fbpx
Wikipedia

De profundis (epístola)

De profundis es el título de una epístola escrita por Oscar Wilde entre enero y marzo de 1897 y publicada por primera vez por su albacea literario Robert Baldwin Ross en 1905, cinco años después de la muerte del poeta y dramaturgo irlandés.

De profundis
de Oscar Wilde
Género Epístola
Edición original en inglés
Título original De Profundis
Fecha de publicación 1905
Texto original De Profundis (Wilde) en Wikisource
Edición traducida al español
Traducido por José Emilio Pacheco
País México
Fecha de publicación 1975

Wilde antes de Reading

Oscar Fingal O'Flahertie Wills Wilde fue un poeta y dramaturgo irlandés perteneciente a la época victoriana.[1]​ Antes de su paso por las cárceles de Holloway, Wandsworth y Reading, Wilde era un artista reconocido no solo en Reino Unido, sino internacionalmente; popular en el medio intelectual del siglo XIX, impopular en la sociedad por su extravagante forma de vestir, sus polémicos escritos (críticos a la sociedad de aquel entonces: personajes como Lord Henry de El retrato de Dorian Gray muestran rasgos de misoginia y cinismo) y sus estrechas amistades con hombres.

Su relación con Lord Alfred Douglas lo llevó a la cárcel en 1895. Wilde sufre el daño colateral de una disputa entre padre (marqués de Queensberry) e hijo. El escritor irlandés denunció al marqués por difamación después que éste exhibiera, en el club social que el poeta frecuentaba, la relación que sostenía con Lord Alfred Douglas, hijo del marqués. Sin embargo, el proceso se volvió en su contra y el dramaturgo terminó condenado a dos años de trabajos forzados en prisión por el delito de sodomía; fue ahí donde escribe De profundis.[cita requerida]

El poeta Rubén Darío considera a Wilde como un gran poeta, un hombre extravagante que tenía el mundo en su bolsillo, pero de la noche a la mañana, la sociedad inglesa le dio la espalda y estas desdichas de la vida hicieron que cayera de lo alto y no lograra recuperarse jamás; al momento de la muerte de Wilde, Darío escribe:

Un hombre acaba de morir, un verdadero y grande poeta, que pasó los últimos años de su existencia, cortada de repente, en el dolor, en la afrenta, y que ha querido irse del mundo al estar a las puertas de la miseria. Este hombre, este poeta, dotado de maravillosos dones de arte, ha tenido en su corta vida sobre la tierra los mayores triunfos que un artista pueda desear, y las más horribles desgracias que un espíritu puede resistir.[2]
 
El poeta y dramaturgo irlandés Oscar Wilde
 
Celda de la prisión de Reading en la que fue confinado Oscar Wilde, tal como se conservaba en 2016. En ella el dramaturgo irlandés escribió De profundis.

Acerca de la epístola

De profundis es la epístola que Oscar Wilde escribió para Lord Alfred Douglas en la prisión de Reading en marzo de 1897, dos meses antes de que el escritor irlandés cumpliera la sentencia que le fue impuesta por el delito de sodomía.

Bella, empática, triste, conmovedora, irritante, reflexiva, espiritual… muchos adjetivos pueden definir esta obra, dependiendo del lector. Lo cierto es que, a pesar de la confrontación de diversos sentimientos, el autor redacta cada palabra de esta obra con esperanza; esperanza de recibir una respuesta, cualquiera que esta fuera, del principal responsable de su estancia en prisión.

La denuncia por sodomía fue presentada por el padre de Lord Alfred Douglas, el marqués de Queensberry. En la epístola, Wilde recuerda cómo el abogado del marqués exhibía, como prueba, una carta que años atrás él había dedicado a Bossie.[3]​ Según Wilde, era un extravagante halago literario para un joven que le había dado a revisar un poema. Wilde afirma que la carta estaría dirigida a cualquier persona que estimara su consentimiento para la publicación de un escrito; no obstante, la sociedad inglesa no interpretó así los versos del autor.

Al empezar a leer la carta, lo primero que el lector reconocerá es despecho. Oscar Wilde se siente abandonado, lastimado; sin embargo la obra no solamente expone y relata los tortuosos momentos vividos entre Wilde y Bossie. Ira, odio, tristeza, culpa, arrepentimiento, o acusación, son algunos de los sentimientos identificados en cada línea del texto; no obstante Wilde también reflexiona acerca de Cristo, de la naturaleza humana, el tiempo y el arte. Para Wilde, la cárcel fue una escuela donde desnudó su alma y aprendió que el sufrimiento da la conciencia al existir.

 
Lord Alfred Douglas

Más que una crítica a su amigo, la epístola revela una crítica a sí mismo. No fue Alfred Douglas el culpable de la ruina emocional y material de Wilde, sino la debilidad del poeta. El autor se reprocha haber permitido que, por encima de la razón, dominara en su vida la amistad con una persona cuya presencia misma borraba en él toda imaginación y creatividad. La gran distinción entre estos amigos era que Bossie basaba sus intereses en la vida y no en el arte, como lo hacía Wilde.

Wilde se culpa una y otra vez, de no escuchar los consejos de sus amigos; ni siquiera los de la propia madre de Lord Alfred, quien en todas sus correspondencias y encuentros le advertía de los defectos que su hijo tenía: su vanidad y su desastrosa relación con el dinero. Aun así, Wilde confiesa haber continuado con la relación; incapaz de prever las ominosas consecuencias.

…en la más prodigiosa obra de Esquilo, nos habla del gran señor que cría en su casa al cachorro de león, y lo ama porque acude con ojos brillosos a su llamado y se para de mano pidiéndole comida, pero crece y muestra la naturaleza de su raza, y destruye a su amo, a su hogar y todas sus posesiones. Me siento afín a él…[4]

Respecto al tiempo, Wilde expone cómo lo medía en prisión; y es que según el autor, al estar en la cárcel no hay nada más en que pensar que no sea dolor. En Reading, el tiempo se contaba por las punzadas del dolor y el registro de los momentos amargos, pues se debe recordar los sufrimientos pasados, ya que en ellos se encuentra la evidencia de que aún mantenemos nuestra identidad.[5]

A pesar de los reproches y críticas que Wilde hace a su amigo, en muchas páginas demuestra lo que verdaderamente siente por él: amor; y es por esto que la epístola se escribe. Sin el amor que Wilde profesa por Bossie; la epístola no existiría, Wilde no se sentiría impulsado a escribir una carta tan emotiva. Si no amara tanto a Alfred Douglas, no le dolería tanto el hecho de estar en una prisión por consentir todos sus caprichos. Y a lo que se aferraba Wilde en sus dos años de prisión, era que el sentimiento fuera correspondido:

A pesar de tu conducta hacia mí, siempre he sentido que en el fondo me amabas.[6]

Además de medir el tiempo con dolor, Wilde en su carta tiene una manera peculiar de recordar los momentos vividos con Lord Alfred Douglas: el dinero. En muchas ocasiones, al culparlo de sus desgracias, Wilde enumera los momentos que satisfizo los deseos de su amigo; y cuántas libras costaba cumplir sus demandas (en esta carta se demuestra la excelente memoria, pues cita fechas, lugares y libras específicas gastadas junto a Bossie). Wilde lo culpa del desastre económico que atraviesa.

Hay algunas cosas acerca de lo cual debo escribirte. La primera es mi bancarrota. Hace días me dijeron que ni siquiera puedo publicar un libro sin permiso del síndico de la quiebra, a quien deben entregarse todos los recibos. Tampoco puedo firmar contrato con un empresario teatral o poner en escena una obra mía sin que mis ingresos pasen a manos de tu padre y de mis otros acreedores.[7]

Pero no solo perdió su dinero, sino su reputación: Wilde aseguraba que dondequiera que fuera se encontraría con su nombre escrito en las piedras, pues según el autor, su nombre no ha venido de la sombra al momentáneo escándalo del crimen sino de esa especie de eternidad que es la fama a esta otra especie de eternidad que es la infamia.[8]

 
Bossie y Wilde

Wilde también acusa a su amigo de ser el culpable de perder la custodia de sus dos hijos, pues en la carta le reclama que gracias a la condena que pagaba, un juez decidió que Wilde no es digno de vivir con ellos. El dolor que Wilde acumulaba era enorme: su madre murió cuando él estaba en la cárcel, perdió la custodia de sus hijos, sentía que la sociedad lo había juzgado erróneamente, lo declararon en bancarrota, además de las circunstancias básicas de la vida en la cárcel.

A pesar de todo esto, Wilde siempre deseó el bien a su amigo; pues dejaba claro que la razón de esta carta no era para llenar de amargura su corazón, sino para liberar al suyo de ella; para esto debía perdonar a Bossie.

No puedo permitirte vivir con el peso que cargas en el corazón por haber arruinado a un hombre como yo. Este pensamiento puede llenarte de una indiferencia inhumana o de una mórbida tristeza, debo descargarte de ese peso y llevarlo sobre mis hombros.[9]

El tiempo de Wilde en la cárcel permitió que entrara en contacto con su alma; y según él, esto le permitía volverse simple como un niño, y eso es lo que busca Cristo. La lectura del Nuevo Testamento (en griego) que Wilde hacía cada mañana, hizo darse cuenta de que perdonando a su prójimo, encontraría la paz interna; no lo hacía para beneficio de Alfred Douglas, sino para sentirse libre de odio.

Al leer la carta por primera vez, se puede llegar a la conclusión de que el autor aborrece a Lord Alfred Douglas, pues lo describe como un ser egoísta, infantil, vanidoso, violento, mimado, poco culto, malagradecido, impulsivo; no obstante se necesita tener especial atención a la verdadera intención de estas líneas, Wilde desea recordarle a su amante cómo tuvo que haber apreciado todo el amor que le ofreció, como lo perdona por lo que hizo y cómo está dispuesto a volverse a encontrar con él.

Hace unas seis semanas el médico me autorizó a tomar pan blanco en vez del áspero pan negro del régimen carcelario. Es un auténtico manjar. Te parecerá extraño que un simple pan pueda ser un manjar para alguien. Para mi lo es al punto de que cuando termino cada alimento me como una por una las migajas que sobran en mi plato. Y no lo hago por hambre, lo hago simplemente a fin de que no se desperdicie nada de lo que me dan. Así deberíamos estimar el amor.[10]

Wilde quiere subrayar el amor que sintió y siente por su amigo, y cómo este no supo estimarlo. La carta se hace con otro propósito: recibir una respuesta. No importa si es corta, no importa si es ofensiva; le importa que Bossie le escriba, importa que Bossie no lo olvide, importa que Bossie mantenga en sus pensamientos el recuerdo de lo sucedido.

Te he escrito con absoluta libertad. Puedes escribirme de igual manera. Lo que deseo saber de ti es por qué no has hecho ningún intento de escribirme desde agosto del año antepasado y especialmente después de que, en mayo del último año, hace ya once meses, reconociste y admitiste entre otras personas que sabías como me has hecho sufrir y cómo lo he sentido.[11]

En toda la carta, el autor no culpa al que lo llevó directamente a Reading (el marqués de Queensberry), sino a su amigo Bossie, quien en su constante pelea con su padre involucró a Wilde en una batalla que, según el autor, debió librarse en el hogar, y así no perjudicar a terceros. Es importante tener en cuenta que el autor está narrando el pasado desde su presente condicionado por el sufrimiento; sentimiento que ha permitido desnudar su alma y lograr otorgar el perdón.

En la carta se pueden enumerar las cuantiosas pérdidas que tuvo Wilde desde que conoció a Bossie, pero también se puede identificar, implícitamente, que el autor nunca perdió su gran autoestima, su ego, su natural superioridad:

Los dioses me concedieron casi todo. Tuve genio, un nombre distinguido, alta posición social , brillantez, audacia intelectual; hice del arte una filosofía y de la filosofía un arte; cambié las ideas de los hombres y los colores de las cosas; ninguno de mis actos ni de mis palabras dejó de asombrar a la gente.[12]

Esta superioridad es la que le da a la epístola su singularidad. Hace la diferencia entre el yo y el él: lo positivo, bondadoso y humano es el autor, encarcelado injustamente; el egoísta, despilfarrador, inhumano, malagradecido es Bossie, su infantil amante.

Wilde después de Reading

Una corta frase de su epístola puede resumir lo que significó la relación de Wilde con Lord Alfred Douglas; a pesar del amor que el poeta sentía y demostraba por el joven, nunca dudó de que esta relación iba a ser su perdición, que esta dependencia llevaría a su final, que este joven le arrebataría lo más preciado para él; su prestigio, sus hijos, sus más preciados bienes materiales.

Yo también me forjé ilusiones. Creí que la vida iba a ser una brillante comedia y tú uno de sus encantadores personajes. Me di cuenta que la vida era una tragedia asquerosa y horrible, y que la ocasión siniestra de la gran catástrofe eras tú mismo, sin esa máscara de alegría y placer que a ti y a mí nos sedujo y nos descarrió.[13]
 
Época victoriana

La sociedad victoriana se cobró con creces los ataques chispeantes del Wilde dramaturgo, las extravagancias del Wilde dandi, las críticas del Wilde socialista, la diferencia del Wilde homosexual.[14]​ Los ingleses, que se vanagloriaban de ser cultos, respetuosos, educados, fueron los causantes de su bancarrota, pues los libreros dejaron de vender sus libros; el público desertó de los teatros en que se representaban sus comedias; los comerciantes a quienes debía aunque fuera solo unos céntimos lo demandaron inmediatamente.[15]

Frank Harris, un amigo del poeta, y citado en la epístola como uno de los pocos que acudió a visitarlo, narra su desprecio hacia la sociedad inglesa de esa época y culpa a esta y no a Lord Alfred Douglas de la ruina material, emocional y física de Wilde, pues según él fueron “las consecuencias de la dictadura de una clase media inadecuada y una aristocracia bárbara las que aparecen detalladamente en el proceso de Oscar Wilde y en el salvajismo con que fue tratado por los representantes de la justicia inglesa.”[16]

Grandes poetas y sus más cercanos amigos aseguraban que el clima de finales del siglo XIX era el culpable de la desgracias de Wilde, la sociedad victoriana no estaba preparada para un artista como Wilde. Ruben Darío exclama:

Este mártir de su propia excentricidad y de la honorable Inglaterra, aprendió duramente en el hard labour que la vida es seria, que la pose es peligrosa, que la literatura, por más que se suene, no puede separarse de la vida; que los tiempos cambian, que Grecia antigua no es la Gran Bretaña moderna, que las psicopatías se tratan en las clínicas; que las deformidades, que las cosas monstruosas, deben huir de la luz, deben tener el pudor del sol; y que a la sociedad, mientras no venga tina revolución de todos los diablos que la destruya o que la dé vuelta como un guante, hay que tenerle, ya si no respeto, siquiera temor; porque si no la sociedad sacude; pone la mano al cuello, aprieta, ahoga, aplasta.[17]

En mayo de 1897, al salir de Reading, el autor se dirige a Berneval-le-Grand, y cambia su nombre por el de Sebastián Melmoth, inspirado en la novela gótica Melmoth el errabundo, escrita por Charles Maturin. La verdadera razón del cambio de nombre fue, porque después de su encarcelamiento, Oscar era el apelativo de vagos. Manuel Machado tuvo la oportunidad de verlo como Sebastián Melmoth, y el sentimiento que inspiró fue de tristeza:

…se vislumbra el terrible cambio que había sufrido su gran personalidad después de abandonar la cárcel de Reading un año antes: Canoso y algo encorvado, con mengua de su gran talla, el arrogante Oscar se había convertido en un dulce personaje sin desplantes ni pose. Un poco triste, un poco irónico…; vulgar, no llegó a serlo nunca, pero había dejado de ser teatral.[18]

Es importante recalcar, después de estudiar todas las desgracias que sufrió Wilde en su condena, que la situación no impidió que realizara dos de sus textos más apasionantes y profundos, los que significarían un adiós a la literatura y a la vida: la balada de la cárcel de Reading y De profundis. Textos muy distintos, pero con la pluma de un hombre abatido por el sufrimiento.

 
Robert Baldwin Ross en 1911. Él era el albacea literario de Oscar Wilde y supervisó la publicación de De profundis.

Mientras estuvo en prisión, Wilde no fue autorizado a enviar la carta que escribió, apenas se le permitió llevar el manuscrito consigo hasta el final de la pena. Wilde acabó por confiar el manuscrito a su amigo periodista Robert Baldwin Ross, que hizo dos copias dactilografiadas. Una la envió a Douglas que negó siempre haberla recibido. En 1905, cuatro años después de la muerte de Wilde, Ross publicó una versión reducida de la carta (cerca de un tercio) con el título De Profundis, que se utilizaría en posteriores ediciones. Un mes antes de salir de la cárcel, Wilde escribió una carta introductoria del escrito para su amigo Robert. En ella menciona su deseo acerca del título:

Esta es una carta encíclica, y -como las bulas del Santo Padre se nombran a partir de sus primeras palabras- esta podría llamarse: “Epistola: in carcere et vinculis”.[19]

El original fue donado en 1909, por Ross, al British Museum, con la condición expresa de que no fuera presentado al público durante cincuenta años. La segunda copia dactilografiada fue utilizada para la publicación de la primera versión completa y rigurosa por Vyvyan Holland, hijo de Wilde, en 1949. En realidad, cuando en 1960, el manuscrito fue revelado al público, fue posible establecer que la copia dactilografiada contenía cerca de un centenar de errores. La versión corregida se publicó en 1962 en el libro de cartas The Letters of Oscar Wilde.

El excéntrico poeta muere en noviembre de 1900 en las calles de París, con un nombre falso, un corazón destrozado y una soledad abrumadora.

Véase también

Notas

  1. De Villena, Luis Antonio (1999). «El origen del genio». Oscar Wilde: 25. 
  2. Darío, Rubén (1999). Purificaciones de la piedad en Peregrinaciones. Mundo latino. 
  3. El poeta José Emilio Pacheco realiza una interesante explicación del seudónimo de Lord Alfred Douglas: Bosie vendría a ser una variación de boysie (niñito) y una aproximación a bossy (dominante).
  4. Wilde, Oscar (1977). De profundis, p. 37.
  5. Wilde, Oscar (1977). De profundis, p. 46.
  6. Wilde, Oscar (1977). De profundis, p. 64.
  7. Wilde, Oscar (1977). De profundis, p. 184.
  8. Wilde, Oscar (1977). De profundis, p. 113.
  9. Wilde, Oscar (1977). De profundis, p. 103.
  10. Wilde, Oscar (1977). De profundis, p. 140-141.
  11. Wilde, Oscar (1977). De profundis, p. 193.
  12. Wilde, Oscar (1977). De profundis, p. 104.
  13. Wilde, Oscar (1977). De profundis, p. 63.
  14. Miranda, Julio (1999). Retrato de un artista encarcelado, p. 11.
  15. Miranda, Julio (1999). Retrato de un artista encarcelado, p. 13.
  16. Wilde, Oscar (1999). “Como se persigue al genio en Inglaterra”, en Vidas y confesiones de Oscar Wilde. Madrid: Biblioteca nueva. pp. 187-197. 
  17. Darío, Rubén (1900). “Purificaciones de la piedad”, en Peregrinaciones. Mundo latino. Madrid. 
  18. Machado, Manuel (1913). “La última balada de Oscar Wilde”, en El amor y la muerte. Imprenta Helénica. Madrid, pp. 79-81. 
  19. Wilde, Oscar (1986). De profundis and other writings. Nueva York: Penguin classics. ISBN 0-14-043089-X. 

Bibliografía

  • Wilde, Oscar (1977). Epístola: In carcere et vinculis: (“De profundis”). 235 páginas. Barcelona: Seix Barral. ISBN 978-84-322-2735-6. 
  • Wilde, Oscar (1986). De profundis and other writings. Nueva York: Penguin classics. ISBN 0-14-043089-X. 
  • Miranda, Julio (1999). Retrato de un artista encarcelado. 109 páginas. Maracaibo: Universidad Cecilio Acosta. ISBN 980-296-700-9. 

Enlaces externos

  •   Wikiquote alberga frases célebres de o sobre De profundis (epístola).
  • Sitio web oficial de Oscar Wilde en español — datos, libros para leer, fotos, colección de frases
  •   Datos: Q1249459

profundis, epístola, profundis, título, epístola, escrita, oscar, wilde, entre, enero, marzo, 1897, publicada, primera, albacea, literario, robert, baldwin, ross, 1905, cinco, años, después, muerte, poeta, dramaturgo, irlandés, profundisde, oscar, wildegéneroe. De profundis es el titulo de una epistola escrita por Oscar Wilde entre enero y marzo de 1897 y publicada por primera vez por su albacea literario Robert Baldwin Ross en 1905 cinco anos despues de la muerte del poeta y dramaturgo irlandes De profundisde Oscar WildeGeneroEpistolaEdicion original en inglesTitulo originalDe ProfundisFecha de publicacion1905Texto originalDe Profundis Wilde en WikisourceEdicion traducida al espanolTraducido porJose Emilio PachecoPaisMexicoFecha de publicacion1975 editar datos en Wikidata Indice 1 Wilde antes de Reading 2 Acerca de la epistola 3 Wilde despues de Reading 4 Vease tambien 5 Notas 6 Bibliografia 7 Enlaces externosWilde antes de Reading EditarOscar Fingal O Flahertie Wills Wilde fue un poeta y dramaturgo irlandes perteneciente a la epoca victoriana 1 Antes de su paso por las carceles de Holloway Wandsworth y Reading Wilde era un artista reconocido no solo en Reino Unido sino internacionalmente popular en el medio intelectual del siglo XIX impopular en la sociedad por su extravagante forma de vestir sus polemicos escritos criticos a la sociedad de aquel entonces personajes como Lord Henry de El retrato de Dorian Gray muestran rasgos de misoginia y cinismo y sus estrechas amistades con hombres Su relacion con Lord Alfred Douglas lo llevo a la carcel en 1895 Wilde sufre el dano colateral de una disputa entre padre marques de Queensberry e hijo El escritor irlandes denuncio al marques por difamacion despues que este exhibiera en el club social que el poeta frecuentaba la relacion que sostenia con Lord Alfred Douglas hijo del marques Sin embargo el proceso se volvio en su contra y el dramaturgo termino condenado a dos anos de trabajos forzados en prision por el delito de sodomia fue ahi donde escribe De profundis cita requerida El poeta Ruben Dario considera a Wilde como un gran poeta un hombre extravagante que tenia el mundo en su bolsillo pero de la noche a la manana la sociedad inglesa le dio la espalda y estas desdichas de la vida hicieron que cayera de lo alto y no lograra recuperarse jamas al momento de la muerte de Wilde Dario escribe Un hombre acaba de morir un verdadero y grande poeta que paso los ultimos anos de su existencia cortada de repente en el dolor en la afrenta y que ha querido irse del mundo al estar a las puertas de la miseria Este hombre este poeta dotado de maravillosos dones de arte ha tenido en su corta vida sobre la tierra los mayores triunfos que un artista pueda desear y las mas horribles desgracias que un espiritu puede resistir 2 El poeta y dramaturgo irlandes Oscar Wilde Celda de la prision de Reading en la que fue confinado Oscar Wilde tal como se conservaba en 2016 En ella el dramaturgo irlandes escribio De profundis Acerca de la epistola EditarDe profundis es la epistola que Oscar Wilde escribio para Lord Alfred Douglas en la prision de Reading en marzo de 1897 dos meses antes de que el escritor irlandes cumpliera la sentencia que le fue impuesta por el delito de sodomia Bella empatica triste conmovedora irritante reflexiva espiritual muchos adjetivos pueden definir esta obra dependiendo del lector Lo cierto es que a pesar de la confrontacion de diversos sentimientos el autor redacta cada palabra de esta obra con esperanza esperanza de recibir una respuesta cualquiera que esta fuera del principal responsable de su estancia en prision La denuncia por sodomia fue presentada por el padre de Lord Alfred Douglas el marques de Queensberry En la epistola Wilde recuerda como el abogado del marques exhibia como prueba una carta que anos atras el habia dedicado a Bossie 3 Segun Wilde era un extravagante halago literario para un joven que le habia dado a revisar un poema Wilde afirma que la carta estaria dirigida a cualquier persona que estimara su consentimiento para la publicacion de un escrito no obstante la sociedad inglesa no interpreto asi los versos del autor Al empezar a leer la carta lo primero que el lector reconocera es despecho Oscar Wilde se siente abandonado lastimado sin embargo la obra no solamente expone y relata los tortuosos momentos vividos entre Wilde y Bossie Ira odio tristeza culpa arrepentimiento o acusacion son algunos de los sentimientos identificados en cada linea del texto no obstante Wilde tambien reflexiona acerca de Cristo de la naturaleza humana el tiempo y el arte Para Wilde la carcel fue una escuela donde desnudo su alma y aprendio que el sufrimiento da la conciencia al existir Lord Alfred Douglas Mas que una critica a su amigo la epistola revela una critica a si mismo No fue Alfred Douglas el culpable de la ruina emocional y material de Wilde sino la debilidad del poeta El autor se reprocha haber permitido que por encima de la razon dominara en su vida la amistad con una persona cuya presencia misma borraba en el toda imaginacion y creatividad La gran distincion entre estos amigos era que Bossie basaba sus intereses en la vida y no en el arte como lo hacia Wilde Wilde se culpa una y otra vez de no escuchar los consejos de sus amigos ni siquiera los de la propia madre de Lord Alfred quien en todas sus correspondencias y encuentros le advertia de los defectos que su hijo tenia su vanidad y su desastrosa relacion con el dinero Aun asi Wilde confiesa haber continuado con la relacion incapaz de prever las ominosas consecuencias en la mas prodigiosa obra de Esquilo nos habla del gran senor que cria en su casa al cachorro de leon y lo ama porque acude con ojos brillosos a su llamado y se para de mano pidiendole comida pero crece y muestra la naturaleza de su raza y destruye a su amo a su hogar y todas sus posesiones Me siento afin a el 4 Respecto al tiempo Wilde expone como lo media en prision y es que segun el autor al estar en la carcel no hay nada mas en que pensar que no sea dolor En Reading el tiempo se contaba por las punzadas del dolor y el registro de los momentos amargos pues se debe recordar los sufrimientos pasados ya que en ellos se encuentra la evidencia de que aun mantenemos nuestra identidad 5 A pesar de los reproches y criticas que Wilde hace a su amigo en muchas paginas demuestra lo que verdaderamente siente por el amor y es por esto que la epistola se escribe Sin el amor que Wilde profesa por Bossie la epistola no existiria Wilde no se sentiria impulsado a escribir una carta tan emotiva Si no amara tanto a Alfred Douglas no le doleria tanto el hecho de estar en una prision por consentir todos sus caprichos Y a lo que se aferraba Wilde en sus dos anos de prision era que el sentimiento fuera correspondido A pesar de tu conducta hacia mi siempre he sentido que en el fondo me amabas 6 Ademas de medir el tiempo con dolor Wilde en su carta tiene una manera peculiar de recordar los momentos vividos con Lord Alfred Douglas el dinero En muchas ocasiones al culparlo de sus desgracias Wilde enumera los momentos que satisfizo los deseos de su amigo y cuantas libras costaba cumplir sus demandas en esta carta se demuestra la excelente memoria pues cita fechas lugares y libras especificas gastadas junto a Bossie Wilde lo culpa del desastre economico que atraviesa Hay algunas cosas acerca de lo cual debo escribirte La primera es mi bancarrota Hace dias me dijeron que ni siquiera puedo publicar un libro sin permiso del sindico de la quiebra a quien deben entregarse todos los recibos Tampoco puedo firmar contrato con un empresario teatral o poner en escena una obra mia sin que mis ingresos pasen a manos de tu padre y de mis otros acreedores 7 Pero no solo perdio su dinero sino su reputacion Wilde aseguraba que dondequiera que fuera se encontraria con su nombre escrito en las piedras pues segun el autor su nombre no ha venido de la sombra al momentaneo escandalo del crimen sino de esa especie de eternidad que es la fama a esta otra especie de eternidad que es la infamia 8 Bossie y Wilde Wilde tambien acusa a su amigo de ser el culpable de perder la custodia de sus dos hijos pues en la carta le reclama que gracias a la condena que pagaba un juez decidio que Wilde no es digno de vivir con ellos El dolor que Wilde acumulaba era enorme su madre murio cuando el estaba en la carcel perdio la custodia de sus hijos sentia que la sociedad lo habia juzgado erroneamente lo declararon en bancarrota ademas de las circunstancias basicas de la vida en la carcel A pesar de todo esto Wilde siempre deseo el bien a su amigo pues dejaba claro que la razon de esta carta no era para llenar de amargura su corazon sino para liberar al suyo de ella para esto debia perdonar a Bossie No puedo permitirte vivir con el peso que cargas en el corazon por haber arruinado a un hombre como yo Este pensamiento puede llenarte de una indiferencia inhumana o de una morbida tristeza debo descargarte de ese peso y llevarlo sobre mis hombros 9 El tiempo de Wilde en la carcel permitio que entrara en contacto con su alma y segun el esto le permitia volverse simple como un nino y eso es lo que busca Cristo La lectura del Nuevo Testamento en griego que Wilde hacia cada manana hizo darse cuenta de que perdonando a su projimo encontraria la paz interna no lo hacia para beneficio de Alfred Douglas sino para sentirse libre de odio Al leer la carta por primera vez se puede llegar a la conclusion de que el autor aborrece a Lord Alfred Douglas pues lo describe como un ser egoista infantil vanidoso violento mimado poco culto malagradecido impulsivo no obstante se necesita tener especial atencion a la verdadera intencion de estas lineas Wilde desea recordarle a su amante como tuvo que haber apreciado todo el amor que le ofrecio como lo perdona por lo que hizo y como esta dispuesto a volverse a encontrar con el Hace unas seis semanas el medico me autorizo a tomar pan blanco en vez del aspero pan negro del regimen carcelario Es un autentico manjar Te parecera extrano que un simple pan pueda ser un manjar para alguien Para mi lo es al punto de que cuando termino cada alimento me como una por una las migajas que sobran en mi plato Y no lo hago por hambre lo hago simplemente a fin de que no se desperdicie nada de lo que me dan Asi deberiamos estimar el amor 10 Wilde quiere subrayar el amor que sintio y siente por su amigo y como este no supo estimarlo La carta se hace con otro proposito recibir una respuesta No importa si es corta no importa si es ofensiva le importa que Bossie le escriba importa que Bossie no lo olvide importa que Bossie mantenga en sus pensamientos el recuerdo de lo sucedido Te he escrito con absoluta libertad Puedes escribirme de igual manera Lo que deseo saber de ti es por que no has hecho ningun intento de escribirme desde agosto del ano antepasado y especialmente despues de que en mayo del ultimo ano hace ya once meses reconociste y admitiste entre otras personas que sabias como me has hecho sufrir y como lo he sentido 11 En toda la carta el autor no culpa al que lo llevo directamente a Reading el marques de Queensberry sino a su amigo Bossie quien en su constante pelea con su padre involucro a Wilde en una batalla que segun el autor debio librarse en el hogar y asi no perjudicar a terceros Es importante tener en cuenta que el autor esta narrando el pasado desde su presente condicionado por el sufrimiento sentimiento que ha permitido desnudar su alma y lograr otorgar el perdon En la carta se pueden enumerar las cuantiosas perdidas que tuvo Wilde desde que conocio a Bossie pero tambien se puede identificar implicitamente que el autor nunca perdio su gran autoestima su ego su natural superioridad Los dioses me concedieron casi todo Tuve genio un nombre distinguido alta posicion social brillantez audacia intelectual hice del arte una filosofia y de la filosofia un arte cambie las ideas de los hombres y los colores de las cosas ninguno de mis actos ni de mis palabras dejo de asombrar a la gente 12 Esta superioridad es la que le da a la epistola su singularidad Hace la diferencia entre el yoy el el lo positivo bondadoso y humano es el autor encarcelado injustamente el egoista despilfarrador inhumano malagradecido es Bossie su infantil amante Wilde despues de Reading EditarUna corta frase de su epistola puede resumir lo que significo la relacion de Wilde con Lord Alfred Douglas a pesar del amor que el poeta sentia y demostraba por el joven nunca dudo de que esta relacion iba a ser su perdicion que esta dependencia llevaria a su final que este joven le arrebataria lo mas preciado para el su prestigio sus hijos sus mas preciados bienes materiales Yo tambien me forje ilusiones Crei que la vida iba a ser una brillante comedia y tu uno de sus encantadores personajes Me di cuenta que la vida era una tragedia asquerosa y horrible y que la ocasion siniestra de la gran catastrofe eras tu mismo sin esa mascara de alegria y placer que a ti y a mi nos sedujo y nos descarrio 13 Epoca victoriana La sociedad victoriana se cobro con creces los ataques chispeantes del Wilde dramaturgo las extravagancias del Wilde dandi las criticas del Wilde socialista la diferencia del Wilde homosexual 14 Los ingleses que se vanagloriaban de ser cultos respetuosos educados fueron los causantes de su bancarrota pues los libreros dejaron de vender sus libros el publico deserto de los teatros en que se representaban sus comedias los comerciantes a quienes debia aunque fuera solo unos centimos lo demandaron inmediatamente 15 Frank Harris un amigo del poeta y citado en la epistola como uno de los pocos que acudio a visitarlo narra su desprecio hacia la sociedad inglesa de esa epoca y culpa a esta y no a Lord Alfred Douglas de la ruina material emocional y fisica de Wilde pues segun el fueron las consecuencias de la dictadura de una clase media inadecuada y una aristocracia barbara las que aparecen detalladamente en el proceso de Oscar Wilde y en el salvajismo con que fue tratado por los representantes de la justicia inglesa 16 Grandes poetas y sus mas cercanos amigos aseguraban que el clima de finales del siglo XIX era el culpable de la desgracias de Wilde la sociedad victoriana no estaba preparada para un artista como Wilde Ruben Dario exclama Este martir de su propia excentricidad y de la honorable Inglaterra aprendio duramente en el hard labour que la vida es seria que la pose es peligrosa que la literatura por mas que se suene no puede separarse de la vida que los tiempos cambian que Grecia antigua no es la Gran Bretana moderna que las psicopatias se tratan en las clinicas que las deformidades que las cosas monstruosas deben huir de la luz deben tener el pudor del sol y que a la sociedad mientras no venga tina revolucion de todos los diablos que la destruya o que la de vuelta como un guante hay que tenerle ya si no respeto siquiera temor porque si no la sociedad sacude pone la mano al cuello aprieta ahoga aplasta 17 En mayo de 1897 al salir de Reading el autor se dirige a Berneval le Grand y cambia su nombre por el de Sebastian Melmoth inspirado en la novela gotica Melmoth el errabundo escrita por Charles Maturin La verdadera razon del cambio de nombre fue porque despues de su encarcelamiento Oscar era el apelativo de vagos Manuel Machado tuvo la oportunidad de verlo como Sebastian Melmoth y el sentimiento que inspiro fue de tristeza se vislumbra el terrible cambio que habia sufrido su gran personalidad despues de abandonar la carcel de Reading un ano antes Canoso y algo encorvado con mengua de su gran talla el arrogante Oscar se habia convertido en un dulce personaje sin desplantes ni pose Un poco triste un poco ironico vulgar no llego a serlo nunca pero habia dejado de ser teatral 18 Es importante recalcar despues de estudiar todas las desgracias que sufrio Wilde en su condena que la situacion no impidio que realizara dos de sus textos mas apasionantes y profundos los que significarian un adios a la literatura y a la vida la balada de la carcel de Reading y De profundis Textos muy distintos pero con la pluma de un hombre abatido por el sufrimiento Robert Baldwin Ross en 1911 El era el albacea literario de Oscar Wilde y superviso la publicacion de De profundis Mientras estuvo en prision Wilde no fue autorizado a enviar la carta que escribio apenas se le permitio llevar el manuscrito consigo hasta el final de la pena Wilde acabo por confiar el manuscrito a su amigo periodista Robert Baldwin Ross que hizo dos copias dactilografiadas Una la envio a Douglas que nego siempre haberla recibido En 1905 cuatro anos despues de la muerte de Wilde Ross publico una version reducida de la carta cerca de un tercio con el titulo De Profundis que se utilizaria en posteriores ediciones Un mes antes de salir de la carcel Wilde escribio una carta introductoria del escrito para su amigo Robert En ella menciona su deseo acerca del titulo Esta es una carta enciclica y como las bulas del Santo Padre se nombran a partir de sus primeras palabras esta podria llamarse Epistola in carcere et vinculis 19 El original fue donado en 1909 por Ross al British Museum con la condicion expresa de que no fuera presentado al publico durante cincuenta anos La segunda copia dactilografiada fue utilizada para la publicacion de la primera version completa y rigurosa por Vyvyan Holland hijo de Wilde en 1949 En realidad cuando en 1960 el manuscrito fue revelado al publico fue posible establecer que la copia dactilografiada contenia cerca de un centenar de errores La version corregida se publico en 1962 en el libro de cartas The Letters of Oscar Wilde El excentrico poeta muere en noviembre de 1900 en las calles de Paris con un nombre falso un corazon destrozado y una soledad abrumadora Vease tambien EditarOscar WildeNotas Editar De Villena Luis Antonio 1999 El origen del genio Oscar Wilde 25 Dario Ruben 1999 Purificaciones de la piedad en Peregrinaciones Mundo latino El poeta Jose Emilio Pacheco realiza una interesante explicacion del seudonimo de Lord Alfred Douglas Bosie vendria a ser una variacion de boysie ninito y una aproximacion a bossy dominante Wilde Oscar 1977 De profundis p 37 Wilde Oscar 1977 De profundis p 46 Wilde Oscar 1977 De profundis p 64 Wilde Oscar 1977 De profundis p 184 Wilde Oscar 1977 De profundis p 113 Wilde Oscar 1977 De profundis p 103 Wilde Oscar 1977 De profundis p 140 141 Wilde Oscar 1977 De profundis p 193 Wilde Oscar 1977 De profundis p 104 Wilde Oscar 1977 De profundis p 63 Miranda Julio 1999 Retrato de un artista encarcelado p 11 Miranda Julio 1999 Retrato de un artista encarcelado p 13 Wilde Oscar 1999 Como se persigue al genio en Inglaterra en Vidas y confesiones de Oscar Wilde Madrid Biblioteca nueva pp 187 197 Dario Ruben 1900 Purificaciones de la piedad en Peregrinaciones Mundo latino Madrid Machado Manuel 1913 La ultima balada de Oscar Wilde en El amor y la muerte Imprenta Helenica Madrid pp 79 81 Wilde Oscar 1986 De profundis and other writings Nueva York Penguin classics ISBN 0 14 043089 X Bibliografia EditarWilde Oscar 1977 Epistola In carcere et vinculis De profundis 235 paginas Barcelona Seix Barral ISBN 978 84 322 2735 6 Wilde Oscar 1986 De profundis and other writings Nueva York Penguin classics ISBN 0 14 043089 X Miranda Julio 1999 Retrato de un artista encarcelado 109 paginas Maracaibo Universidad Cecilio Acosta ISBN 980 296 700 9 Enlaces externos Editar Wikiquote alberga frases celebres de o sobre De profundis epistola Sitio web oficial de Oscar Wilde en espanol datos libros para leer fotos coleccion de frases Datos Q1249459Obtenido de https es wikipedia org w index php title De profundis epistola amp oldid 131028715, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos