fbpx
Wikipedia

Auregnais

El aureñés o auregnais (francés auregnais o aurignais, autoglotónimo aoeur'gny o auregny) es un dialecto normando[1]​ de las Islas del Canal de la Mancha hablado en Alderney. Estaba estrechamente relacionado con los dialectos de las islas vecinas: jerseyés de Jersey, guerneseyés de Guernsey, sarkés de Sark, así como con el normando continental en el continente europeo. El dialecto aureñés se extinguió en el siglo XX. Sólo sobreviven unos pocos ejemplos de aureñés, principalmente en nombres de lugares en Alderney, y se sabe que existe una grabación de audio.

Aureñés, Auregnais
aoeur'gny, auregny
Hablado en  Reino Unido
Región Alderney
Hablantes extinto
Familia

Indoeuropeo
  Itálico
    Romance
     Romance occidental
      Galorromance
       Subgrupo d'Oïl
          Normando

            Aoeur'gny
Escritura alfabeto latino
Códigos
ISO 639-1 -

Historia editar

El último hablante nativo conocido de aureñés murió alrededor de 1960.[2][3]​ El lingüista Frank Le Maistre, autor del Dictionnaire Jersiais-Français, grabó las únicas muestras de audio conocidas de la lengua, que publicó en 1982.[4]

Una razón por la que se extinguió esta variante lingüística fue el movimiento de la población. En particular, la afluencia de trabajadores del Reino Unido empleados por el gobierno británico en la construcción del abortado proyecto de puerto y otras fortificaciones (durante el reinado de la reina Victoria), así como el estacionamiento de una considerable guarnición británica entre la pequeña población, sirvieron para relegar a Auregnais a un estatus menor para la comunicación. Se pensó que la evacuación de casi todos los Auregnais indígenas al continente británico durante la Segunda Guerra Mundial (la isla fue ocupada por la Wehrmacht) fue un factor importante en la pérdida final de la lengua hablada.

Otra razón por lo que la lengua se perdió fue que fue ignorada a nivel oficial, especialmente en el sector educativo, donde no se enseñaba en absoluto. Esto llevó a una situación en la que, como señaló el periódico de Guernsey "Le Bailliage" en 1880, los niños habían dejado de hablar el idioma entre ellos, en parte debido a que los maestros desalentaban su uso en favor del francés. Sin embargo, junto con la disminución de aureñés se dio la disminución en el uso del francés estándar. El francés dejó de ser un idioma oficial en la isla en 1966. El francés oficial utilizado en las Islas del Canal difiere ligeramente del francés metropolitano y en gran medida del normando vernáculo.

Apellidos y topónimos editar

Todavía existen rastros del idioma en muchos, si no en la mayoría, de los topónimos locales. Muchos de estos han sido gallicizados, pero algunos ejemplos notables incluyen Ortac (Or'tac), Burhou (con el sufijo -hou y el primer elemento del nombre "Puerto de Braye.

Una o dos palabras permanecen en el inglés local, por ejemplo, vraic (fertilizante de algas – una palabra común en todas las Islas del Canal), y la pronunciación de ciertos apellidos locales, por ejemplo, Dupont y Simon como dipõ y symõ en lugar de la pronunciación parisina estándar. Algunas personas mayores todavía pueden recordar que se habló, y saber una o dos palabras.

Les Casquets editar

Inusualmente, para un dialecto tan pequeño, el aureñés poseía un exclave o "colonia" de hablantes en Les Casquets durante varios años. Algernon Charles Swinburne basó su poema "Les Casquets" en la familia Houguez que en realidad vivió en las islas durante 18 años. La familia Houguez vino de Alderney, y la evidencia apunta a que sus miembros son hablantes de aureñés; de hecho, la hija se casó con un hombre de Alderney. Durante este tiempo, estuvieron aislados y habrían tenido pocos visitantes, pero habrían hablado aureñés la mayor parte del tiempo.

Referencias editar

  1. . Linguasphere Register via hortensj-garden.org. Linguasphere Observatory. Archivado desde el original el 8 de octubre de 2022 – via hortensj-gardens.org. 
  2. Satter, Raphael (4 de octubre de 2012). «Scottish man dies, taking town's unique dialect with him». The Toronto Star. Consultado el 30 de septiembre de 2015. «The last native speaker of Alderney French, a Norman dialect spoken in the Channel Islands, died around 1960. » 
  3. Price, G. (2000), "Alderney French (Auregnais)" in Encyclopedia of the Languages of Europe, Wiley-Blackwell, New Ed edition, ISBN 978-0631220398
  4. Sallabank, Julia (2013). Attitudes to Endangered Languages: Identities and Policies. Cambridge University Press. pp. 58-59. ISBN 9781107655881. Consultado el 7 de diciembre de 2015. 
  •   Datos: Q2085566

auregnais, aureñés, auregnais, francés, auregnais, aurignais, autoglotónimo, aoeur, auregny, dialecto, normando, islas, canal, mancha, hablado, alderney, estaba, estrechamente, relacionado, dialectos, islas, vecinas, jerseyés, jersey, guerneseyés, guernsey, sa. El aurenes o auregnais frances auregnais o aurignais autoglotonimo aoeur gny o auregny es un dialecto normando 1 de las Islas del Canal de la Mancha hablado en Alderney Estaba estrechamente relacionado con los dialectos de las islas vecinas jerseyes de Jersey guerneseyes de Guernsey sarkes de Sark asi como con el normando continental en el continente europeo El dialecto aurenes se extinguio en el siglo XX Solo sobreviven unos pocos ejemplos de aurenes principalmente en nombres de lugares en Alderney y se sabe que existe una grabacion de audio Aurenes Auregnaisaoeur gny auregnyHablado en Reino UnidoRegionAlderneyHablantesextintoFamiliaIndoeuropeo Italico Romance Romance occidental Galorromance Subgrupo d Oil Normando Aoeur gnyEscrituraalfabeto latinoCodigosISO 639 1 editar datos en Wikidata Indice 1 Historia 2 Apellidos y toponimos 3 Les Casquets 4 ReferenciasHistoria editarEl ultimo hablante nativo conocido de aurenes murio alrededor de 1960 2 3 El linguista Frank Le Maistre autor del Dictionnaire Jersiais Francais grabo las unicas muestras de audio conocidas de la lengua que publico en 1982 4 Una razon por la que se extinguio esta variante linguistica fue el movimiento de la poblacion En particular la afluencia de trabajadores del Reino Unido empleados por el gobierno britanico en la construccion del abortado proyecto de puerto y otras fortificaciones durante el reinado de la reina Victoria asi como el estacionamiento de una considerable guarnicion britanica entre la pequena poblacion sirvieron para relegar a Auregnais a un estatus menor para la comunicacion Se penso que la evacuacion de casi todos los Auregnais indigenas al continente britanico durante la Segunda Guerra Mundial la isla fue ocupada por la Wehrmacht fue un factor importante en la perdida final de la lengua hablada Otra razon por lo que la lengua se perdio fue que fue ignorada a nivel oficial especialmente en el sector educativo donde no se ensenaba en absoluto Esto llevo a una situacion en la que como senalo el periodico de Guernsey Le Bailliage en 1880 los ninos habian dejado de hablar el idioma entre ellos en parte debido a que los maestros desalentaban su uso en favor del frances Sin embargo junto con la disminucion de aurenes se dio la disminucion en el uso del frances estandar El frances dejo de ser un idioma oficial en la isla en 1966 El frances oficial utilizado en las Islas del Canal difiere ligeramente del frances metropolitano y en gran medida del normando vernaculo Apellidos y toponimos editarTodavia existen rastros del idioma en muchos si no en la mayoria de los toponimos locales Muchos de estos han sido gallicizados pero algunos ejemplos notables incluyen Ortac Or tac Burhou con el sufijo hou y el primer elemento del nombre Puerto de Braye Una o dos palabras permanecen en el ingles local por ejemplo vraic fertilizante de algas una palabra comun en todas las Islas del Canal y la pronunciacion de ciertos apellidos locales por ejemplo Dupont y Simon como dipo y symo en lugar de la pronunciacion parisina estandar Algunas personas mayores todavia pueden recordar que se hablo y saber una o dos palabras Les Casquets editarInusualmente para un dialecto tan pequeno el aurenes poseia un exclave o colonia de hablantes en Les Casquets durante varios anos Algernon Charles Swinburne baso su poema Les Casquets en la familia Houguez que en realidad vivio en las islas durante 18 anos La familia Houguez vino de Alderney y la evidencia apunta a que sus miembros son hablantes de aurenes de hecho la hija se caso con un hombre de Alderney Durante este tiempo estuvieron aislados y habrian tenido pocos visitantes pero habrian hablado aurenes la mayor parte del tiempo Referencias editar 51 AAA hcg Aurigniais Linguasphere Register via hortensj garden org Linguasphere Observatory Archivado desde el original el 8 de octubre de 2022 via hortensj gardens org Satter Raphael 4 de octubre de 2012 Scottish man dies taking town s unique dialect with him The Toronto Star Consultado el 30 de septiembre de 2015 The last native speaker of Alderney French a Norman dialect spoken in the Channel Islands died around 1960 Price G 2000 Alderney French Auregnais in Encyclopedia of the Languages of Europe Wiley Blackwell New Ed edition ISBN 978 0631220398 Sallabank Julia 2013 Attitudes to Endangered Languages Identities and Policies Cambridge University Press pp 58 59 ISBN 9781107655881 Consultado el 7 de diciembre de 2015 nbsp Datos Q2085566 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Auregnais amp oldid 153884651, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos