fbpx
Wikipedia

Determinismo lingüístico

El determinismo lingüístico es la idea de que el lenguaje y sus estructuras limitan y determinan los conocimientos humanos y el pensamiento, así como los procesos de pensamiento tales como la categorización, la memoria y la percepción. El término implica que las personas que hablan diferentes idiomas como lenguas maternas tienen diferentes procesos de pensamiento.[1]

A pesar de que jugó un papel considerable, el determinismo lingüístico está ahora desacreditado entre los principales lingüistas.

Visión de conjunto

El principio de la relatividad lingüística (o, en otras palabras, la hipótesis de Sapir-Whorf) en su forma determinista fuerte primero encontró su expresión clara en los escritos de Benjamin Lee Whorf.

El término "hipótesis de Sapir-Whorf" es considerado por los lingüistas como un nombre inapropiado, porque Edward Sapir y Benjamin Lee Whorf nunca fueron coautores de ninguna obra (aunque sí trabajaron juntos, Sapir fue el mentor de Whorf), y nunca plantearon sus ideas en términos de una distinción entre una versión débil y una fuerte de esta hipótesis, lo que es también una invención posterior: Sapir y Whorf nunca establecieron tal dicotomía, aunque a menudo en sus escritos sus puntos de vista de este principio de relatividad se expresan en términos más fuertes o más débiles.[2]​ Los dos lingüistas fueron, sin embargo, de los primeros en formular el principio de la relatividad lingüística.

Sapir ejerció la idea de que el lenguaje es esencial para comprender la cosmovisión de uno y que una diferencia en el lenguaje implica una diferencia en la realidad social. Aunque nunca exploró directamente cómo el lenguaje afecta el pensamiento, importantes rastros del principio de la relatividad lingüística subyacen a su percepción del lenguaje.[3]

Whorf profundizó y reformuló el pensamiento de Sapir en su ensayo "Ciencia y Lingüística". Su visión de la relatividad lingüística fue más radical: en opinión de Whorf, la relación entre lenguaje y cultura era determinista y el lenguaje desempeñaba un papel crucial en nuestra percepción de la realidad. El lenguaje es lo que le da al pensamiento su expresión y así lo forma; en otras palabras, el pensamiento está determinado por el lenguaje. En "Ciencia y Lingüística" Whorf declaró que:

   "Se descubrió que el sistema lingüístico de fondo (en otras palabras, la gramática) de cada idioma [...] es en sí mismo el modelador de las ideas, el programa y la guía. [...] Analizamos la naturaleza siguiendo los lineamientos establecidos por nuestras lenguas maternas .

   [...] Este hecho es muy significativo para la ciencia moderna, ya que significa que ningún individuo es libre de describir la naturaleza con absoluta imparcialidad [...]. De este modo, se nos presenta un nuevo principio de relatividad, que sostiene que todos los observadores no están guiados por la misma evidencia física hacia las mismas imágenes del universo, a menos que los antecedentes lingüísticos sean similares o puedan calibrarse de algún modo".[4]

Según Whorf, la formulación de ideas y pensamientos no es un proceso racional independiente, sino que está determinado por la gramática y el vocabulario particulares del lenguaje en el que se expresan estas ideas. El mundo está organizado y tiene sentido para nosotros a través del lenguaje.

Argumentos de apoyo

La conclusión de Whorf se basó en gran parte en un examen minucioso y un extenso estudio del idioma indio Hopi. Durante los primeros años, Whorf publicó una serie de ensayos en los que analizaba diversos aspectos lingüísticos de Hopi. Por ejemplo, un trabajo llamado "Un modelo indio del universo americano" (1936) explora las implicaciones del sistema verbal Hopi con respecto a la concepción del espacio y el tiempo.

En el curso de su investigación, Whorf notó que el Hopi y algunos otros idiomas (hebreo, azteca y maya) se construyeron sobre un plan diferente del inglés y muchos otros idiomas que denominó SAE (Standard Average European). Descubrió una serie de características significativas que diferencian el Hopi de los lenguajes SAE que lo llevaron a la idea del determinismo lingüístico.

Por ejemplo, el Hopi es un lenguaje "atemporal", cuyo sistema verbal carece de tiempos verbales. Su evaluación del tiempo es diferente de la visión temporal lineal SAE del pasado, presente y futuro y varía con cada observador:

   "El verbo Hopi intemporal no distingue entre el presente, el pasado y el futuro del evento en sí, pero siempre debe indicar el tipo de validez que el hablante pretende que tenga la declaración".[5]

El tiempo Hopi no es dimensional y no puede ser contado o medido de la manera en que los lenguajes SAE lo miden, es decir, el Hopi no dirá "Me quedé seis días", sino que dirá "lo dejé en el sexto día". Lo que es crucial en su percepción de el tiempo es si se puede garantizar que un evento ha ocurrido, o que está ocurriendo, o que se espera que ocurra. Las categorías gramaticales hopi significan la visión del mundo como un proceso continuo, donde el tiempo no se divide en segmentos fijos para que ciertas cosas se repitan, p. minutos, tardes o días. La estructura lingüística de las lenguas SAE, por otra parte, brinda a sus hablantes una comprensión más fija, objetivada y mensurable del tiempo y el espacio, donde distinguen entre objetos contables e incontables y ven el tiempo como una secuencia lineal de pasado, presente y futuro.

Whorf argumenta que esta y muchas otras diferencias implican una forma diferente de pensar. Dado que el pensamiento se expresa y se transmite a través del lenguaje, se deduce que un lenguaje estructurado de manera diferente debe moldear el pensamiento, lo que influye en la percepción. En consecuencia, un hablante hopi que percibe el mundo a través de su lenguaje debe ver la realidad a través de los patrones establecidos por su estructura lingüística.

Otros estudios que respaldan el principio del determinismo lingüístico han demostrado que a las personas les resulta más fácil reconocer y recordar matices de colores para los que tienen un nombre específico.[6]​ Por ejemplo, hay dos palabras en ruso para diferentes tonos de azul, y los hablantes de ruso son más rápidos en discriminar entre las tonalidades que los que hablan inglés.[7]

El determinismo lingüístico también puede ser evidente en situaciones donde el medio para llamar la atención sobre un cierto aspecto de una experiencia es el lenguaje. Por ejemplo, en francés, español o ruso, hay dos maneras de dirigirse a una persona porque esas lenguas tienen dos pronombres de segunda persona: singular y plural. La elección del pronombre depende de la relación entre las dos personas (formal o informal) y el grado de familiaridad entre ellas. A este respecto, el hablante de cualquiera de esos idiomas siempre está pensando en la relación cuando se dirige a otra persona y, por lo tanto, no puede separar esos dos procesos.[8]

Otro ejemplo es el estudio de Daniel Everett que analiza la concepción de los números en el pueblo brasileño Pirahã. Estas personas no podían concebir números más allá de "uno" y "dos", para los cuales no hay términos reales en su idioma. Después de estos, todos los números se agrupan bajo el término 'muchos'. Incluso después de haber sido enseñados en el idioma portugués durante ocho meses, ningún individuo podía contar hasta diez.[9]

Crítica

Sin embargo, el determinismo lingüístico ha sido ampliamente criticado por su absolutismo y refutado por algunos lingüistas. Por ejemplo, Michael Frank et. Al, continuó la investigación de Daniel Everett y realizó más experimentos sobre los Pirahã publicados en "Los números como tecnología cognitiva" y descubrió que Everett estaba equivocado, los Pirahã no tenían palabras para "uno" o "dos", sino que tenían palabras para "pequeño", "algo más grande" y "muchos".

Otro argumento en contra del principio del determinismo lingüístico es que los seres humanos somos capaces de percibir objetos y eventos que no tienen palabras correspondientes en nuestro léxico mental, incluso si las representaciones lingüísticas existentes facilitaran la percepción. Los oponentes de la teoría sostienen que el pensamiento existe antes de cualquier concepción del lenguaje. La teoría de Steven Pinker encarna esta idea. Propuso que todos los individuos son capaces de tener "universales mentales", de los cuales todo pensamiento está compuesto antes de su forma lingüística. El lenguaje nos permite articular estos pensamientos ya existentes en palabras y conceptos lingüísticos.[10]

Por ejemplo, uno puede percibir diferentes colores incluso cuando falta una palabra en particular para cada tono, como los aborígenes de Nueva Guinea pueden distinguir entre los colores verde y azul a pesar de que tienen una sola entrada léxica para describir ambos colores.[11]​ En las comunidades donde no existe un lenguaje para describir el color, no significa que el concepto sea nulo, sino que la comunidad puede tener una descripción o una frase única para determinar el concepto. Everett describe su investigación sobre la tribu Pirahã que usa el lenguaje para describir los conceptos de color de una manera diferente a los hablantes de inglés: "[...] cada palabra para color en Pirahã era en realidad una frase. Por ejemplo, biísai no significa simplemente 'rojo'. Era una frase que significaba 'es como sangre' ".[12]

Por lo tanto, en su versión fuerte, se ha refutado la "hipótesis de Whorf" de la determinación lingüística de la cognición. En su forma más débil, sin embargo, la propuesta de que el lenguaje influye en nuestro pensamiento ha sido frecuentemente discutida y estudiada.[13]

Ver también

Referencias

  1. «Linguistic relativity and linguistic determinism: some new directions». Linguistics 38 (2): 410. 2000. doi:10.1515/ling.38.2.409. 
  2. Hill, Jane H; Mannheim, Bruce (1992), "Language and World view", Annual Review of Anthropology, 21: 381–406, doi:10.1146/annurev.an.21.100192.002121. 
  3. Sapir, Edward (1929), "The status of linguistics as a science", Language, 5 (4): 207, doi:10.2307/409588, JSTOR 409588. 
  4. 1897-1941., Whorf, Benjamin Lee, (1956). Language, thought, and reality : selected writings of Benjamin Lee Whorf. M.I.T. Press. ISBN 0262730065. OCLC 749133486. 
  5. 1897-1941., Whorf, Benjamin Lee, (1956). Language, thought, and reality : selected writings of Benjamin Lee Whorf. M.I.T. Press. ISBN 0262730065. OCLC 749133486. 
  6. G., D'Andrade, Roy (1995). The development of cognitive anthropology. Cambridge University Press. ISBN 0521453704. OCLC 29910555. 
  7. Winawer, Jonathan (2007). "Russian blues reveal effects of language on color discrimination." PNAS. 104 (19) 7780-7785; https://doi.org/10.1073/pnas.0701644104. 
  8. «Language and Thought | Linguistic Society of America». www.linguisticsociety.org (en inglés). Consultado el 27 de junio de 2018. 
  9. Bower, Bruce (2005). "The pirahá challenge: An Amazonian tribe takes grammar to a strange place". Science News. 168 (24): 376–377. doi:10.2307/4017032. 
  10. Pinker, Steven (2007). The Language Instinct. New York: Harper Perennial Modern Classics. 
  11. Masharov, Mikhail (2006). "Linguistic relativity: does language help or hinder perception?" Current biology: CB, ISSN: 0960-9822, Vol: 16, Issue: 8, Page: R289-91. 
  12. Everett, D. (2013). Language, Culture and Thinking. London: Profile Books. 
  13. Masharov, Mikhail (2006). "Linguistic relativity: does language help or hinder perception?" Current biology : CB, ISSN: 0960-9822, Vol: 16, Issue: 8, Page: R289-91. 

Fuentes

  • «Sociolingüística: Determinismo Lingüístico». Sociolingüística. Consultado el 6 de julio de 2021. 
  • Sánchez, Julia (2018). «El determinismo lingüístico: ¿relación entre pensamiento y lenguaje o división entre naciones y culturas?». Grado en Relaciones Internacionales y Grado en Traducción e Interpretación (Universidad Pontificia Comillas). 
  • Okan, Yasmina; Müller, Stephanie M.; García-Retamero, Rocío (2010-12). «Relación entre pensamiento y lenguaje: cómo el género gramatical afecta a las representaciones semánticas de los objetos». Boletín de AELFA 10 (3): 52-55. ISSN 1137-8174. doi:10.1016/s1137-8174(10)70010-8. Consultado el 6 de julio de 2021. 
  • Figueroa Candia, Mauricio. «ELEMENTOS TEÓRICOS DE LA HIPÓTESIS SAPIR-WHORF APLICADOS A LA OPOSICIÓNLETRADO/ILETRADO: ESCRITURA,ORALIDAD Y VISIÓN DE MUNDO». Cátedra UNESCO para la Lectura y la Escritura. Universidad de Concepción. 
  • Whorf, B.L. (1956). «Science and Linguistics». En Carroll, J.B., ed. Language, Thought, and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. Cambridge, Massachusetts: MIT Press. pp. 212–217. ISBN 0-262-73006-5. 
  • Whorf, B.L. (1956). «The Relation of Habitual Thought and Behavior to Language». En Carroll, J.B., ed. Language, Thought, and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. Cambridge, Massachusetts: MIT Press. pp. 134–159. ISBN 0-262-73006-5. 
  • Everett, D.L. (August–October 2005). «Cultural Constraints on Grammar and Cognition in Piraha: Another Look at the Design Features of Human Language». Current Anthropology 46 (4): 621-646. doi:10.1086/431525.  Supplementary material in electronic edition
  •   Datos: Q6554037

determinismo, lingüístico, determinismo, lingüístico, idea, lenguaje, estructuras, limitan, determinan, conocimientos, humanos, pensamiento, así, como, procesos, pensamiento, tales, como, categorización, memoria, percepción, término, implica, personas, hablan,. El determinismo linguistico es la idea de que el lenguaje y sus estructuras limitan y determinan los conocimientos humanos y el pensamiento asi como los procesos de pensamiento tales como la categorizacion la memoria y la percepcion El termino implica que las personas que hablan diferentes idiomas como lenguas maternas tienen diferentes procesos de pensamiento 1 A pesar de que jugo un papel considerable el determinismo linguistico esta ahora desacreditado entre los principales linguistas Indice 1 Vision de conjunto 2 Argumentos de apoyo 3 Critica 4 Ver tambien 5 Referencias 6 FuentesVision de conjunto EditarEl principio de la relatividad linguistica o en otras palabras la hipotesis de Sapir Whorf en su forma determinista fuerte primero encontro su expresion clara en los escritos de Benjamin Lee Whorf El termino hipotesis de Sapir Whorf es considerado por los linguistas como un nombre inapropiado porque Edward Sapir y Benjamin Lee Whorf nunca fueron coautores de ninguna obra aunque si trabajaron juntos Sapir fue el mentor de Whorf y nunca plantearon sus ideas en terminos de una distincion entre una version debil y una fuerte de esta hipotesis lo que es tambien una invencion posterior Sapir y Whorf nunca establecieron tal dicotomia aunque a menudo en sus escritos sus puntos de vista de este principio de relatividad se expresan en terminos mas fuertes o mas debiles 2 Los dos linguistas fueron sin embargo de los primeros en formular el principio de la relatividad linguistica Sapir ejercio la idea de que el lenguaje es esencial para comprender la cosmovision de uno y que una diferencia en el lenguaje implica una diferencia en la realidad social Aunque nunca exploro directamente como el lenguaje afecta el pensamiento importantes rastros del principio de la relatividad linguistica subyacen a su percepcion del lenguaje 3 Whorf profundizo y reformulo el pensamiento de Sapir en su ensayo Ciencia y Linguistica Su vision de la relatividad linguistica fue mas radical en opinion de Whorf la relacion entre lenguaje y cultura era determinista y el lenguaje desempenaba un papel crucial en nuestra percepcion de la realidad El lenguaje es lo que le da al pensamiento su expresion y asi lo forma en otras palabras el pensamiento esta determinado por el lenguaje En Ciencia y Linguistica Whorf declaro que Se descubrio que el sistema linguistico de fondo en otras palabras la gramatica de cada idioma es en si mismo el modelador de las ideas el programa y la guia Analizamos la naturaleza siguiendo los lineamientos establecidos por nuestras lenguas maternas Este hecho es muy significativo para la ciencia moderna ya que significa que ningun individuo es libre de describir la naturaleza con absoluta imparcialidad De este modo se nos presenta un nuevo principio de relatividad que sostiene que todos los observadores no estan guiados por la misma evidencia fisica hacia las mismas imagenes del universo a menos que los antecedentes linguisticos sean similares o puedan calibrarse de algun modo 4 Segun Whorf la formulacion de ideas y pensamientos no es un proceso racional independiente sino que esta determinado por la gramatica y el vocabulario particulares del lenguaje en el que se expresan estas ideas El mundo esta organizado y tiene sentido para nosotros a traves del lenguaje Argumentos de apoyo EditarLa conclusion de Whorf se baso en gran parte en un examen minucioso y un extenso estudio del idioma indio Hopi Durante los primeros anos Whorf publico una serie de ensayos en los que analizaba diversos aspectos linguisticos de Hopi Por ejemplo un trabajo llamado Un modelo indio del universo americano 1936 explora las implicaciones del sistema verbal Hopi con respecto a la concepcion del espacio y el tiempo En el curso de su investigacion Whorf noto que el Hopi y algunos otros idiomas hebreo azteca y maya se construyeron sobre un plan diferente del ingles y muchos otros idiomas que denomino SAE Standard Average European Descubrio una serie de caracteristicas significativas que diferencian el Hopi de los lenguajes SAE que lo llevaron a la idea del determinismo linguistico Por ejemplo el Hopi es un lenguaje atemporal cuyo sistema verbal carece de tiempos verbales Su evaluacion del tiempo es diferente de la vision temporal lineal SAE del pasado presente y futuro y varia con cada observador El verbo Hopi intemporal no distingue entre el presente el pasado y el futuro del evento en si pero siempre debe indicar el tipo de validez que el hablante pretende que tenga la declaracion 5 El tiempo Hopi no es dimensional y no puede ser contado o medido de la manera en que los lenguajes SAE lo miden es decir el Hopi no dira Me quede seis dias sino que dira lo deje en el sexto dia Lo que es crucial en su percepcion de el tiempo es si se puede garantizar que un evento ha ocurrido o que esta ocurriendo o que se espera que ocurra Las categorias gramaticales hopi significan la vision del mundo como un proceso continuo donde el tiempo no se divide en segmentos fijos para que ciertas cosas se repitan p minutos tardes o dias La estructura linguistica de las lenguas SAE por otra parte brinda a sus hablantes una comprension mas fija objetivada y mensurable del tiempo y el espacio donde distinguen entre objetos contables e incontables y ven el tiempo como una secuencia lineal de pasado presente y futuro Whorf argumenta que esta y muchas otras diferencias implican una forma diferente de pensar Dado que el pensamiento se expresa y se transmite a traves del lenguaje se deduce que un lenguaje estructurado de manera diferente debe moldear el pensamiento lo que influye en la percepcion En consecuencia un hablante hopi que percibe el mundo a traves de su lenguaje debe ver la realidad a traves de los patrones establecidos por su estructura linguistica Otros estudios que respaldan el principio del determinismo linguistico han demostrado que a las personas les resulta mas facil reconocer y recordar matices de colores para los que tienen un nombre especifico 6 Por ejemplo hay dos palabras en ruso para diferentes tonos de azul y los hablantes de ruso son mas rapidos en discriminar entre las tonalidades que los que hablan ingles 7 El determinismo linguistico tambien puede ser evidente en situaciones donde el medio para llamar la atencion sobre un cierto aspecto de una experiencia es el lenguaje Por ejemplo en frances espanol o ruso hay dos maneras de dirigirse a una persona porque esas lenguas tienen dos pronombres de segunda persona singular y plural La eleccion del pronombre depende de la relacion entre las dos personas formal o informal y el grado de familiaridad entre ellas A este respecto el hablante de cualquiera de esos idiomas siempre esta pensando en la relacion cuando se dirige a otra persona y por lo tanto no puede separar esos dos procesos 8 Otro ejemplo es el estudio de Daniel Everett que analiza la concepcion de los numeros en el pueblo brasileno Piraha Estas personas no podian concebir numeros mas alla de uno y dos para los cuales no hay terminos reales en su idioma Despues de estos todos los numeros se agrupan bajo el termino muchos Incluso despues de haber sido ensenados en el idioma portugues durante ocho meses ningun individuo podia contar hasta diez 9 Critica EditarSin embargo el determinismo linguistico ha sido ampliamente criticado por su absolutismo y refutado por algunos linguistas Por ejemplo Michael Frank et Al continuo la investigacion de Daniel Everett y realizo mas experimentos sobre los Piraha publicados en Los numeros como tecnologia cognitiva y descubrio que Everett estaba equivocado los Piraha no tenian palabras para uno o dos sino que tenian palabras para pequeno algo mas grande y muchos Otro argumento en contra del principio del determinismo linguistico es que los seres humanos somos capaces de percibir objetos y eventos que no tienen palabras correspondientes en nuestro lexico mental incluso si las representaciones linguisticas existentes facilitaran la percepcion Los oponentes de la teoria sostienen que el pensamiento existe antes de cualquier concepcion del lenguaje La teoria de Steven Pinker encarna esta idea Propuso que todos los individuos son capaces de tener universales mentales de los cuales todo pensamiento esta compuesto antes de su forma linguistica El lenguaje nos permite articular estos pensamientos ya existentes en palabras y conceptos linguisticos 10 Por ejemplo uno puede percibir diferentes colores incluso cuando falta una palabra en particular para cada tono como los aborigenes de Nueva Guinea pueden distinguir entre los colores verde y azul a pesar de que tienen una sola entrada lexica para describir ambos colores 11 En las comunidades donde no existe un lenguaje para describir el color no significa que el concepto sea nulo sino que la comunidad puede tener una descripcion o una frase unica para determinar el concepto Everett describe su investigacion sobre la tribu Piraha que usa el lenguaje para describir los conceptos de color de una manera diferente a los hablantes de ingles cada palabra para color en Piraha era en realidad una frase Por ejemplo biisai no significa simplemente rojo Era una frase que significaba es como sangre 12 Por lo tanto en su version fuerte se ha refutado la hipotesis de Whorf de la determinacion linguistica de la cognicion En su forma mas debil sin embargo la propuesta de que el lenguaje influye en nuestro pensamiento ha sido frecuentemente discutida y estudiada 13 Ver tambien EditarDeterminismo Hipotesis de Sapir Whorf Giambattista VicoReferencias Editar Linguistic relativity and linguistic determinism some new directions Linguistics 38 2 410 2000 doi 10 1515 ling 38 2 409 Hill Jane H Mannheim Bruce 1992 Language and World view Annual Review of Anthropology 21 381 406 doi 10 1146 annurev an 21 100192 002121 Sapir Edward 1929 The status of linguistics as a science Language 5 4 207 doi 10 2307 409588 JSTOR 409588 1897 1941 Whorf Benjamin Lee 1956 Language thought and reality selected writings of Benjamin Lee Whorf M I T Press ISBN 0262730065 OCLC 749133486 1897 1941 Whorf Benjamin Lee 1956 Language thought and reality selected writings of Benjamin Lee Whorf M I T Press ISBN 0262730065 OCLC 749133486 G D Andrade Roy 1995 The development of cognitive anthropology Cambridge University Press ISBN 0521453704 OCLC 29910555 Winawer Jonathan 2007 Russian blues reveal effects of language on color discrimination PNAS 104 19 7780 7785 https doi org 10 1073 pnas 0701644104 Language and Thought Linguistic Society of America www linguisticsociety org en ingles Consultado el 27 de junio de 2018 Bower Bruce 2005 The piraha challenge An Amazonian tribe takes grammar to a strange place Science News 168 24 376 377 doi 10 2307 4017032 Pinker Steven 2007 The Language Instinct New York Harper Perennial Modern Classics Masharov Mikhail 2006 Linguistic relativity does language help or hinder perception Current biology CB ISSN 0960 9822 Vol 16 Issue 8 Page R289 91 Everett D 2013 Language Culture and Thinking London Profile Books Masharov Mikhail 2006 Linguistic relativity does language help or hinder perception Current biology CB ISSN 0960 9822 Vol 16 Issue 8 Page R289 91 Fuentes Editar Sociolinguistica Determinismo Linguistico Sociolinguistica Consultado el 6 de julio de 2021 Sanchez Julia 2018 El determinismo linguistico relacion entre pensamiento y lenguaje o division entre naciones y culturas Grado en Relaciones Internacionales y Grado en Traduccion e Interpretacion Universidad Pontificia Comillas Okan Yasmina Muller Stephanie M Garcia Retamero Rocio 2010 12 Relacion entre pensamiento y lenguaje como el genero gramatical afecta a las representaciones semanticas de los objetos Boletin de AELFA 10 3 52 55 ISSN 1137 8174 doi 10 1016 s1137 8174 10 70010 8 Consultado el 6 de julio de 2021 Figueroa Candia Mauricio ELEMENTOS TEoRICOS DE LA HIPoTESIS SAPIR WHORF APLICADOS A LA OPOSICIoNLETRADO ILETRADO ESCRITURA ORALIDAD Y VISIoN DE MUNDO Catedra UNESCO para la Lectura y la Escritura Universidad de Concepcion Whorf B L 1956 Science and Linguistics En Carroll J B ed Language Thought and Reality Selected Writings of Benjamin Lee Whorf Cambridge Massachusetts MIT Press pp 212 217 ISBN 0 262 73006 5 Whorf B L 1956 The Relation of Habitual Thought and Behavior to Language En Carroll J B ed Language Thought and Reality Selected Writings of Benjamin Lee Whorf Cambridge Massachusetts MIT Press pp 134 159 ISBN 0 262 73006 5 Everett D L August October 2005 Cultural Constraints on Grammar and Cognition in Piraha Another Look at the Design Features of Human Language Current Anthropology 46 4 621 646 doi 10 1086 431525 Supplementary material in electronic edition Datos Q6554037 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Determinismo linguistico amp oldid 136834537, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos