fbpx
Wikipedia

Almanach perpetuum

El Almanach perpetuum (también, Almanach perpetuum celestium motuum;[1]​ en español: Almanaque permanente de los movimientos celestes) es una extensa obra de astronomía del siglo XV, considerada una de las más importantes de su época[2][3]​, sobre todo por su importancia para la navegación oceánica. El Almanach, un extenso tratado que predice las posiciones de los planetas, es considerado la magnum opus del astrónomo y rabino sefardí Abraham Zacuto; fue publicado hacia 1478 en lengua hebrea bajo el nombre Ha-Ḥibbur ha-gadol (hebreo: החיבור הגדול; en español: La gran composición) y editado en latín en 1502 (Leiría, Portugal), coincidiendo con algunos de los grandes hitos de la época, como lo fue el descubrimiento de América y las expediciones y descubrimientos posteriores. Así las cosas, sirvió de referencia para los navegantes de la época, entre ellos Cristóbal Colón (las tablas originales) y Vasco da Gama.[3]​ Aún tratándose de una obra astronómica, como otras composiciones de esta naturaleza guarda estrecha relación con la cartografía. Copias originales del Almanach perpetuum se conservan en algunas bibliotecas nacionales[4]​ y en algunas universidades.[5]

Almanach perpetuum
de Abraham Zacuto

Almanach perpetuum celestium motuum

Tema(s) Tratado astronómico
Edición original en hebreo
Título original Ha-Hibbur Ha-Gadol
Publicado en 1478 / 1502
Ciudad Salamanca y Leiría
País España y Portugal
Edición traducida al español
Adaptación José Vizinho
Fecha de publicación 1496
Retrato de Abraham Zacuto

Antecedentes

Abraham Zacuto fue un renombrado astrónomo, historiador y talmudista judeoespañol que desarrolló gran parte de sus ensayos más destacados en los reinos ibéricos. Nacido en Salamanca en 1452, de joven destacó en los estudios de la Torá, el Talmud y la mística judía[3]​, esta última estrechamente relacionada con la astrología y la astronomía. Zacuto llegó a interesarse cada vez más por el estudio de las estrellas y los planetas, materia que estudió en la célebre Universidad de Salamanca, donde luego la enseñaría[6]​ y donde escribiría sus ensayos. Con los años llegó a enseñar astronomía en Zaragoza y en Cartagena.[3]

Dedicándose a la investigación astronómica, un conocimiento indispensable para la navegación de los mares, en 1470 empezó con la redacción en hebreo de su gran obra de astronomía, Ha-Ḥibbur ha-gadol, completándola en 1478. Este libro, junto a otros de sus ensayos, serían más tarde traducidos del hebreo al latín y al castellano y tendrían gran impacto en la navegación marítima de principios del siglo XVI.[3][7]

En 1492, tras la expulsión de los judíos de España, Zacuto se asentó en Portugal, donde siguiendo su trayectoria, el rey Juan II le nombró astrónomo real e historiador de la corte. En 1496 el rey buscó su consejo antes de enviar a Vasco da Gama a su expedición marítima a la India, doblando el cabo de Buena Esperanza. Zacuto preparó los cálculos navales y astronómicos y entrenó a la tripulación para usar su astrolabio recientemente perfeccionado, el cual era capaz de determinar la latitud geográfica en alta mar.[7]

Este idilio, sin embargo, tocaría su fin un año más tarde ya con Manuel I de Portugal en el trono, y más concertadamente con motivo de su matrimonio con María de Aragón, tras el cual los judíos de Portugal afrontarían la misma suerte que en Castilla pocos años atrás.

Contenido e importancia

La obra original, Ha-ḥibbur ha-gadol (no confundir con Biur luhot, el nombre hebreo de la versión latina, viz. «Interpretación de las tablas»), constaba de 65 efemérides, o tablas astronómicas (Tabulae astronomicae), utilizando el año 1473 como fecha radix[8]​ y con el meridiano fijado en Salamanca, esbozando la posición del sol, la luna y cinco planetas. Los cálculos se basaban en las tablas alfonsinas y se sacaba conclusiones prácticas de los trabajos de otros astrónomos, particularmente de la Escuela de Mallorca del siglo XIV. Zacuto dispuso los datos en formato de almanaque, con las posiciones de cada planeta interpoladas entre las entradas, convirtiéndolo en una herramienta única por su precisión y facilidad de uso. La información deducida de las tablas fue además interpretada en otros capítulos del libro, como el titulado «Sobre los eclipses solares y lunares».

El almanaque de Zacuto contribuyó casi de inmediato a revolucionar la navegación oceánica. Anteriormente, para determinar correctamente la posición en alta mar, los navegantes tuvieron que corregir los «desvíos de la brújula» (desviación del norte magnético con respecto al norte geográfico) con arreglo al cuadrante y a la estrella polar. Pero estos métodos iban perdiendo su eficacia conforme se aproximaba al ecuador, donde la estrella polar desvanece en el horizonte, El almanaque de Zacuto pudo ofrecer la primera tabla precisa de la declinación solar, permitiendo a los navegantes a utilizar el sol en su lugar. Dado que no se pudo usar el cuadrante para mirar directamente al sol, los navegantes portugueses empezaron a utilizar el astrolabio a bordo de sus naves. Las tablas de Zacuto, junto con un nuevo modelo metálico del astrolabio desarrollado por él, permitieron la realización de mediaciones precisas en cualquier parte. Ya en 1497, Vasco da Gama se llevó a su primer viaje a India el nuevo astrolabio, que a partir de entonces, junto al almanach, se convertirían en habituales en las naves portuguesas.

 
Tabla astronómica del Almanach Perpetuum

Vasco da Gama y su tripulación habían recibido de Zacuto durante 1496 (antes de zarpar) una preparación completa, que incluía el uso de los instrumentos que él había diseñado. Había mejorado las efemérides existentes, muchas de las cuales eran de tiempos de Alfonso X de Castilla. Estas tablas mejoradas fueron usadas ya por Colón (quien mantuvo audiencias privadas con Zacuto) en sus viajes.[cita requerida] Entre las anécdotas de aquellos tiempos se cuenta que en uno de sus viajes, asaltados por los nativos, el almirante se había percatado en que sus tablas predecían un eclipse ese mismo día, utilizando esta información para amenazar a los nativos con que él podía extinguir el sol y la luna, privándoles de su luz cuando él lo disponía, salvándose de este modo su vida y la de su tripulación.

 
Tabla de fiestas móviles, Alamanach perpetuum, 1496

Ediciones

Publicación de la obra en latín

Un discípulo de Zacuto, el astrónomo y médico portugués Mestre José Vizinho, distinguido asesor del rey Juan II, se encargó de la famosa edición en latín del tratado original.[9]​ Vizinho elaboró dos versiones resumidas de carácter práctico tituladas Almanach perpetuum, que aparecieron por primera vez en dos ediciones impresas distintas en 1496, ambas en Leiría, una con los cánones en latín y otra con los cánones en castellano, pero en ambas, los cabezales de las tablas astronómicas aparecen en latín.[9]​ La recién elaborada edición se titulaba Tabulae tabularum Celestium motuum sive Almanach perpetuum, constando en su portada el nombre acortado. La versión castellana, aunque menos difundida, vio la luz casi al mismo tiempo, también en 1496. En la jerga marítima de la época se conocía por «las tablas de Zacuto».

De hecho, ya en 1481, todavía en Salamanca, Juan de Salaya, catedrático de Astrología y más tarde de Lógica en la Universidad de Salamanca, y amigo y colaborador de Zacuto,[10]​ realizó una primera traducción de la obra al castellano, aunque no fuera difundida como edición propia. Gran parte del trabajo realizado por Vizinho se basaba en esta traducción temprana.

La tarea de impresión fue llevada a cabo en la imprenta («oficinas tipográficas») de Abraham de Ortas (Abraão d'Ortas en portugués), que incluía las tablas astronómicas de 1497-1500 (no incluidas en la versión hebrea). Esta versión fue la usada por los exploradores Vasco da Gama, en su ruta hacia la India, y Pedro Álvarez Cabral, en el descubrimiento de Brasil.[2]​ Una edición aún más reciente fue publicada en 1499.

Incunables judíos

El Almanach perpetuum es uno de los primeros libros impresos en Portugal usando el método de imprenta de Gutenberg. Lo que facilitó su publicación sería el hecho de que los judíos de Portugal fueron pioneros en introducir la imprenta con tipos móviles en ese país en los años anteriores a su expulsión. Por lo tanto, la mayoría de imprentas que la empleaban eran regentadas por judíos, motivo de la predominancia de los llamados «incunables judíos» en el Portugal de finales del siglo XV. Entre estas estaba la de Abraham de Ortas, en Leiría, lo cual hizo que el almanaque se pudiera publicar de una manera más ágil y eficaz.[7]

Versión veneciana de 1502

En 1502 apareció en Venecia una edición mejorada del almanaque elaborada por Alfonso de Córdoba.[2]​ Córdoba fue un intelectual sevillano, doctor en Artes y en Medicina, quien estando en Roma ejerció como médico del cardenal César Borgia y del padre de este, Rodrigo Borgia, quien luego sería el papa Alejandro VI. Córdoba tenía una gran afición por la astronomía, y ese año publicó el Almanach perpetuum a partir de la última edición portuguesa de 1499, con anotaciones, ajustes para los años venideros y adiciones propias, tales como una lista de 53 estrellas y sus nombres (que no figuraba en la edición de 1499 del almanach) y añadiendo las coordenadas ecuatoriales.[11]​ En el prólogo de esta obra se da la longitud del año trópico (365 días, 5 horas y 49 minutos) que corresponde a la atribuida por Copérnico a un tal Hispalensis («el sevillano»).[12][13]

En los textos árabes

El Almanach perpetuum fue traducido al árabe al menos en dos ocasiones: la primera fue elaborada por Mūsā Ŷālīnūs en 1505-06 en Oriente, probablemente en Estambul, y otra traducción la realizó al-Ḥaŷarī hacia 1624 en Marruecos.[9]​ La primera es una versión resumida y se conserva únicamente un manuscrito en la biblioteca de El Escorial. Esta edición contiene una segunda serie de cánones y tablas que resultó ser una traducción casi literal de algunos capítulos del Almanach perpetuum. Los cánones de Ŷālīnūs, en cambio, parecen estar basados directamente en el Ḥibbur (la versión hebrea original de 1478) y no parece que se utilizase el Almanach perpetuum. En cambio las tablas astronómicas, copiadas por la misma mano que los cánones, coinciden con las de la edición latina del almanaque. La traducción de al-Ḥaŷarī se ha conservado en cinco manuscritos procedentes de distintas zonas del mundo árabe, lo cual muestra que su trabajo alcanzó un amplio número de lectores, desde Marruecos hasta Yemen. También hubo obras más tardías, una de ellas elaborada a partir de la versión de Ŷālīnūs y la otra compilada a partir de los cinco manuscritos, donde se conserva la traducción de al-Ḥaŷarī.[9]

Textos tardíos

En 1504, estando ya en Tunisia (tras la instauración de la inquisición en Portugal), Zacuto redactó Sefer yuḥasin, «Historia del pueblo judío desde la creación del mundo hasta 1500», composición acompañada de varios ensayos astronómicos y astrológicos, incluidas tablas rescatadas del Almanach perpetuum. Este libro fue muy apreciado, siendo imprimido posteriormente en Cracovia (1581), Ámsterdam (1717) y Königsberg (1857).

Trabajos contemporáneos

Mientras que el Almanach perpetuum tuvo mucha importancia en la exploración del Atlántico y el Índico y las expediciones de españoles y portugueses a las Américas y al subcontinente indio, un contemporáneo de Zacuto, Johannes Stöffler, un clérigo, matemático y astrónomo alemán, de la Universidad de Tübingen, estuvo trabajando en una obra paralela (destacada tanto por sus similitudes como por sus diferencias), llamada Almanach nova plurimis annis venturis inserentia, o sencillamanete Almanach nova,[14]​ la cual salió a la luz por primera vez en 1499, seguida por una recopilación (empleando un nuevo diseño) de tablas astronómicas en 1514. Como el caso del Almanach perpetuum, esta obra tuvo gran aceptación en tiempos de aventuras marítimas, sobre todo en los países costeros del mar del Norte y el mar Báltico. Los paralelismos entre Stöffler y Zacuto no acaban ahí, ya que como su homólogo ibérico, Stöffler también desarrollaba artilugios astronómicos. Ente sus ensayos se incluye un libro sobre el uso y construcción del modelo común del astrolabio (Elucidatio fabricae ususque astrolabii).

Referencias

  1. «Almanach Perpetuum Celestium Motuum | CMUP». cmup.fc.up.pt. Consultado el 8 de mayo de 2020. 
  2. «Die nautischen Tabellen des Abraham Zacuto. Almanach perpetuum. Gedruckt in Leiria, 1496.». portugal-kultur.de. Consultado el 7 de mayo de 2020. 
  3. «Rabinos Sefardíes: Rab Abraham Zacuto (1452-1515)». eSefarad. Consultado el 7 de mayo de 2020. 
  4. Chabas, Jose; Chabás, José; Goldstein, Bernard R. (2000). Astronomy in the Iberian Peninsula: Abraham Zacut and the Transition from Manuscript to Print (en inglés). American Philosophical Society. ISBN 978-0-87169-902-2. Consultado el 8 de mayo de 2020. 
  5. «Resultados para 'almanach perpetuum' [WorldCat.org]». www.worldcat.org. Consultado el 12 de mayo de 2020. 
  6. Rodríguez Pinilla, Tomás; Parr, Charles McKew donor; Parr, Ruth (1884). Colón en España : estudio histórico-crítico sobre la vida y hechos del descubridor del Nuevo Mundo : personas, doctrinas y sucesos que contribuyeron al descubrimento. Madrid : Estab. tip. de los sucesores de Rivadeneyra. Consultado el 9 de mayo de 2020. 
  7. Cohn, Berthold (2014) [1918]. Der Almanach Perpetuum Des Abraham Zacuto. Book on Demand Ltd. ISBN 5518998104. 
  8. «Almanaque Perpetuo de Abraham Zacuto». www.diariodelaltoaragon.es. Consultado el 8 de mayo de 2020. 
  9. Pérez, Parra; José, María (25 de septiembre de 2013). Estudio y edición de las traducciones al árabe del Almanach perpetuum de Abraham Zacuto. Universitat de Barcelona. Consultado el 8 de mayo de 2020. 
  10. «Juan de Salaya | Real Academia de la Historia». dbe.rah.es. Consultado el 9 de mayo de 2020. 
  11. «Alfonso de Córdoba | Real Academia de la Historia». dbe.rah.es. Consultado el 8 de mayo de 2020. 
  12. Rosen, E. (1939, 1971). Three Copernican Treatises (3ª edición). New York. 
  13. Swerdlow, N. M. (1977). A Summary of the Derivation of the Parameters in the Commetariolus from the Alfonsine Tables, with an Appendix on the Length of the Tropical Year in Abraham Zacuto’s Almanach Perpetuum. p. 201-214. 
  14. «Book Viewer - Phaidra». fedora.phaidra.univie.ac.at. Consultado el 9 de mayo de 2020. 
  •   Datos: Q97171292

almanach, perpetuum, también, celestium, motuum, español, almanaque, permanente, movimientos, celestes, extensa, obra, astronomía, siglo, considerada, más, importantes, época, sobre, todo, importancia, para, navegación, oceánica, almanach, extenso, tratado, pr. El Almanach perpetuum tambien Almanach perpetuum celestium motuum 1 en espanol Almanaque permanente de los movimientos celestes es una extensa obra de astronomia del siglo XV considerada una de las mas importantes de su epoca 2 3 sobre todo por su importancia para la navegacion oceanica El Almanach un extenso tratado que predice las posiciones de los planetas es considerado la magnum opus del astronomo y rabino sefardi Abraham Zacuto fue publicado hacia 1478 en lengua hebrea bajo el nombre Ha Ḥibbur ha gadol hebreo החיבור הגדול en espanol La gran composicion y editado en latin en 1502 Leiria Portugal coincidiendo con algunos de los grandes hitos de la epoca como lo fue el descubrimiento de America y las expediciones y descubrimientos posteriores Asi las cosas sirvio de referencia para los navegantes de la epoca entre ellos Cristobal Colon las tablas originales y Vasco da Gama 3 Aun tratandose de una obra astronomica como otras composiciones de esta naturaleza guarda estrecha relacion con la cartografia Copias originales del Almanach perpetuum se conservan en algunas bibliotecas nacionales 4 y en algunas universidades 5 Almanach perpetuumde Abraham ZacutoAlmanach perpetuum celestium motuumTema s Tratado astronomicoEdicion original en hebreoTitulo originalHa Hibbur Ha GadolPublicado en1478 1502CiudadSalamanca y LeiriaPaisEspana y PortugalEdicion traducida al espanolAdaptacionJose VizinhoFecha de publicacion1496 editar datos en Wikidata Retrato de Abraham Zacuto Indice 1 Antecedentes 2 Contenido e importancia 3 Ediciones 3 1 Publicacion de la obra en latin 3 1 1 Incunables judios 3 1 2 Version veneciana de 1502 3 2 En los textos arabes 4 Textos tardios 5 Trabajos contemporaneos 6 ReferenciasAntecedentes EditarArticulo principal Abraham Zacuto Abraham Zacuto fue un renombrado astronomo historiador y talmudista judeoespanol que desarrollo gran parte de sus ensayos mas destacados en los reinos ibericos Nacido en Salamanca en 1452 de joven destaco en los estudios de la Tora el Talmud y la mistica judia 3 esta ultima estrechamente relacionada con la astrologia y la astronomia Zacuto llego a interesarse cada vez mas por el estudio de las estrellas y los planetas materia que estudio en la celebre Universidad de Salamanca donde luego la ensenaria 6 y donde escribiria sus ensayos Con los anos llego a ensenar astronomia en Zaragoza y en Cartagena 3 Dedicandose a la investigacion astronomica un conocimiento indispensable para la navegacion de los mares en 1470 empezo con la redaccion en hebreo de su gran obra de astronomia Ha Ḥibbur ha gadol completandola en 1478 Este libro junto a otros de sus ensayos serian mas tarde traducidos del hebreo al latin y al castellano y tendrian gran impacto en la navegacion maritima de principios del siglo XVI 3 7 En 1492 tras la expulsion de los judios de Espana Zacuto se asento en Portugal donde siguiendo su trayectoria el rey Juan II le nombro astronomo real e historiador de la corte En 1496 el rey busco su consejo antes de enviar a Vasco da Gama a su expedicion maritima a la India doblando el cabo de Buena Esperanza Zacuto preparo los calculos navales y astronomicos y entreno a la tripulacion para usar su astrolabio recientemente perfeccionado el cual era capaz de determinar la latitud geografica en alta mar 7 Este idilio sin embargo tocaria su fin un ano mas tarde ya con Manuel I de Portugal en el trono y mas concertadamente con motivo de su matrimonio con Maria de Aragon tras el cual los judios de Portugal afrontarian la misma suerte que en Castilla pocos anos atras Contenido e importancia EditarLa obra original Ha ḥibbur ha gadol no confundir con Biur luhot el nombre hebreo de la version latina viz Interpretacion de las tablas constaba de 65 efemerides o tablas astronomicas Tabulae astronomicae utilizando el ano 1473 como fecha radix 8 y con el meridiano fijado en Salamanca esbozando la posicion del sol la luna y cinco planetas Los calculos se basaban en las tablas alfonsinas y se sacaba conclusiones practicas de los trabajos de otros astronomos particularmente de la Escuela de Mallorca del siglo XIV Zacuto dispuso los datos en formato de almanaque con las posiciones de cada planeta interpoladas entre las entradas convirtiendolo en una herramienta unica por su precision y facilidad de uso La informacion deducida de las tablas fue ademas interpretada en otros capitulos del libro como el titulado Sobre los eclipses solares y lunares El almanaque de Zacuto contribuyo casi de inmediato a revolucionar la navegacion oceanica Anteriormente para determinar correctamente la posicion en alta mar los navegantes tuvieron que corregir los desvios de la brujula desviacion del norte magnetico con respecto al norte geografico con arreglo al cuadrante y a la estrella polar Pero estos metodos iban perdiendo su eficacia conforme se aproximaba al ecuador donde la estrella polar desvanece en el horizonte El almanaque de Zacuto pudo ofrecer la primera tabla precisa de la declinacion solar permitiendo a los navegantes a utilizar el sol en su lugar Dado que no se pudo usar el cuadrante para mirar directamente al sol los navegantes portugueses empezaron a utilizar el astrolabio a bordo de sus naves Las tablas de Zacuto junto con un nuevo modelo metalico del astrolabio desarrollado por el permitieron la realizacion de mediaciones precisas en cualquier parte Ya en 1497 Vasco da Gama se llevo a su primer viaje a India el nuevo astrolabio que a partir de entonces junto al almanach se convertirian en habituales en las naves portuguesas Tabla astronomica del Almanach Perpetuum Vasco da Gama y su tripulacion habian recibido de Zacuto durante 1496 antes de zarpar una preparacion completa que incluia el uso de los instrumentos que el habia disenado Habia mejorado las efemerides existentes muchas de las cuales eran de tiempos de Alfonso X de Castilla Estas tablas mejoradas fueron usadas ya por Colon quien mantuvo audiencias privadas con Zacuto en sus viajes cita requerida Entre las anecdotas de aquellos tiempos se cuenta que en uno de sus viajes asaltados por los nativos el almirante se habia percatado en que sus tablas predecian un eclipse ese mismo dia utilizando esta informacion para amenazar a los nativos con que el podia extinguir el sol y la luna privandoles de su luz cuando el lo disponia salvandose de este modo su vida y la de su tripulacion Tabla de fiestas moviles Alamanach perpetuum 1496Ediciones EditarPublicacion de la obra en latin Editar Un discipulo de Zacuto el astronomo y medico portugues Mestre Jose Vizinho distinguido asesor del rey Juan II se encargo de la famosa edicion en latin del tratado original 9 Vizinho elaboro dos versiones resumidas de caracter practico tituladas Almanach perpetuum que aparecieron por primera vez en dos ediciones impresas distintas en 1496 ambas en Leiria una con los canones en latin y otra con los canones en castellano pero en ambas los cabezales de las tablas astronomicas aparecen en latin 9 La recien elaborada edicion se titulaba Tabulae tabularum Celestium motuum sive Almanach perpetuum constando en su portada el nombre acortado La version castellana aunque menos difundida vio la luz casi al mismo tiempo tambien en 1496 En la jerga maritima de la epoca se conocia por las tablas de Zacuto De hecho ya en 1481 todavia en Salamanca Juan de Salaya catedratico de Astrologia y mas tarde de Logica en la Universidad de Salamanca y amigo y colaborador de Zacuto 10 realizo una primera traduccion de la obra al castellano aunque no fuera difundida como edicion propia Gran parte del trabajo realizado por Vizinho se basaba en esta traduccion temprana La tarea de impresion fue llevada a cabo en la imprenta oficinas tipograficas de Abraham de Ortas Abraao d Ortas en portugues que incluia las tablas astronomicas de 1497 1500 no incluidas en la version hebrea Esta version fue la usada por los exploradores Vasco da Gama en su ruta hacia la India y Pedro Alvarez Cabral en el descubrimiento de Brasil 2 Una edicion aun mas reciente fue publicada en 1499 Incunables judios Editar El Almanach perpetuum es uno de los primeros libros impresos en Portugal usando el metodo de imprenta de Gutenberg Lo que facilito su publicacion seria el hecho de que los judios de Portugal fueron pioneros en introducir la imprenta con tipos moviles en ese pais en los anos anteriores a su expulsion Por lo tanto la mayoria de imprentas que la empleaban eran regentadas por judios motivo de la predominancia de los llamados incunables judios en el Portugal de finales del siglo XV Entre estas estaba la de Abraham de Ortas en Leiria lo cual hizo que el almanaque se pudiera publicar de una manera mas agil y eficaz 7 Version veneciana de 1502 Editar En 1502 aparecio en Venecia una edicion mejorada del almanaque elaborada por Alfonso de Cordoba 2 Cordoba fue un intelectual sevillano doctor en Artes y en Medicina quien estando en Roma ejercio como medico del cardenal Cesar Borgia y del padre de este Rodrigo Borgia quien luego seria el papa Alejandro VI Cordoba tenia una gran aficion por la astronomia y ese ano publico el Almanach perpetuum a partir de la ultima edicion portuguesa de 1499 con anotaciones ajustes para los anos venideros y adiciones propias tales como una lista de 53 estrellas y sus nombres que no figuraba en la edicion de 1499 del almanach y anadiendo las coordenadas ecuatoriales 11 En el prologo de esta obra se da la longitud del ano tropico 365 dias 5 horas y 49 minutos que corresponde a la atribuida por Copernico a un tal Hispalensis el sevillano 12 13 En los textos arabes Editar El Almanach perpetuum fue traducido al arabe al menos en dos ocasiones la primera fue elaborada por Musa Ŷalinus en 1505 06 en Oriente probablemente en Estambul y otra traduccion la realizo al Ḥaŷari hacia 1624 en Marruecos 9 La primera es una version resumida y se conserva unicamente un manuscrito en la biblioteca de El Escorial Esta edicion contiene una segunda serie de canones y tablas que resulto ser una traduccion casi literal de algunos capitulos del Almanach perpetuum Los canones de Ŷalinus en cambio parecen estar basados directamente en el Ḥibbur la version hebrea original de 1478 y no parece que se utilizase el Almanach perpetuum En cambio las tablas astronomicas copiadas por la misma mano que los canones coinciden con las de la edicion latina del almanaque La traduccion de al Ḥaŷari se ha conservado en cinco manuscritos procedentes de distintas zonas del mundo arabe lo cual muestra que su trabajo alcanzo un amplio numero de lectores desde Marruecos hasta Yemen Tambien hubo obras mas tardias una de ellas elaborada a partir de la version de Ŷalinus y la otra compilada a partir de los cinco manuscritos donde se conserva la traduccion de al Ḥaŷari 9 Textos tardios EditarEn 1504 estando ya en Tunisia tras la instauracion de la inquisicion en Portugal Zacuto redacto Sefer yuḥasin Historia del pueblo judio desde la creacion del mundo hasta 1500 composicion acompanada de varios ensayos astronomicos y astrologicos incluidas tablas rescatadas del Almanach perpetuum Este libro fue muy apreciado siendo imprimido posteriormente en Cracovia 1581 Amsterdam 1717 y Konigsberg 1857 Trabajos contemporaneos EditarMientras que el Almanach perpetuum tuvo mucha importancia en la exploracion del Atlantico y el Indico y las expediciones de espanoles y portugueses a las Americas y al subcontinente indio un contemporaneo de Zacuto Johannes Stoffler un clerigo matematico y astronomo aleman de la Universidad de Tubingen estuvo trabajando en una obra paralela destacada tanto por sus similitudes como por sus diferencias llamada Almanach nova plurimis annis venturis inserentia o sencillamanete Almanach nova 14 la cual salio a la luz por primera vez en 1499 seguida por una recopilacion empleando un nuevo diseno de tablas astronomicas en 1514 Como el caso del Almanach perpetuum esta obra tuvo gran aceptacion en tiempos de aventuras maritimas sobre todo en los paises costeros del mar del Norte y el mar Baltico Los paralelismos entre Stoffler y Zacuto no acaban ahi ya que como su homologo iberico Stoffler tambien desarrollaba artilugios astronomicos Ente sus ensayos se incluye un libro sobre el uso y construccion del modelo comun del astrolabio Elucidatio fabricae ususque astrolabii Referencias Editar Almanach Perpetuum Celestium Motuum CMUP cmup fc up pt Consultado el 8 de mayo de 2020 a b c Die nautischen Tabellen des Abraham Zacuto Almanach perpetuum Gedruckt in Leiria 1496 portugal kultur de Consultado el 7 de mayo de 2020 a b c d e Rabinos Sefardies Rab Abraham Zacuto 1452 1515 eSefarad Consultado el 7 de mayo de 2020 Chabas Jose Chabas Jose Goldstein Bernard R 2000 Astronomy in the Iberian Peninsula Abraham Zacut and the Transition from Manuscript to Print en ingles American Philosophical Society ISBN 978 0 87169 902 2 Consultado el 8 de mayo de 2020 Resultados para almanach perpetuum WorldCat org www worldcat org Consultado el 12 de mayo de 2020 Rodriguez Pinilla Tomas Parr Charles McKew donor Parr Ruth 1884 Colon en Espana estudio historico critico sobre la vida y hechos del descubridor del Nuevo Mundo personas doctrinas y sucesos que contribuyeron al descubrimento Madrid Estab tip de los sucesores de Rivadeneyra Consultado el 9 de mayo de 2020 a b c Cohn Berthold 2014 1918 Der Almanach Perpetuum Des Abraham Zacuto Book on Demand Ltd ISBN 5518998104 Almanaque Perpetuo de Abraham Zacuto www diariodelaltoaragon es Consultado el 8 de mayo de 2020 a b c d Perez Parra Jose Maria 25 de septiembre de 2013 Estudio y edicion de las traducciones al arabe del Almanach perpetuum de Abraham Zacuto Universitat de Barcelona Consultado el 8 de mayo de 2020 Juan de Salaya Real Academia de la Historia dbe rah es Consultado el 9 de mayo de 2020 Alfonso de Cordoba Real Academia de la Historia dbe rah es Consultado el 8 de mayo de 2020 Rosen E 1939 1971 Three Copernican Treatises 3ª edicion New York Swerdlow N M 1977 A Summary of the Derivation of the Parameters in the Commetariolus from the Alfonsine Tables with an Appendix on the Length of the Tropical Year in Abraham Zacuto s Almanach Perpetuum p 201 214 Book Viewer Phaidra fedora phaidra univie ac at Consultado el 9 de mayo de 2020 Datos Q97171292Obtenido de https es wikipedia org w index php title Almanach perpetuum amp oldid 135106179, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos