fbpx
Wikipedia

Brahma-sutra

Los Brahma-sutra son textos filosóficos pertenecientes a la tradición hinduista.

Se los conoce con distintos nombres:

  • Vedānta Sūtra
  • Uttara Mīmāmsā Sūtra
  • Śārīraka Sūtra
  • Śārīraka Mimāmsā-sūtra
  • Bhikshu sūtra

Contexto

En la doctrina vedanta se respetan tres fuentes de conocimiento (prasthāna trayī):

  • los Upanishads, considerados śruti prasthāna, o base doctrinal revelada (sruti significa ‘lo que se ha oído [directamente de Dios]’)
  • el Bhagavad-guita, considerado smriti prasthāna, base de la tradición recordada (smriti significa ‘lo que se recuerda [tradicionalmente]’)
  • los Brahma-sutras, considerados nyāya prasthāna (base filosófica de la escuela nyaya o de la lógica)

Estos tres textos son utilizados como base axiomática. Ningún conocimiento nuevo debe contradecir a alguno de esos dogmas.

Autor

La tradición atribuye estos textos a Badaraiana, a quien se identifica generalmente con Viasa, el supuesto autor de los cuatro Vedas (compuestos a principios del I milenio a. C.) y del texto épico Majabhárata (compuesto en el siglo III a. C.).

Contenido

Los Brahma-sutras reconcilian diferentes declaraciones contradictorias de varios Upanishads y del Bhagavad-guita, poniendo cada enseñanza en un contexto doctrinal. El término sánscrito sūtra significa ‘hilo’, y los Brahma sūtras literalmente entretejen las enseñanzas vedānta hasta completar un todo coherente.

Sin embargo, el texto es tan lacónico que no sólo se puede interpretar de muchas maneras, sino que es incomprensible sin la ayuda de los comentarios escritos posteriormente.

Está escrito en forma de cortísimas respuestas, a preguntas que no aparecen en el texto.

Algunos textos

  • 1.1.1: Athāto brahma-jijñāsā: ahora, por lo tanto, [se deben hacer] preguntas sobre el Brahman.
  • 2.8.18: utkrānti-gati-agatinām: ‘abandona el cuerpo, va y viene’.
    • Los traductores y comentadores lo explican así: «El alma es atómica, porque las escrituras sagradas declaran que abandona el cuerpo, se va y retorna; tales declaraciones serían incoherentes si el alma fuera omnipresente».
  • 2.8.19: Na-anur-atat-śruter iti-chen-na-itarā-adhikārāt: ‘no atómica, no eso, en la escritura revelada así, sino el otro, debido al contexto’.
    • Los traductores explican: «Si se dijera que “el alma no es atómica, ya que no hay ninguna escritura que lo diga”, replicamos que no es así: en el contexto se entiende que esos textos se referían al Otro (el alma suprema, Dios)».

Fragmento


Tercer adhiaia, primer pada
3.1.1 En la obtención de otro que viene envuelto (tal como aparece) por la pregunta y la explicación.
3.1.2 Sin embargo, a causa de eso (el agua) que consiste de los tres elementos, a causa del predominio.
3.1.3 Y a causa del retiro de los pranas.
3.1.4 Si se dice (que no es así) a causa de declaración de las Escrituras que se va a Agní y el resto, nos dicen que no, debido a la naturaleza secundaria (de la declaración).
3.1.5 Se debe decir, a causa de la ausencia de mención en la primera (respuesta); decimos que no, solo por eso (se entiende), en lo que respecta a la aptitud.
3.1.6 «A causa de esto no se declaró por la Escritura»; no es así, debido a aquellos que realizan sacrificios y si se entiende así sucesivamente
3.1.7 ¿O es metafórico, a causa de que ellos no conocen el Yo? Por que eso es lo que declara la Escritura.
3.1.8 Por el fallecimiento de las obras, con un resto, de acuerdo con la Escritura y la Smriti, ya que fue y lo que no.
3.1.9 «Es a causa de la conducta»; no es así, ya que (karana: causa) implica trabajo, así piensa Karshná Yini.
3.1.10 «No es de propósito»; no es así, a causa de que depende de eso.
3.1.11 Sin embargo, solo trabajos buenos y malos, así piensa Badari.
3.1.12 De ellos también los que no realizan sacrificios (el ascenso), así lo declara la Escritura.
3.1.13 Pero de los otros que disfrutaron en samiamana, no hay ascenso y descenso, como tal un curso se declara.
3.1.14 Los textos Smriti también declaran eso.
3.1.15 Además hay siete.
3.1.16 A causa de su actividad también, no hay ninguna contradicción.
3.1.17 Pero, de conocimiento y trabajo - ya que estos son los temas principales.
3.1.18 No en el caso del tercer (lugar), tal como se percibe.
3.1.19 Además se registra, en el mundo.
3.1.20 Y además porque ha sido visto.
3.1.21 El tercer término incluye lo que surge del calor.
3.1.22 Allí está entrando en la similitud de estar con aquellos, habiendo allí una razón.
3.1.23 No muy largo, de acuerdo con una declaración especial.
3.1.24 En (vegetales) animados por otras almas, ya que la declaración es igual a casos anteriores.
3.1.25 No es religioso. No es así, sobre la base de las Escrituras.
3.1.26 Después de esa conjunción con él, que lleva a cabo el acto de generación.

3.1.27 Desde el útero el cuerpo.
Vedanta-sutra (tercer adhyaya, primer pada completo)[1]

Comentarios

Ādi Śankara (788-820) escribió el comentario más antiguo del Vedanta-sutra, desde un punto de vista exclusivamente monista (a-duaita: sin dualidad). Siguieron su misma línea Vāchaspati y Padmapāda, que a su vez inspiraron otros subcomentarios de la misma escuela.

Ramanuya Acharia (1017-1137) también escribió un comentario, al que llamó Sri Bhashia (‘el comentario de Laksmí’), donde refutó cada argumento de Shankará Acharia. Este libro sentó las bases de la tradición visishta advaita.

Otros autores escribieron comentarios (e iniciaron otras escuelas de estudio de la doctrina vedanta):

  • Bhāskara
  • Iádava Prakash
  • Késhava
  • Nilakantha
  • Madhwa
  • Válabha
  • Vigñana Bhiksu y
  • Baladeva Vidyabhúshan (siglo XVIII).

Notas

  1. Vedanta-sutra, traducción completa al inglés, en el sitio web Gutenberg.org.

Bibliografía

  • MARTÍN DIZA, Consuelo: Brahma-sutras. Con los comentarios advaita de Śankara. Madrid: Trotta, 2000. ISBN 978-84-8164-385-5.
  • The Vedânta Sûtras of Bâdarayaņa, with the commentary of Baladeva [1912], traducido del sánscrito al inglés por Rai Bahadur Srisa Chandra Vasu. Nueva Delhi (India): Oriental Books Reprint Corporation, 1979.
  •   Datos: Q897298

brahma, sutra, textos, filosóficos, pertenecientes, tradición, hinduista, conoce, distintos, nombres, vedānta, sūtra, uttara, mīmāmsā, sūtra, Śārīraka, sūtra, Śārīraka, mimāmsā, sūtra, bhikshu, sūtraÍndice, contexto, autor, contenido, algunos, textos, fragment. Los Brahma sutra son textos filosoficos pertenecientes a la tradicion hinduista Se los conoce con distintos nombres Vedanta Sutra Uttara Mimamsa Sutra Sariraka Sutra Sariraka Mimamsa sutra Bhikshu sutraIndice 1 Contexto 2 Autor 3 Contenido 3 1 Algunos textos 4 Fragmento 5 Comentarios 6 Notas 7 BibliografiaContexto EditarEn la doctrina vedanta se respetan tres fuentes de conocimiento prasthana trayi los Upanishads considerados sruti prasthana o base doctrinal revelada sruti significa lo que se ha oido directamente de Dios el Bhagavad guita considerado smriti prasthana base de la tradicion recordada smriti significa lo que se recuerda tradicionalmente los Brahma sutras considerados nyaya prasthana base filosofica de la escuela nyaya o de la logica Estos tres textos son utilizados como base axiomatica Ningun conocimiento nuevo debe contradecir a alguno de esos dogmas Autor EditarLa tradicion atribuye estos textos a Badaraiana a quien se identifica generalmente con Viasa el supuesto autor de los cuatro Vedas compuestos a principios del I milenio a C y del texto epico Majabharata compuesto en el siglo III a C Contenido EditarLos Brahma sutras reconcilian diferentes declaraciones contradictorias de varios Upanishads y del Bhagavad guita poniendo cada ensenanza en un contexto doctrinal El termino sanscrito sutra significa hilo y los Brahma sutras literalmente entretejen las ensenanzas vedanta hasta completar un todo coherente Sin embargo el texto es tan laconico que no solo se puede interpretar de muchas maneras sino que es incomprensible sin la ayuda de los comentarios escritos posteriormente Esta escrito en forma de cortisimas respuestas a preguntas que no aparecen en el texto Algunos textos Editar 1 1 1 Athato brahma jijnasa ahora por lo tanto se deben hacer preguntas sobre el Brahman 2 8 18 utkranti gati agatinam abandona el cuerpo va y viene Los traductores y comentadores lo explican asi El alma es atomica porque las escrituras sagradas declaran que abandona el cuerpo se va y retorna tales declaraciones serian incoherentes si el alma fuera omnipresente 2 8 19 Na anur atat sruter iti chen na itara adhikarat no atomica no eso en la escritura revelada asi sino el otro debido al contexto Los traductores explican Si se dijera que el alma no es atomica ya que no hay ninguna escritura que lo diga replicamos que no es asi en el contexto se entiende que esos textos se referian al Otro el alma suprema Dios Fragmento EditarTercer adhiaia primer pada3 1 1 En la obtencion de otro que viene envuelto tal como aparece por la pregunta y la explicacion 3 1 2 Sin embargo a causa de eso el agua que consiste de los tres elementos a causa del predominio 3 1 3 Y a causa del retiro de los pranas 3 1 4 Si se dice que no es asi a causa de declaracion de las Escrituras que se va a Agni y el resto nos dicen que no debido a la naturaleza secundaria de la declaracion 3 1 5 Se debe decir a causa de la ausencia de mencion en la primera respuesta decimos que no solo por eso se entiende en lo que respecta a la aptitud 3 1 6 A causa de esto no se declaro por la Escritura no es asi debido a aquellos que realizan sacrificios y si se entiende asi sucesivamente3 1 7 O es metaforico a causa de que ellos no conocen el Yo Por que eso es lo que declara la Escritura 3 1 8 Por el fallecimiento de las obras con un resto de acuerdo con la Escritura y la Smriti ya que fue y lo que no 3 1 9 Es a causa de la conducta no es asi ya que karana causa implica trabajo asi piensa Karshna Yini 3 1 10 No es de proposito no es asi a causa de que depende de eso 3 1 11 Sin embargo solo trabajos buenos y malos asi piensa Badari 3 1 12 De ellos tambien los que no realizan sacrificios el ascenso asi lo declara la Escritura 3 1 13 Pero de los otros que disfrutaron en samiamana no hay ascenso y descenso como tal un curso se declara 3 1 14 Los textos Smriti tambien declaran eso 3 1 15 Ademas hay siete 3 1 16 A causa de su actividad tambien no hay ninguna contradiccion 3 1 17 Pero de conocimiento y trabajo ya que estos son los temas principales 3 1 18 No en el caso del tercer lugar tal como se percibe 3 1 19 Ademas se registra en el mundo 3 1 20 Y ademas porque ha sido visto 3 1 21 El tercer termino incluye lo que surge del calor 3 1 22 Alli esta entrando en la similitud de estar con aquellos habiendo alli una razon 3 1 23 No muy largo de acuerdo con una declaracion especial 3 1 24 En vegetales animados por otras almas ya que la declaracion es igual a casos anteriores 3 1 25 No es religioso No es asi sobre la base de las Escrituras 3 1 26 Despues de esa conjuncion con el que lleva a cabo el acto de generacion 3 1 27 Desde el utero el cuerpo Vedanta sutra tercer adhyaya primer pada completo 1 Comentarios EditarAdi Sankara 788 820 escribio el comentario mas antiguo del Vedanta sutra desde un punto de vista exclusivamente monista a duaita sin dualidad Siguieron su misma linea Vachaspati y Padmapada que a su vez inspiraron otros subcomentarios de la misma escuela Ramanuya Acharia 1017 1137 tambien escribio un comentario al que llamo Sri Bhashia el comentario de Laksmi donde refuto cada argumento de Shankara Acharia Este libro sento las bases de la tradicion visishta advaita Otros autores escribieron comentarios e iniciaron otras escuelas de estudio de la doctrina vedanta Bhaskara Iadava Prakash Keshava Nilakantha Madhwa Valabha Vignana Bhiksu y Baladeva Vidyabhushan siglo XVIII Notas Editar Vedanta sutra traduccion completa al ingles en el sitio web Gutenberg org Bibliografia EditarMARTIN DIZA Consuelo Brahma sutras Con los comentarios advaita de Sankara Madrid Trotta 2000 ISBN 978 84 8164 385 5 The Vedanta Sutras of Badarayana with the commentary of Baladeva 1912 traducido del sanscrito al ingles por Rai Bahadur Srisa Chandra Vasu Nueva Delhi India Oriental Books Reprint Corporation 1979 Datos Q897298Obtenido de https es wikipedia org w index php title Brahma sutra amp oldid 117615852, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos