fbpx
Wikipedia

Aljamiado andalusí

El aljamiado andalusí fue la adaptación del alifato árabe y hebreo para la escritura en su lengua romance vernácula. Los primeros textos recurrieron al alefato hebreo,[1]​ tanto porque los primeros autores fueron judíos como porque este sistema se adapta relativamente bien a las lenguas indoeuropeas (ladino, yidis) Cuando se comenzó a escribir el romance en escritura árabe, hubo de adaptarse con ciertos cambios ya que varios sonidos no tenían representación en este alifato.[2]

Aljamiado hebreo editar

Los primeros textos literarios en romance andalusí descubiertos por Samuel Miklos Stern estaban escritos en alfabeto hebreo. Éste, pese a ser un Abyad, se adaptó al romance con suficiente soltura como alfabeto pleno.

 
Manuscrito hebreo con texto romance en escritura hebrea de Yehuda Halevy

Por esa razón, estos textos están mejor entendidos y presentan menos dudas en su interpretación. Un tercio del corpus total de jarchas se escribieron en alfabeto hebreo, entre ellas los ejemplos más tempranos de poesía en una lengua romance. Autores tan importantes como Yehuda Halevy y Moses ibn Ezra escribieron romance exclusivamente en alfabeto hebreo. Cuando se empezó a escribir el romance en alfabeto árabe, se adaptó el sistema hebreo de diferenciar fonemas por medio de un signo diacrítico sobre la letra.

Por ejemplo, ג=g, גֹ=; ש=s, שׁ=ʃ

No obstante, al igual que pasaría en el aljamiado árabe, estos puntos diacríticos no siempre se escribían.

Aljamiado árabe editar

La mayor parte del romance andalusí está escrito en alfabeto árabe. Por una parte, dos tercios de la producción total de jarchas, pero también los insertos en la obra de Ibn Quzman y diferentes glosarios científicos en el que añadían la traducción romance al árabe. El sistema andalusí se fijará definitivamente en Castilla y Aragón por los descendientes moriscos, ya adaptado al castellano y aragonés.

Vocales editar

Las vocales largas o mater lectionis árabes funcionaron para escribir las vocales tónicas romances y las vocales breves para las átonas.

Vocales tónicas Trascripción
á
ú
í
Vocales átonas Trascripción
ـَ a
ـُ u
ـِ i

A su vez, estas tres vocales se escribían como tres letras distintas cuando ocupaban la posición final.

Vocales átonas Trascripción
ة -a
ه -u
ى -i

Al no existir en árabe las vocales /e/ ni /o, éstas se crearon como combinación de vocal breve y larga sin diferenciar entre átonas y tónicas.

Vocales Trascripción
ـَا e
ـُو o

Algunos textos simplificaron este sistema y escribieron todas las vocales como breves, sin diferenciar así entre átonas, tónicas y finales.

 
Manuscrito andalusí con texto romance en letra árabe

Consonantes editar

Los escritores andalusíes solucionaron la ausencia de determinados fonemas en árabe modificando ciertas letras por medio del diacrítico de geminación.

Letra Trascripción
بّ p
جّ č
شّ š

A veces se usaba la misma letra sin marcarla con Shádda, lo que ha provocado ambigüedades en algunos casos. El sonido /p/ se representó en contadas ocasiones como ف (f) y فّ (f doble).

Algunas letras adoptaron sencillamente otro valor o se solucionaron por medio de dígrafos.

Letra Trascripción
ج ʒ
غ g
س ts
ص ts
لْي ʎ
نْي ɲ

El sonido /β/ se representó generalmente ب (b) y en algunas ocasiones ف (f).

Las consonantes oclusivas debieron ser aspiradas.[3]​ Esta aspiración se fue perdiendo en las posiciones más débiles (comienzo de palabra y posición intervocálica). Así, los textos aljamiados suelen presentar /t/ como ط en posición inicial e intervocálica (no aspirada) y ت en posición postconsonántica (aspirada). /k/ se solía escribir en posición inicial e intervocálica (no aspirada) y en posición postconsonántica (aspirada). Aun así, según el glosario de Abuljair, la aspiración en cualquier posición no dejó nunca de producirse.

Referencias editar

  •   Datos: Q97178707

aljamiado, andalusí, aljamiado, andalusí, adaptación, alifato, árabe, hebreo, para, escritura, lengua, romance, vernácula, primeros, textos, recurrieron, alefato, hebreo, tanto, porque, primeros, autores, fueron, judíos, como, porque, este, sistema, adapta, re. El aljamiado andalusi fue la adaptacion del alifato arabe y hebreo para la escritura en su lengua romance vernacula Los primeros textos recurrieron al alefato hebreo 1 tanto porque los primeros autores fueron judios como porque este sistema se adapta relativamente bien a las lenguas indoeuropeas ladino yidis Cuando se comenzo a escribir el romance en escritura arabe hubo de adaptarse con ciertos cambios ya que varios sonidos no tenian representacion en este alifato 2 Indice 1 Aljamiado hebreo 2 Aljamiado arabe 2 1 Vocales 2 2 Consonantes 3 ReferenciasAljamiado hebreo editarLos primeros textos literarios en romance andalusi descubiertos por Samuel Miklos Stern estaban escritos en alfabeto hebreo Este pese a ser un Abyad se adapto al romance con suficiente soltura como alfabeto pleno nbsp Manuscrito hebreo con texto romance en escritura hebrea de Yehuda HalevyPor esa razon estos textos estan mejor entendidos y presentan menos dudas en su interpretacion Un tercio del corpus total de jarchas se escribieron en alfabeto hebreo entre ellas los ejemplos mas tempranos de poesia en una lengua romance Autores tan importantes como Yehuda Halevy y Moses ibn Ezra escribieron romance exclusivamente en alfabeto hebreo Cuando se empezo a escribir el romance en alfabeto arabe se adapto el sistema hebreo de diferenciar fonemas por medio de un signo diacritico sobre la letra Por ejemplo ג g ג tʃ ש s ש ʃNo obstante al igual que pasaria en el aljamiado arabe estos puntos diacriticos no siempre se escribian Aljamiado arabe editarLa mayor parte del romance andalusi esta escrito en alfabeto arabe Por una parte dos tercios de la produccion total de jarchas pero tambien los insertos en la obra de Ibn Quzman y diferentes glosarios cientificos en el que anadian la traduccion romance al arabe El sistema andalusi se fijara definitivamente en Castilla y Aragon por los descendientes moriscos ya adaptado al castellano y aragones Vocales editar Las vocales largas o mater lectionis arabes funcionaron para escribir las vocales tonicas romances y las vocales breves para las atonas Vocales tonicas Trascripcionﺍ aﻭ uﻱ iVocales atonas Trascripcionـ aـ uـ iA su vez estas tres vocales se escribian como tres letras distintas cuando ocupaban la posicion final Vocales atonas Trascripcionة aه uى iAl no existir en arabe las vocales e ni o estas se crearon como combinacion de vocal breve y larga sin diferenciar entre atonas y tonicas Vocales Trascripcionـ ا eـ و oAlgunos textos simplificaron este sistema y escribieron todas las vocales como breves sin diferenciar asi entre atonas tonicas y finales nbsp Manuscrito andalusi con texto romance en letra arabeConsonantes editar Los escritores andalusies solucionaron la ausencia de determinados fonemas en arabe modificando ciertas letras por medio del diacritico de geminacion Letra Trascripcionب pج cش sA veces se usaba la misma letra sin marcarla con Shadda lo que ha provocado ambiguedades en algunos casos El sonido p se represento en contadas ocasiones como ف f y ف f doble Algunas letras adoptaron sencillamente otro valor o se solucionaron por medio de digrafos Letra Trascripcionج ʒغ gس tsص tsل ي ʎن ي ɲEl sonido b se represento generalmente ب b y en algunas ocasiones ف f Las consonantes oclusivas debieron ser aspiradas 3 Esta aspiracion se fue perdiendo en las posiciones mas debiles comienzo de palabra y posicion intervocalica Asi los textos aljamiados suelen presentar t como ط en posicion inicial e intervocalica no aspirada y ت en posicion postconsonantica aspirada k se solia escribir ﻕ en posicion inicial e intervocalica no aspirada y ﻙ en posicion postconsonantica aspirada Aun asi segun el glosario de Abuljair la aspiracion en cualquier posicion no dejo nunca de producirse Referencias editar http revistadefilologiaespanola revistas csic es index php rfe article view 456 http revistadefilologiaespanola revistas csic es index php rfe article view 366 400 https revistas filologicas unam mx anuario letras index php al article view 1094 1092 nbsp Datos Q97178707 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Aljamiado andalusi amp oldid 134059517, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos