Antonio M. Abad
Antonio Abad y Mercado (Barili, Cebú, 10 de mayo de 1894 - 10 de abril de 1970) fue un prolífico escritor y profesor filipino de lengua española, galardonado con el Premio Zóbel[1] y gran defensor de la lengua española en su país. Es padre del también escritor Germino Abad, aunque este usa el inglés como lengua literaria y no domina el castellano.[2]
Antonio M. Abad | ||
---|---|---|
Información personal | ||
Nombre de nacimiento | Antonio Matirez Abad | |
Nacimiento | 10 de mayo de 1894 Barili, Cebú | |
Fallecimiento | 10 de abril de 1970 | |
Nacionalidad | Filipinas | |
Lengua materna | castellano, cebuano | |
Educación | ||
Educado en | Universidad de San Carlos | |
Información profesional | ||
Ocupación | Dramaturgo y poeta | |
Lengua literaria | castellano | |
Distinciones | Premio Zóbel | |
Historia
Estudió en la Universidad de San Carlos y enseñó gramática y literatura castellana en el Colegio San José.
A lo largo de su vida llegó a colaborar con numerosos periódicos, como fueron El Precursor, La Revolución, El Espectador, La Vanguardia, El Debate, La Defensa y The Cebu Advertiser.[3]
Llegó a Manila en 1926, trabajando en el periódico La Opinión,[3] a la vez que era profesor de lengua y literatura españolas en la Universidad Nacional de Filipinas y en la Far Eastern University.
En 1938 organizó la Federación de Profesores de Español. En 1939 ingresa en la Academia Filipina, correspondiente de la Real Academia Española, en la que llega a ser Secretario.
En 1952 reorganizó el Departamento de español de la Facultad de Artes Liberales, Universidad de Filipinas - Diliman.
Fue autor de multitud de libros de texto para la enseñanza del español, zarzuelas en cebuano y comedias en castellano, además de sus incontables artículos en la prensa cebuana y manilense. Cuando falleció estaba trabajando en la redacción de un diccionario plurilingüe en español, tagalo, cebuano, ilocano e inglés.[4]
Premios
- 1929. La oveja de Nathán,[5] por la que consiguió el premio Zobel y que es considerada su mejor obra.
- 1939. Dagohoy, obra teatral con la que consiguió el premio del Concurso Literario de la Mancomunidad Filipina
Obras (selección)
Novelas
- 1927. El último romántico (accésit Premio Zobel)
- 1922. La oveja de Nathán. Su edición en inglés (Nathan's Sheep) salió a la calle en 2013 traducida por Lourdes Castrillo Brillantes[6]
- 1945. El campeón
- 1960. La vida secreta de Daniel Espeña, última novela publicada en español en Filipinas.
Obras de teatro
- 1916. Calvario de un alma, obra en tres actos.
- 1920. La cicatriz, obra en un actos.
- 1924. Las hijas de Juan
- 1925. La redimida, obra en tres actos.
- 1930. Los desorientados
- 1930. La gloria
- 1932. Cuando los lobos se vuelven corderos
- 1932. Sor Sagrario
- 1939. Dagohoy, obra en tres actos. Concurso literario de la Mancomunidad filipina
Relatos
- 1925. El dolor del viejo campeón
- 1926. Un barquito de papel
- 1939. Fotogenia
En cebuano
- 1960. Sakay, novela nunca publicada.
Referencias
- Jarque, Edu (16 de noviembre de 2013). . The Freeman (en inglés). Archivado desde el original el 22 de julio de 2015. Consultado el 19 de julio de 2015.
- Esquitino, Rubén (27 de mayo de 2015). «Salvando la literatura filipina en español». El País.
- ↑ Ihrie y Oropesa, 2011, p. 1.
- «Biografías de autores de la Literatura filipina en español». Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes.
- https://plus.google.com/105161561898388843800/posts
- . BusinessWorld (en inglés). 8 de agosto de 2013. Archivado desde el original el 23 de septiembre de 2015. Consultado el 19 de julio de 2015.