fbpx
Wikipedia

Cipo de Perugia

El cippo perugino o cipo de Perugia es una estela en piedra travertina descubierta en el collado de San Marcos (Perugia) en 1822 que contiene, grabados sobre sus dos caras, un centenar de palabras del idioma etrusco en cuarenta y seis líneas. Describe un acto jurídico y es el texto más extenso conocido en ese idioma en lo que se refiere al derecho. Se trata de un contrato establecido entre dos familias (la Velthina de Perugia y la Afuna de Chiusi) a propósito de las lindes o límites de sus dominios respectivos, con las designaciones de las partes, las leyes invocadas y los dignatarios que las hacen aplicar.[1]

Parte delantera del cipo o estela de Perugia.
Transcripción del texto del Cippo perugino

Le está consagrada una sala en el Museo Arqueológico Nacional de Umbría con la transcripción del texto en un cuadro sinóptico.

Texto íntegro

Cara anterior:
eurat tanna larezul ame vaχr.
Lautn . Velθina-ś, eśtla Afuna-s, sleleθc aru ::tezan,
fuśle-ri tesn-ś tei-ś Raśne-ś ipa ama hen.
Naper XII (12) Velthina θuraś araś,
pe raścemulml escul, zuci en esci epl, tularu.
Auleśi, Velθina-ś Arznal, clenśi,
θii θil ścun'a cenu, eplc felic Larθal-ś Afune-ś,
clen, θunχ ulθe fala-ś.
Χi=em fuśle, Velθina hinθa cape, municlet, masu,
naper śran . ctl, θii falśti.
Veltina hut naper penez-ś masu.
Acnina clel Afuna, Velθina mler zinia.
Intemame r cnl Velθina zia śatene tesne,
Eca Velθina θuraś θaura hel-u tes ne Raśne cei.
Tesn-ś tei-ś Raśne-ś χimθ, śpel θuta ścun'a, Afuna mena hen.
Naper ci (3) cnl hare utuśe.
Cara posterior:
Velθina śatena zu ci en esci ipa spel ane-θi fulum-χva.
spel-θi, re ne-θi.
Estac Velθina, acil-un-e, turune, ścu-n-e.
Zea zu ci en esci aθumi=cś.
Afuna-ś penθn-a ama.
Velθina, Afun[a]θuruni ein zeri, una cla θil θunχulθ-l.
Iχ ca ceχa ziχuχe.
Suplementado para la palabra clel hallada en la cabecera de la inscripción de Tumba Golini 1 en Orvieto.
me'ch'l um rasneas clevsinsl: zila'ch'nve pulum (stars).
rumitrinei : ma?ce . clel . lu?[
Suplementado para el vocablo naper, de un cipo hallado en Volterra.
l : titesi :cale 's'i
cina : c's' : mes [monte] tle's'
[mes, monte en español, mese en italiano]
hu'th' [six]: naper' lescan
letem : 'th'ui :
ara's'a : 'th'en tma
se : laei  : tre c's'
'th'en's't : me ua'th'a
Suplementado desde el Liber Linteus Columna X por comparación
para las palabras aru, ame, ipa, θuta, cnl, ama.
5 aru’s’ . ame . acnesem . ipa . se’th’umati . siml’ch’a
6 ‘th’ui . turve . acil . ham’ph’e’s’ . lae’s’ . sulu’s’i
7 ‘th’uni . ‘s’er’ph’ue . acil . ipei . θuta . cnl . ‘ch’a’s’ri
8 he’ch’z . sul . sc vetu (carpintero=Latin Faber). ca’th’nis . ::‘s’canin . vei’th’a
9 Ipe . ipa . ma’th’cva ‘ . ama . trinum (tres). hetrn . acl’ch’n

Composición del texto

La inscripción está redactada en alfabeto etrusco (escrito de derecha a izquierda) en uso en la Etruria septentrional entre los siglos III y II antes de Cristo. La cara frontal posee 24 líneas y la lateral izquierda 22.

La cara principal se encuentra dividida en cuatro párrafos o parágrafos con cortes en las líneas 8, 11 y 19. La primera línea está centrada, y posee caracteres más grandes que las otras y la línea 12 contiene una pausa a la derecha que hace suponer en la línea siguiente el debido complemento.

El inscriptor escribió el final de la línea decimotercera en el borde derecho de la decimosegunda desplazándose a la izquierda, según una costumbre de escribas bien conocida que reaparece en el Liber Linteus Zagrabiensis, cuya función es no traicionar el contenido de la frase.

Sobre el flanco izquierdo, línea novena, hay escrita la corrección de un error por referencia a los renglones del documento original. Aquí las palabras se han separado por un punto, mientras que, sobre la cara frontal, la misma costumbre del punto parece más bien señalar una cierta medida o escansión métrica entre los nombres de personas, las fórmulas etcétera.

Sentido del texto

El acto jurídico referido se concertó entre las familias de unos Velthina (de Perugia) y unos Afuna (escrito ANV8A) (de Chiusi), sobre el reparto y uso de una propiedad sobre la cual se encontraba una tumba de los miembros de la familia de los Velthina, con los detalles siguientes:

  • Líneas 1-2: se menciona el nombre del juez ([t]eurat) Larth Rezu, en presencia del cual está acordado o firmado (ame) un acuerdo o pacto (vachr) entre ambas familias.
  • Línea 5: se hace referencia al concepto de «etrusco» o «público» (rasnes), una fuente de derecho que fundamenta el acto jurídico.
  • Líneas 5-6: la palabra naper lleva el número XII, que indica probablemente la medida de la superficie.
  • Línea 8: expresa la noción de frontera, límite o linde (tularu).
  • Líneas 20-21: aluden a la tumba de los Velthina (Velthinathuras thaura). La inscripción concluye sobre la cara izquierda del cipo con la expresión verbal «ha sido escrita» (zichuche), validando el texto del acuerdo.

Notas y referencias

  1. Noticia del Museo Arqueológico de Perugia

Fuentes

  • Facchetti Giulio M., Frammenti di diritto privato etrusco, Firenze, Olschki, 2000.
  • Texto de la Soprintendenza per i Beni Archeologici dell'Umbria, del 04/10/2005, modificado el 07/01/2008.
  •   Datos: Q1229173
  •   Multimedia: Cippus Perusinus

cipo, perugia, cippo, perugino, cipo, perugia, estela, piedra, travertina, descubierta, collado, marcos, perugia, 1822, contiene, grabados, sobre, caras, centenar, palabras, idioma, etrusco, cuarenta, seis, líneas, describe, acto, jurídico, texto, más, extenso. El cippo perugino o cipo de Perugia es una estela en piedra travertina descubierta en el collado de San Marcos Perugia en 1822 que contiene grabados sobre sus dos caras un centenar de palabras del idioma etrusco en cuarenta y seis lineas Describe un acto juridico y es el texto mas extenso conocido en ese idioma en lo que se refiere al derecho Se trata de un contrato establecido entre dos familias la Velthina de Perugia y la Afuna de Chiusi a proposito de las lindes o limites de sus dominios respectivos con las designaciones de las partes las leyes invocadas y los dignatarios que las hacen aplicar 1 Parte delantera del cipo o estela de Perugia Transcripcion del texto del Cippo perugino Le esta consagrada una sala en el Museo Arqueologico Nacional de Umbria con la transcripcion del texto en un cuadro sinoptico Indice 1 Texto integro 2 Composicion del texto 3 Sentido del texto 4 Notas y referencias 5 FuentesTexto integro EditarCara anterior eurat tanna larezul ame vaxr Lautn Vel8ina s estla Afuna s slele8c aru tezan fusle ri tesn s tei s Rasne s ipa ama hen Naper XII 12 Velthina 8uras aras pe rascemulml escul zuci en esci epl tularu Aulesi Vel8ina s Arznal clensi 8ii 8il scun a cenu eplc felic Lar8al s Afune s clen 8unx ul8e fala s Xi em fusle Vel8ina hin8a cape municlet masu naper sran ctl 8ii falsti Veltina hut naper penez s masu Acnina clel Afuna Vel8ina mler zinia Intemame r cnl Vel8ina zia satene tesne Eca Vel8ina 8uras 8aura hel u tes ne Rasne cei Tesn s tei s Rasne s xim8 spel 8uta scun a Afuna mena hen Naper ci 3 cnl hare utuse dd Cara posterior Vel8ina satena zu ci en esci ipa spel ane 8i fulum xva spel 8i re ne 8i Estac Vel8ina acil un e turune scu n e Zea zu ci en esci a8umi cs Afuna s pen8n a ama Vel8ina Afun a 8uruni ein zeri una cla 8il 8unxul8 l Ix ca cexa zixuxe Suplementado para la palabraclelhallada en la cabecera de la inscripcion de Tumba Golini 1 en Orvieto me ch l um rasneas clevsinsl zila ch nve pulum stars rumitrinei ma ce clel lu Suplementado para el vocablonaper de un cipo hallado en Volterra l titesi cale s i cina c s mes monte tle s mes monte en espanol mese en italiano hu th six naper lescan letem th ui ara s a th en tma se laei tre c s th en s t me ua th a Suplementado desde el Liber Linteus Columna X por comparacion para las palabras aru ame ipa 8uta cnl ama 5 aru s ame acnesem ipa se th umati siml ch a 6 th ui turve acil ham ph e s lae s sulu s i 7 th uni s er ph ue acil ipei 8uta cnl ch a s ri 8 he ch z sul sc vetu carpintero Latin Faber ca th nis s canin vei th a 9 Ipe ipa ma th cva ama trinum tres hetrn acl ch n dd Composicion del texto EditarLa inscripcion esta redactada en alfabeto etrusco escrito de derecha a izquierda en uso en la Etruria septentrional entre los siglos III y II antes de Cristo La cara frontal posee 24 lineas y la lateral izquierda 22 La cara principal se encuentra dividida en cuatro parrafos o paragrafos con cortes en las lineas 8 11 y 19 La primera linea esta centrada y posee caracteres mas grandes que las otras y la linea 12 contiene una pausa a la derecha que hace suponer en la linea siguiente el debido complemento El inscriptor escribio el final de la linea decimotercera en el borde derecho de la decimosegunda desplazandose a la izquierda segun una costumbre de escribas bien conocida que reaparece en el Liber Linteus Zagrabiensis cuya funcion es no traicionar el contenido de la frase Sobre el flanco izquierdo linea novena hay escrita la correccion de un error por referencia a los renglones del documento original Aqui las palabras se han separado por un punto mientras que sobre la cara frontal la misma costumbre del punto parece mas bien senalar una cierta medida o escansion metrica entre los nombres de personas las formulas etcetera Sentido del texto EditarEl acto juridico referido se concerto entre las familias de unos Velthina de Perugia y unos Afuna escrito ANV8A de Chiusi sobre el reparto y uso de una propiedad sobre la cual se encontraba una tumba de los miembros de la familia de los Velthina con los detalles siguientes Lineas 1 2 se menciona el nombre del juez t eurat Larth Rezu en presencia del cual esta acordado o firmado ame un acuerdo o pacto vachr entre ambas familias Linea 5 se hace referencia al concepto de etrusco o publico rasnes una fuente de derecho que fundamenta el acto juridico Lineas 5 6 la palabra naper lleva el numero XII que indica probablemente la medida de la superficie Linea 8 expresa la nocion de frontera limite o linde tularu Lineas 20 21 aluden a la tumba de los Velthina Velthinathuras thaura La inscripcion concluye sobre la cara izquierda del cipo con la expresion verbal ha sido escrita zichuche validando el texto del acuerdo Notas y referencias Editar Noticia del Museo Arqueologico de PerugiaFuentes EditarFacchetti Giulio M Frammenti di diritto privato etrusco Firenze Olschki 2000 Texto de la Soprintendenza per i Beni Archeologici dell Umbria del 04 10 2005 modificado el 07 01 2008 Datos Q1229173 Multimedia Cippus PerusinusObtenido de https es wikipedia org w index php title Cipo de Perugia amp oldid 117484296, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos