Wayback Machine Libelle d une adresse internationale sitio digital de La Poste francaise Manual de Asignacion de Codigos Postales y Estandarizacion de Domicilios Postales Correos de Mexico Consultado el 8 de febrero de 2798 Manual de enderecamento repartido dectt pten el sitioweb archive org a b Sitio web de CTT Portugal Subdivisoes de Portugal en portugues Lettres Suisse La Poste suisse Systemes d adressage dans les pays membres Suisse Union Postale Universelle Articulos conexos EditarUnion Postal Universal Codigo postal Codigo postal en Francia Codigo barras postal frances y para Estados Unidos Postnet Poste restanteReferencias externas EditarSystemes d adressage dans les pays membres Union postale universelle Archivado el 14 de julio de 2012 en Wayback Machine Redaction des adresses en France en el sitio web de la poste francaise Redaction des adresses internationales en el sitio web de la poste francaise Guide canadien d adressage Les brochures constituant le pack adresse sont destinees a alerter sur les enjeux de la qualite des adresses en el sitio web de la poste francaise Redaction des adresses au Canada en el sitio web de Postes Canada Bonnes pratiques d adressage du courrier en el sitio web del servicio belga Esta obra contiene una traduccion parcial derivada de Adresse postale de Wikipedia en frances publicada por sus editores bajo la Licencia de documentacion libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribucion CompartirIgual 3 0 Unported Datos Q319608 Multimedia Address geography Obtenido de https es wikipedia org w index php title Direccion postal amp oldid 139606730, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos