fbpx
Wikipedia

Caso oblicuo

En lingüística, el caso oblicuo u objetivo es un caso gramatical que se emplea normalmente en un sustantivo o pronombre que no es el sujeto de la oración. Un caso oblicuo puede aparecer en cualquier declinación excepto en el caso nominativo que es el sujeto de una oración o en el caso vocativo. También contrasta con el caso ergativo, que se emplea en lenguas ergativas para sustantivos que son actores directamente implicados; en lenguas ergativas, se utiliza el mismo caso para el objeto directo y para el sujeto paciente.

Lenguas indoeuropeas

En las lenguas indoeuropeas, aparece a menudo como resultado de la simplificación del más complejo sistema de casos nominales que originalmente compartían estas lenguas.

Caso objetivo en inglés

El caso oblicuo aparece en los pronombres de la lengua inglesa. Observe cómo el pronombre personal de primera persona me cubre una variedad de funciones gramaticales:

Los pronombres oblicuos tienden a convertirse en partículas enclíticas; de hecho, el enclítico que hay en la oración inglesa Give 'em hell, Harry! procede de la expresión en inglés medio hem, incluso pudiendo parecer una versión reducida de them. Por otro lado, las lenguas romances tienden a tener incluso más variedad de enclíticos, como en la expresión verbal española «dámelo», que tiene dos pronombres enclíticos: «me» y «lo».

Caso oblicuo en indo-iranio moderno

Algunas lenguas iranias e índicas modernas han desarrollado paralelamente una distinción tripartita entre el caso directo, vocativo y oblicuo, tanto en el nombre como en el pronombre. En Hindi-Urdú[1]​ el caso directo es empleado para las mismas funciones que el nominativo (y en pronombres de primera y segunda persona también como objeto), el caso oblicuo se usa con posoposiciones. En Pashtu[2]​ el caso directo sirve tanto para el nominativo como el acusativo y el resto de relaciones generalmente se marcan con el caso oblicuo más preposición o posoposición.

Hindi-Urdú

Los sustantivos, los pronombres, y los posoposiciones de Hindi-Urdú se declinan por el caso nominativo y oblicuo. Las posoposiciones de Hindi-Urdú sirven para marcar los otros casos gramaticales.[3][4][5]

pronombres personales
caso 1.ª persona 2.ª persona
singular plural íntimo familiar formal
singular singular y plural
nominativo मैं / mɛ̃

[yo]

हम / ham

[nosotr@s]

तू /tū

[tú]

तुम / tum

[vosotr@s]

आप / āp

[usted]

oblicuo ergativo
regular मुझ / mujh

[mí]

तुझ / tujh

[ti]

genitivo2 मेरे / mere

[mío]

हमारे / hamāre

[nuestro]

तेरे / tere

[tuyo]

तुम्हारे / tumhāre

[vuestro]

pronombres demostrativos, relativos, y interrogativos
caso demostrativo1 relativo interrogativo
proximal distal
singular plural singular plural singular plural singular plural
nominativo यह / yah

[est@]

ये / ye

[est@s]

वह / vah

[es@]

वे /ve

[es@s]

जो / jo

[lo(s) / quien(es) / que]

कौन, क्या / kaun, kyā

[quién(es), qué]

ये / ye

[est@(s)]

वो / vo

[es@(s)]

oblicuo ergativo इस / is

[est@]

इन्हों / inhõ

[est@s]

उस / us

[es@]

उन्हों / unhõ

[es@s]

जिस / jis

[lo / quien / que]

जिन्हों / jinhõ

[los / quienes / que]

किस / kis

[quién]

किन्हों / kinhõ

[quiénes]

regular इन / in

[est@s]

उन / un

[es@s]

जिन / jin

[los / quienes / que]

किन / kin

[quiénes]

1 Hindi-Urdú no tiene los pronombres en la tercera persona sino los pronombres demostrativos se duplican como los pronombres en tercera persona.
2 Los pronombres oblicuos genitivos también se declinan por el genero. Las formas femininas se terminan en «ī» ( ी) en lugar de «e» ( े ). Son equivalentes a «mía», «nuestra», «tuya», y «vuestra».

Hay seis paradigmas de declinaciones de los sustantivos en Hindi-Urdú que se mencionan a continuación:[6]

caso masculino feminino
se termina en -ā se termina en -i/ī se termina en -ø se termina en -i/ī se termina en -ā se termina en -ø
singular plural singular plural singular plural singular plural singular plural singular plural
chico chicos hombre hombres árbol árboles chica chicas madre madres tren trenes
nominativo लड़का

laɽkā

लड़के

laɽke

आदमी

ādmī

आदमी

ādmī

पेड़

peɽ

पेड़

peɽ

लड़की

laɽkī

लड़कियाँ

laɽkiyā̃

माता

mātā

माताएँ

mātāẽ

ट्रेन

ʈren

ट्रेनें

ʈrenẽ

oblicuo लड़के

laɽke

लड़कों

laɽkõ

आदमियों

ādmiyõ

पेड़ों

peɽõ

लड़कियों

laɽkiyõ

माताओं

mātāõ

ट्रेनों

ʈrenõ

Nota: significa cualquier sonido o consonante que no sea -ā (-आ), -i (इ), o -ī (ई).

El caso oblicuo se usa exclusivamente con los ocho posoposiciones que marcan los otros casos que se mencionan a continuación.[7][8]​ Entre las 8 posoposiciones que hay en Hindi-Urdú, las para los casos genitivo y semblativo se declinan por el género, número, y caso del objeto o del sujeto de la frase. Los pronombres se escriben con la posoposición unida al pronombre.

posoposiciones
caso marcador

del caso

ejemplo de

sustantivo

equivalente

en español

ejemplo de

pronombre

equivalente

en español

nominativo लड़का

ləɽkā

chico तू

ergativo ने

ne

लड़के ने

laɽke ne

el chico तूने

tūne

acusativo को

ko

लड़के को

laɽke ko

el chico तुझको

tujhko

te
dativo al chico a ti
instrumental से

se

लड़के से

laɽke se

con el chico तुझसे

tujhse

contigo
ablativo desde el chico de ti
genitivo का

लड़के का

laɽke kā

del chico तेरा

terā

tu
inesivo में

mẽ

लड़के में

laɽke mẽ

en/dentro del chico तुझमें

tujhmẽ

en ti
adesivo पे

pe

लड़के पे

laɽke pe

en/sobre el chico तुझपे

tujhpe

sobre ti
limitativo तक

tak

लड़के तक

laɽke tak

hasta el chico तुझतक

tujhtak

hasta ti
semblativo सा

लड़के सा

laɽke sā

como el chico तुझसा

tujhsā

como tú
declinación de las posoposiciones de los casos genitivo (kā) y semblativo (sā)
caso masculino feminino
singular plural singular plural
nominativo sā / kā

सा / का

se / ke

से / के

sī / kī

सी / की

oblicuo se / ke

से / के

Nota: Hindi-Urdú no tiene los artículos definitivos y indefinidos así que todos los ejemplos mencionados se puden traducir con un "un" también.

Caso oblicuo en eslavo

En las lenguas eslavas el caso oblicuo es de hecho un caso prepositivo.

Referencia

  1. Comrie, 1987, p. 60-62
  2. Comrie, 1987, p. 140-142
  3. https://www.researchgate.net/publication/267724707_CASE_IN_HINDI
  4. https://www.researchgate.net/publication/226198692_Ergative_Case-marking_in_Hindi
  5. «case marking in hindi - Google Search». www.google.com. Consultado el 1 de septiembre de 2020. 
  6. «Hindi Noun Cases». hindilanguage.info (en inglés estadounidense). 19 de abril de 2012. Consultado el 1 de septiembre de 2020.  Parámetro desconocido |url-status= ignorado (ayuda)
  7. http://alt.qcri.org/~ndurrani/pubs/system_grammatical_relations.pdf
  8. https://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/download?doi=10.1.1.708.2327&rep=rep1&type=pdf

Bibliografía

  • Bernard Comrie, ed. (1987). The Major Languages of South Asia, the Middle East and Africa. London: Routledge. ISBN 0-415-05772-8. 
  •   Datos: Q1233197

caso, oblicuo, lingüística, caso, oblicuo, objetivo, caso, gramatical, emplea, normalmente, sustantivo, pronombre, sujeto, oración, caso, oblicuo, puede, aparecer, cualquier, declinación, excepto, caso, nominativo, sujeto, oración, caso, vocativo, también, con. En linguistica el caso oblicuo u objetivo es un caso gramatical que se emplea normalmente en un sustantivo o pronombre que no es el sujeto de la oracion Un caso oblicuo puede aparecer en cualquier declinacion excepto en el caso nominativo que es el sujeto de una oracion o en el caso vocativo Tambien contrasta con el caso ergativo que se emplea en lenguas ergativas para sustantivos que son actores directamente implicados en lenguas ergativas se utiliza el mismo caso para el objeto directo y para el sujeto paciente Indice 1 Lenguas indoeuropeas 1 1 Caso objetivo en ingles 1 2 Caso oblicuo en indo iranio moderno 1 2 1 Hindi Urdu 1 3 Caso oblicuo en eslavo 2 Referencia 2 1 BibliografiaLenguas indoeuropeas EditarEn las lenguas indoeuropeas aparece a menudo como resultado de la simplificacion del mas complejo sistema de casos nominales que originalmente compartian estas lenguas Caso objetivo en ingles Editar El caso oblicuo aparece en los pronombres de la lengua inglesa Observe como el pronombre personal de primera persona me cubre una variedad de funciones gramaticales Como caso acusativo para un complemento directo She bit me Ella me mordio Como caso dativo para un complemento indirecto Give me the rubber hose Dame la manguera de goma Como complemento instrumental de una preposicion That stain wasn t made by me Esa mancha no fue hecha por mi y como una marca disyuntiva Me I like French A mi me gusta el frances Los pronombres oblicuos tienden a convertirse en particulas encliticas de hecho el enclitico que hay en la oracion inglesa Give em hell Harry procede de la expresion en ingles medio hem incluso pudiendo parecer una version reducida de them Por otro lado las lenguas romances tienden a tener incluso mas variedad de encliticos como en la expresion verbal espanola damelo que tiene dos pronombres encliticos me y lo Caso oblicuo en indo iranio moderno Editar Algunas lenguas iranias e indicas modernas han desarrollado paralelamente una distincion tripartita entre el caso directo vocativo y oblicuo tanto en el nombre como en el pronombre En Hindi Urdu 1 el caso directo es empleado para las mismas funciones que el nominativo y en pronombres de primera y segunda persona tambien como objeto el caso oblicuo se usa con posoposiciones En Pashtu 2 el caso directo sirve tanto para el nominativo como el acusativo y el resto de relaciones generalmente se marcan con el caso oblicuo mas preposicion o posoposicion Hindi Urdu Editar Los sustantivos los pronombres y los posoposiciones de Hindi Urdu se declinan por el caso nominativo y oblicuo Las posoposiciones de Hindi Urdu sirven para marcar los otros casos gramaticales 3 4 5 pronombres personales caso 1 ª persona 2 ª personasingular plural intimo familiar formalsingular singular y pluralnominativo म mɛ yo हम ham nosotr s त tu tu त म tum vosotr s आप ap usted oblicuo ergativoregular म झ mujh mi त झ tujh ti genitivo2 म र mere mio हम र hamare nuestro त र tere tuyo त म ह र tumhare vuestro pronombres demostrativos relativos y interrogativos caso demostrativo1 relativo interrogativoproximal distalsingular plural singular plural singular plural singular pluralnominativo यह yah est य ye est s वह vah es व ve es s ज jo lo s quien es que क न क य kaun kya quien es que य ye est s व vo es s oblicuo ergativo इस is est इन ह inho est s उस us es उन ह unho es s ज स jis lo quien que ज न ह jinho los quienes que क स kis quien क न ह kinho quienes regular इन in est s उन un es s ज न jin los quienes que क न kin quienes 1 Hindi Urdu no tiene los pronombres en la tercera persona sino los pronombres demostrativos se duplican como los pronombres en tercera persona 2 Los pronombres oblicuos genitivos tambien se declinan por el genero Las formas femininas se terminan en i en lugar de e Son equivalentes a mia nuestra tuya y vuestra Hay seis paradigmas de declinaciones de los sustantivos en Hindi Urdu que se mencionan a continuacion 6 caso masculino femininose termina en a se termina en i i se termina en o se termina en i i se termina en a se termina en osingular plural singular plural singular plural singular plural singular plural singular pluralchico chicos hombre hombres arbol arboles chica chicas madre madres tren trenesnominativo लड क laɽka लड क laɽke आदम admi आदम admi प ड peɽ प ड peɽ लड क laɽki लड क य laɽkiya म त mata म त ए mataẽ ट र न ʈren ट र न ʈrenẽoblicuo लड क laɽke लड क laɽko आदम य admiyo प ड peɽo लड क य laɽkiyo म त ओ matao ट र न ʈrenoNota o significa cualquier sonido o consonante que no sea a आ i इ o i ई El caso oblicuo se usa exclusivamente con los ocho posoposiciones que marcan los otros casos que se mencionan a continuacion 7 8 Entre las 8 posoposiciones que hay en Hindi Urdu las para los casos genitivo y semblativo se declinan por el genero numero y caso del objeto o del sujeto de la frase Los pronombres se escriben con la posoposicion unida al pronombre posoposiciones caso marcador del caso ejemplo de sustantivo equivalente en espanol ejemplo de pronombre equivalente en espanolnominativo लड क leɽka chico त tu tuergativo न ne लड क न laɽke ne el chico त न tune tuacusativo क ko लड क क laɽke ko el chico त झक tujhko tedativo al chico a tiinstrumental स se लड क स laɽke se con el chico त झस tujhse contigoablativo desde el chico de tigenitivo क ka लड क क laɽke ka del chico त र tera tuinesivo म mẽ लड क म laɽke mẽ en dentro del chico त झम tujhmẽ en tiadesivo प pe लड क प laɽke pe en sobre el chico त झप tujhpe sobre tilimitativo तक tak लड क तक laɽke tak hasta el chico त झतक tujhtak hasta tisemblativo स sa लड क स laɽke sa como el chico त झस tujhsa como tu declinacion de las posoposiciones de los casos genitivo ka y semblativo sa caso masculino femininosingular plural singular pluralnominativo sa ka स क se ke स क si ki स क oblicuo se ke स क Nota Hindi Urdu no tiene los articulos definitivos y indefinidos asi que todos los ejemplos mencionados se puden traducir con un un tambien Caso oblicuo en eslavo Editar En las lenguas eslavas el caso oblicuo es de hecho un caso prepositivo Referencia Editar Comrie 1987 p 60 62 Comrie 1987 p 140 142 https www researchgate net publication 267724707 CASE IN HINDI https www researchgate net publication 226198692 Ergative Case marking in Hindi case marking in hindi Google Search www google com Consultado el 1 de septiembre de 2020 Hindi Noun Cases hindilanguage info en ingles estadounidense 19 de abril de 2012 Consultado el 1 de septiembre de 2020 Parametro desconocido url status ignorado ayuda http alt qcri org ndurrani pubs system grammatical relations pdf https citeseerx ist psu edu viewdoc download doi 10 1 1 708 2327 amp rep rep1 amp type pdf Bibliografia Editar Bernard Comrie ed 1987 The Major Languages of South Asia the Middle East and Africa London Routledge ISBN 0 415 05772 8 Datos Q1233197Obtenido de https es wikipedia org w index php title Caso oblicuo amp oldid 135553133, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos