fbpx
Wikipedia

El pastor en la roca

«Der Hirt auf dem Felsen» («El pastor en la roca»), D. 965, es una célebre Lied (canción) para soprano, clarinete y piano de Franz Schubert.

El pastorcito de Franz von Lenbach (1860), Neue Pinakothek, Múnich.
El pastor, pintura de William Keith.
Die Gartenlaube (1872).
Ruhender Knabe de Julius Scholtz (1874).
Alpweiden de Giovanni Segantini.
El pastor en la roca (Schubert) Facsimile
Anna Milder-Hauptmann, que encargó y estrenó la obra.

Origen e interpretaciones

Fue compuesta por el compositor vienés en 1828, durante los últimos meses de su vida. Los primeros cuatro versos y el último pertenecen al poeta Johann Ludwig Wilhelm Müller, y el quinto y sexto a Karl August Varnhagen von Ense.

Compuesta a pedido de la soprano austríaca Anna Milder-Hauptmann (la primera Leonora de Fidelio, única ópera de Beethoven) bajo expreso pedido de reflejar una amplia gama emocional y consumado virtuosismo vocal, es una larga canción cercana al aria de concierto. Se publicó un año después de la muerte del compositor y fue estrenada por la soprano en Riga el 10 de febrero de 1830.[1]

En varias secciones, el pastorcito solo en lo alto de la montaña reflexiona sobre su aislamiento y soledad al escuchar los ecos mundanos del valle a sus pies. En la última sección la inminente llegada de la primavera le proporciona un hálito de esperanza y confianza en el porvenir.

Entre los destacados intérpretes de la obra se contaron Arleen Augér, Elly Ameling,[2]Helen Donath, Kathleen Battle, Erna Berger, Barbara Bonney, Edita Gruberova, Barbara Hendricks, Beverly Sills,[3]Gundula Janowitz, Dame Felicity Lott, Christa Ludwig, Edith Mathis, el contratenor Bejun Mehta, Dame Margaret Price, Lotte Schöne, Elisabeth Schumann, Rita Streich y Benita Valente.

Texto en alemán y castellano

Wilhelm Müller – Der Berghirt ([3])

Wenn auf dem höchsten Fels ich steh',

In's tiefe Tal hernieder seh',

Und singe.

Fern aus dem tiefen dunkeln Tal

Schwingt sich empor der Widerhall

Der Klüfte.

Je weiter meine Stimme dringt,

Je heller sie mir wieder klingt

Von unten.

Mein Liebchen wohnt so weit von mir,

Drum sehn' ich mich so heiß nach ihr

Hinüber.

Varnhagen – Nächtlicher Schall ([4])

In tiefem Gram verzehr ich mich,

Mir ist die Freude hin,

Auf Erden mir die Hoffnung wich,

Ich hier so einsam bin.

So sehnend klang im Wald das Lied,

So sehnend klang es durch die Nacht,

Die Herzen es zum Himmel zieht

Mit wunderbarer Macht.

Wilhelm Müller – Liebesgedanken ([5])

Der Frühling will kommen,

Der Frühling, meine Freud',

Nun mach' ich mich fertig

Zum Wandern bereit.

______

Cuando estoy sobre la roca más elevada,

miro desde allí el profundo valle

y canto.

Lejano, desde el profundo y oscuro valle,

se eleva el eco

del abismo rocoso.

Cuanto más lejana llegue mi voz

tanto más límpida regresa

de las profundidades.

Mi bien amada habita, tan alejada de mí,

que yo suspiro apasionadamente

por ella.

Me consume un profundo tormento.

Para mí no hay más alegría,

sobre la tierra ha desaparecido la esperanza,

estoy tan solo aquí.

El canto resonó con nostalgia en el bosque,

así, nostálgico, resonó en la noche

atrayendo los corazones hacia el cielo

con maravillosa fuerza.

La primavera se acerca,

la primavera, mi gozo,

yo me preparo, por tanto

a iniciar mi camino.

Referencias

  1. "Anna Milder-Hauptmann" and "Der Hirt auf dem Felsen". In: Schubert 200, Heidelberg 1997, p. 165-167.
  2. [1]
  3. [2]

Bibliografía

  • A. Mayer: „Gluck’sches Gestöhn” und „welsches Larifari” Anna Milder, Franz Schubert und der deutsch-italienische Opernkrieg. In: Archiv für Musikwissenschaft 52 (1995), p. 171–204.
  • C. Ahrens: Schuberts „Der Hirt auf dem Felsen“ D 965 – Lied, Arie oder ‚Duett’? In: Schubert : Perspektiven 5 (2005), p. 162–182.
  • T. G. Waidelich: „Der letzte Hauch im Lied entflieht, im Lied das Herz entweicht!“ – Varnhagens Nächtlicher Schall als letzter Baustein zum Hirt auf dem Felsen. In: Schubert:Perspektiven 8 (2010), p. 237–243.

Enlaces externos

  • Artículo crítico
  • Voz y clarinete, artículo en inglés
  • Partitura
  •   Datos: Q1194344
  •   Multimedia: D 965 – Der Hirt auf dem Felsen

pastor, roca, hirt, felsen, célebre, lied, canción, para, soprano, clarinete, piano, franz, schubert, pastorcito, franz, lenbach, 1860, neue, pinakothek, múnich, pastor, pintura, william, keith, gartenlaube, 1872, ruhender, knabe, julius, scholtz, 1874, alpwei. Der Hirt auf dem Felsen El pastor en la roca D 965 es una celebre Lied cancion para soprano clarinete y piano de Franz Schubert El pastorcito de Franz von Lenbach 1860 Neue Pinakothek Munich El pastor pintura de William Keith Die Gartenlaube 1872 Ruhender Knabe de Julius Scholtz 1874 Alpweiden de Giovanni Segantini El pastor en la roca Schubert Facsimile Anna Milder Hauptmann que encargo y estreno la obra Indice 1 Origen e interpretaciones 2 Texto en aleman y castellano 2 1 Wilhelm Muller Der Berghirt 3 2 2 Varnhagen Nachtlicher Schall 4 2 3 Wilhelm Muller Liebesgedanken 5 3 Referencias 4 Bibliografia 5 Enlaces externosOrigen e interpretaciones EditarFue compuesta por el compositor vienes en 1828 durante los ultimos meses de su vida Los primeros cuatro versos y el ultimo pertenecen al poeta Johann Ludwig Wilhelm Muller y el quinto y sexto a Karl August Varnhagen von Ense Compuesta a pedido de la soprano austriaca Anna Milder Hauptmann la primera Leonora de Fidelio unica opera de Beethoven bajo expreso pedido de reflejar una amplia gama emocional y consumado virtuosismo vocal es una larga cancion cercana al aria de concierto Se publico un ano despues de la muerte del compositor y fue estrenada por la soprano en Riga el 10 de febrero de 1830 1 En varias secciones el pastorcito solo en lo alto de la montana reflexiona sobre su aislamiento y soledad al escuchar los ecos mundanos del valle a sus pies En la ultima seccion la inminente llegada de la primavera le proporciona un halito de esperanza y confianza en el porvenir Entre los destacados interpretes de la obra se contaron Arleen Auger Elly Ameling 2 Helen Donath Kathleen Battle Erna Berger Barbara Bonney Edita Gruberova Barbara Hendricks Beverly Sills 3 Gundula Janowitz Dame Felicity Lott Christa Ludwig Edith Mathis el contratenor Bejun Mehta Dame Margaret Price Lotte Schone Elisabeth Schumann Rita Streich y Benita Valente Texto en aleman y castellano EditarWilhelm Muller Der Berghirt 3 Editar Wenn auf dem hochsten Fels ich steh In s tiefe Tal hernieder seh Und singe Fern aus dem tiefen dunkeln TalSchwingt sich empor der WiderhallDer Klufte Je weiter meine Stimme dringt Je heller sie mir wieder klingtVon unten Mein Liebchen wohnt so weit von mir Drum sehn ich mich so heiss nach ihrHinuber Varnhagen Nachtlicher Schall 4 Editar In tiefem Gram verzehr ich mich Mir ist die Freude hin Auf Erden mir die Hoffnung wich Ich hier so einsam bin So sehnend klang im Wald das Lied So sehnend klang es durch die Nacht Die Herzen es zum Himmel ziehtMit wunderbarer Macht Wilhelm Muller Liebesgedanken 5 Editar Der Fruhling will kommen Der Fruhling meine Freud Nun mach ich mich fertigZum Wandern bereit Cuando estoy sobre la roca mas elevada miro desde alli el profundo valley canto Lejano desde el profundo y oscuro valle se eleva el ecodel abismo rocoso Cuanto mas lejana llegue mi voztanto mas limpida regresade las profundidades Mi bien amada habita tan alejada de mi que yo suspiro apasionadamentepor ella Me consume un profundo tormento Para mi no hay mas alegria sobre la tierra ha desaparecido la esperanza estoy tan solo aqui El canto resono con nostalgia en el bosque asi nostalgico resono en la nocheatrayendo los corazones hacia el cielocon maravillosa fuerza La primavera se acerca la primavera mi gozo yo me preparo por tantoa iniciar mi camino Referencias Editar Anna Milder Hauptmann and Der Hirt auf dem Felsen In Schubert 200 Heidelberg 1997 p 165 167 1 2 Bibliografia EditarA Mayer Gluck sches Gestohn und welsches Larifari Anna Milder Franz Schubert und der deutsch italienische Opernkrieg In Archiv fur Musikwissenschaft 52 1995 p 171 204 C Ahrens Schuberts Der Hirt auf dem Felsen D 965 Lied Arie oder Duett In Schubert Perspektiven 5 2005 p 162 182 T G Waidelich Der letzte Hauch im Lied entflieht im Lied das Herz entweicht VarnhagensNachtlicher Schallals letzter Baustein zumHirt auf dem Felsen In Schubert Perspektiven 8 2010 p 237 243 Enlaces externos EditarArticulo critico Voz y clarinete articulo en ingles Partitura Datos Q1194344 Multimedia D 965 Der Hirt auf dem FelsenObtenido de https es wikipedia org w index php title El pastor en la roca amp oldid 127872141, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos