fbpx
Wikipedia

Ç

La ce cedilla o ce caudata (Ç y ç), también llamada sencillamente cedilla, es una letra que consiste en una C latina con una pequeña z (zetilla) en forma de virgulilla debajo. Es originaria de España y aunque el castellano la abandonó tras el reajuste de las sibilantes, es usada actualmente en los alfabetos de otros idiomas como el portugués, francés, catalán, occitano, albanés y turco.

Ce cedilla
Çç
Sonido /t͡s/ (español medieval)
/s/ (francés, portugués y catalán)
/t͡ʃ/ (albanés y turco)
Unicode U+00C7, U+00E7
Hermanas

Ç Ȩ ĢĶ Ļ Ņ Ŗ Ş Ţ

  • Con C:
Ć Ĉ Č Ċ Ç Ȼ Ꞓ Ƈ ɕ

La ce con cedilla servía para representar en castellano el mismo sonido que ce y ci pero delante de las vocales a, o y u: ça, ço y çu (por ejemplo «açucar»). Para ello en esa época no servía la letra Z, porque za, zo y zu tenían un sonido distinto, más suave. Se trata de una c con una virgulilla debajo. El nombre «cedilla» es el diminutivo de ceda la pronunciación antigua del nombre de la letra Z. Su grafía es una evolución de la zeda en la escritura visigótica al imbricarse gráficamente con un rasgueo o copete curvo, tan grande, que se asemejaba y evocaba la c latina aunque no lo fuera, dando el siguiente resultado aproximado: ZC (Ꝣ).[1]

Se usa para un sonido [s] en portugués, francés, catalán, occitano y en el albanés y en turco se usa para representar [tʃ]. También se usó en español medieval para representar un sonido parecido a [ts].

También es usada por algunos escritores gallegos.

Historia

 
Evolución de C + Z visigoda a Ç.

El origen del signo es una z que en la escritura visigótica llevaba encima una c pequeña en forma de copete (técnicamente llamada virgulilla). Con el tiempo, en la escritura el copete tomó cada vez mayor cuerpo, mientras que la z se empequeñecía, llegando finalmente a convertirse en la virgulilla a modo de coma que se coloca debajo de la c para convertirla en cedilla.[2]

La disminución del uso de la ce cedilla en idioma español se comienza a observar en escritos de mediados del medioevo[cita requerida]. A fines de la misma época en los escritos ya comenzaba a ser reemplazada por z, c o s.[cita requerida]

He aquí un ejemplo en el escrito de Baltasar Gracián: «El mayor sabio juega tal vez desta pieça, y ai tales ocasiones, que el mejor saber consiste en mostrar no saber».

A pesar de su desuso, hoy se emplea para escribir los nombres no adaptados al español de otras lenguas como Eça de Queirós (portugués), Barça (catalán) o garçon (francés). Los nombres geográficos como Torremanzanas (La Torre de les Maçanes) o Curazao (Curaçao) pueden conservar la ç originaria, siendo pronunciada como s. La grafía hispanizada es Curazao, al igual que Azores (en portugués: Açores) o Alenzón (en francés: Alençon).

Uso

En español antiguo

La ce cedilla se usó antiguamente para un sonido que se cree que era la consonante alveolar africada sorda /ts/ de, por ejemplo plaça, semejante y opuesto al de la antigua z, que se cree que representaba la consonante alveolar africada sonora /dz/, por ejemplo en vezino. A raíz de la última gran transformación fonológica del español, culminada hacia los siglos xvi y xvii, la diferencia entre esos dos fonemas desapareció, con la pérdida de la sonoridad como rasgo relevante en fricativas y africadas, y, por otro lado, en el norte y centro de España el fonema adquirió un sonido [θ], y en el suroeste se fusionó con /s/. Debido a que el número de grafías para los sonidos que quedaban resultaba excesivo (z, c, ç) y a que su uso ya no respondía a diferencias reales, la RAE decidió, en el siglo xviii, simplificar el alfabeto eliminando la ç.[3]

En catalán

 
El apodo del F.C. Barcelona es «Barça», que es una broma interna por la manera de pronunciar «Barcelona» de los propios barceloneses. En la foto, aficionados del F.C. Barcelona.

En catalán se conoce como ce trencada ('ce rota'). Se usa, como en castellano antiguo, antes de a, o, u y a final de palabra.

Algunos ejemplos con ç son: amenaça ('amenaza'), torçat ('torcido'), xoriço ('chorizo'), forçut ('forzudo'), dolç ('dulce') y caça ('caza').

Una palabra muy conocida en todo el mundo es Barça, un acortamiento del nombre del equipo Futbol Club Barcelona que tiene un origen burlesco. El término «Barça» surge porque en el dialecto catalán de Barcelona cuando la vocal e es átona se pronuncia /ə/, lo que a personas de otras zonas donde no usan ese sonido vocálico especial les recuerda al de /a/; fenómeno que también ocurre con o → /u/. Supuestamente los barcelonistas, nombre que se le da a los seguidores de este equipo, exageraban este sonido de forma tan cómica que a sus oponentes les sonaba a "Barçalona" en vez de "Barcelona", por lo que el club acabó recibiendo este apodo.

En el territorio valenciano, las Normas del Puig hacen un uso diferenciado al oficial de la grafía 'ç', lo que corresponde al carácter no-unitarista de esta normativa, que diferencia valenciano y catalán. Sin embargo, las Normas del Puig gozan de escaso reconocimiento jurídico, de organizaciones culturales, universidades o editoriales. La creación de la Academia Valenciana de la Lengua en 1998 brindó oficialidad plena y única a las Normas de Castellón, hecho que llevó a las Normas del Puig a adquirir un papel testimonial, que mantienen a día de hoy.

En turco y otras lenguas túrquicas

 
En turco, la ce cedilla representa el sonido de «che». La cedilla también aparece en la letra Ş.

En otros idiomas como el turco, los de ascendencia túrquica que se escriben con alfabeto latino y el albanés, se considera una letra independiente que representa el sonido africado postalveolar sordo [tʃ]. Como ejemplos pueden mencionarse las palabras Çakmak, türkçe, tatarça, Dolmabahçe.

Codificación digital

En Unicode, la ce con cedilla aparece en la posición U+C7 en su forma mayúscula y U+E7 en su forma minúscula.[4][5]

Carácter Ç ç
Unicode LATIN CAPITAL LETTER I LATIN SMALL LETTER DOTLESS I
Codificación decimal hex decimal hex
Unicode 199 U+00C7 231 U+00E7
UTF-8 195 135 C3 87 195 167 C3 A7
Referencia numérica Ç Ç ç ç
Referencia de caracteres Ç ç

Además el caracter visigodo aparece en supuestas formas mayúscula y minúscula: Ꝣ ꝣ.

Carácter
Unicode LATIN CAPITAL VISIGOTHIC Z LATIN SMALL LETTER VISIGOTHIC Z
Codificación decimal hex decimal hex
Unicode 42850 U+A762 42851 U+A763
UTF-8 234 157 162 EA 9D A2 234 157 163 EA 9D A3
Referencia numérica Ꝣ Ꝣ ꝣ ꝣ


ISO 646

El código ASCII (versión estadounidense de la norma ISO 646) no contiene la cedilla, por lo que antes de la creación de Unicode las variantes nacionales de ISO 646 utilizan algunas posiciones del código para obtener el carácter Ç

  • La versión española de la norma, así como la correspondiente al catalán y al vasco,[6]​ codifica la ce cedilla mayúscula en la posición 93 y la minúscula en la posición 125 en las posiciones ocupadas por los caracteres ] y } del código ASCII.
  • La versión francesa[7]​ (AFNOR) obtiene el carácter en el código 124, en vez del carácter |.
  • La versión portuguesa[8]​señala la ce cedilla en las posiciones 92 (mayúscula) y 124 (minúscula) en vez de los caracteres \ y | de ASCII.
  • La versión italiana[9]​ obtiene el carácter en la posición 92 en sustitución del carácter \ de ASCII.

Introducción informática

En teclados que carecen de dicha tecla se utilizan diferentes métodos:

  • En GNU/Linux se puede obtener introduciendo su código Unicode. Primero se introduce la combinación que permite usar Unicode (Ctrl+ Mayús+u) y luego se añade su código. Para la Ç (mayúscula) sería 00C7 (Ctrl+ Mayús+u+00C7) y para la ç (minúscula) sería 00E7 (Ctrl+ Mayús+u+00E7).
  • En Mac OS, puede obtenerse con la combinación Mayús+ Opt+c (mayúscula) o con la combinación Opt+c (minúscula).
  • En HTML se utiliza Ç para las mayúsculas y ç para las minúsculas.
  • En XML se utiliza Ç para las mayúsculas y ç para las minúsculas.
  • En TeX y LaTeX, se utiliza \c{c}.
  • En el entorno Windows se puede obtener con el atajo Alt+135 (minúscula) o Alt+128 (mayúscula).
  • En Microsoft Word, puede ser obtenida mediante la combinación Ctrl+,+c (minúscula) o Ctrl+,+C (mayúscula).

Véase también

Referencias

  1. Menéndez Pidal, Ramón (1911). El Cantar del Mio Cid, texto, gramática y vocabulario. 
  2. Menéndez Pidal, Ramón (1980). Orígenes del español (9 edición). Espasa-Calpe. p. 65. 
  3. REAL ACADEMIA ESPAÑOLA (1775). Ortografía de la Lengua Castellana. Quinta impresión, corregida y aumentada. Madrid: Joachin de Ibarra, Impresor de Cámara de S. M. 
  4. Ç - Graphemica
  5. ç - Graphemica
  •   Datos: Q9992
  •   Multimedia: Ç

para, rasgo, inferior, letra, véase, cedilla, cedilla, caudata, también, llamada, sencillamente, cedilla, letra, consiste, latina, pequeña, zetilla, forma, virgulilla, debajo, originaria, españa, aunque, castellano, abandonó, tras, reajuste, sibilantes, usada,. Para el rasgo inferior de la letra C vease cedilla La ce cedilla o ce caudata C y c tambien llamada sencillamente cedilla es una letra que consiste en una C latina con una pequena z zetilla en forma de virgulilla debajo Es originaria de Espana y aunque el castellano la abandono tras el reajuste de las sibilantes es usada actualmente en los alfabetos de otros idiomas como el portugues frances catalan occitano albanes y turco Ce cedillaCcSonido t s espanol medieval s frances portugues y catalan t ʃ albanes y turco UnicodeU 00C7 U 00E7HermanasCon cedilla C Ḑ Ȩ G Ḩ k L N Ŗ S Ţ X Con C C Ĉ C Ċ C Ḉ Ȼ Ꞓ Ƈ ɕ editar datos en Wikidata La ce con cedilla servia para representar en castellano el mismo sonido que ce y ci pero delante de las vocales a o y u ca co y cu por ejemplo acucar Para ello en esa epoca no servia la letra Z porque za zo y zu tenian un sonido distinto mas suave Se trata de una c con una virgulilla debajo El nombre cedilla es el diminutivo de ceda la pronunciacion antigua del nombre de la letra Z Su grafia es una evolucion de la zeda en la escritura visigotica al imbricarse graficamente con un rasgueo o copete curvo tan grande que se asemejaba y evocaba la c latina aunque no lo fuera dando el siguiente resultado aproximado ZC Ꝣ 1 Se usa para un sonido s en portugues frances catalan occitano y en el albanes y en turco se usa para representar tʃ Tambien se uso en espanol medieval para representar un sonido parecido a ts Tambien es usada por algunos escritores gallegos Indice 1 Historia 2 Uso 2 1 En espanol antiguo 2 2 En catalan 2 3 En turco y otras lenguas turquicas 3 Codificacion digital 3 1 ISO 646 3 2 Introduccion informatica 4 Vease tambien 5 ReferenciasHistoria Editar Evolucion de C Z visigoda a C El origen del signo es una z que en la escritura visigotica llevaba encima una c pequena en forma de copete tecnicamente llamada virgulilla Con el tiempo en la escritura el copete tomo cada vez mayor cuerpo mientras que la z se empequenecia llegando finalmente a convertirse en la virgulilla a modo de coma que se coloca debajo de la c para convertirla en cedilla 2 La disminucion del uso de la ce cedilla en idioma espanol se comienza a observar en escritos de mediados del medioevo cita requerida A fines de la misma epoca en los escritos ya comenzaba a ser reemplazada por z c o s cita requerida He aqui un ejemplo en el escrito de Baltasar Gracian El mayor sabio juega tal vez desta pieca y ai tales ocasiones que el mejor saber consiste en mostrar no saber A pesar de su desuso hoy se emplea para escribir los nombres no adaptados al espanol de otras lenguas como Eca de Queiros portugues Barca catalan o garcon frances Los nombres geograficos como Torremanzanas La Torre de les Macanes o Curazao Curacao pueden conservar la c originaria siendo pronunciada como s La grafia hispanizada es Curazao al igual que Azores en portugues Acores o Alenzon en frances Alencon Uso EditarEn espanol antiguo Editar La ce cedilla se uso antiguamente para un sonido que se cree que era la consonante alveolar africada sorda ts de por ejemplo placa semejante y opuesto al de la antigua z que se cree que representaba la consonante alveolar africada sonora dz por ejemplo en vezino A raiz de la ultima gran transformacion fonologica del espanol culminada hacia los siglos xvi y xvii la diferencia entre esos dos fonemas desaparecio con la perdida de la sonoridad como rasgo relevante en fricativas y africadas y por otro lado en el norte y centro de Espana el fonema adquirio un sonido 8 y en el suroeste se fusiono con s Debido a que el numero de grafias para los sonidos que quedaban resultaba excesivo z c c y a que su uso ya no respondia a diferencias reales la RAE decidio en el siglo xviii simplificar el alfabeto eliminando la c 3 En catalan Editar El apodo del F C Barcelona es Barca que es una broma interna por la manera de pronunciar Barcelona de los propios barceloneses En la foto aficionados del F C Barcelona En catalan se conoce como ce trencada ce rota Se usa como en castellano antiguo antes de a o u y a final de palabra Algunos ejemplos con c son amenaca amenaza torcat torcido xorico chorizo forcut forzudo dolc dulce y caca caza Una palabra muy conocida en todo el mundo es Barca un acortamiento del nombre del equipo Futbol Club Barcelona que tiene un origen burlesco El termino Barca surge porque en el dialecto catalan de Barcelona cuando la vocal e es atona se pronuncia e lo que a personas de otras zonas donde no usan ese sonido vocalico especial les recuerda al de a fenomeno que tambien ocurre con o u Supuestamente los barcelonistas nombre que se le da a los seguidores de este equipo exageraban este sonido de forma tan comica que a sus oponentes les sonaba a Barcalona en vez de Barcelona por lo que el club acabo recibiendo este apodo En el territorio valenciano las Normas del Puig hacen un uso diferenciado al oficial de la grafia c lo que corresponde al caracter no unitarista de esta normativa que diferencia valenciano y catalan Sin embargo las Normas del Puig gozan de escaso reconocimiento juridico de organizaciones culturales universidades o editoriales La creacion de la Academia Valenciana de la Lengua en 1998 brindo oficialidad plena y unica a las Normas de Castellon hecho que llevo a las Normas del Puig a adquirir un papel testimonial que mantienen a dia de hoy En turco y otras lenguas turquicas Editar En turco la ce cedilla representa el sonido de che La cedilla tambien aparece en la letra S En otros idiomas como el turco los de ascendencia turquica que se escriben con alfabeto latino y el albanes se considera una letra independiente que representa el sonido africado postalveolar sordo tʃ Como ejemplos pueden mencionarse las palabras Cakmak turkce tatarca Dolmabahce Codificacion digital EditarEn Unicode la ce con cedilla aparece en la posicion U C7 en su forma mayuscula y U E7 en su forma minuscula 4 5 Caracter C cUnicode LATIN CAPITAL LETTER I LATIN SMALL LETTER DOTLESS ICodificacion decimal hex decimal hexUnicode 199 U 00C7 231 U 00E7UTF 8 195 135 C3 87 195 167 C3 A7Referencia numerica amp 199 amp xC7 amp 231 amp xE7 Referencia de caracteres amp Ccedil amp ccedil Ademas el caracter visigodo aparece en supuestas formas mayuscula y minuscula Ꝣ ꝣ Caracter Ꝣ ꝣUnicode LATIN CAPITAL VISIGOTHIC Z LATIN SMALL LETTER VISIGOTHIC ZCodificacion decimal hex decimal hexUnicode 42850 U A762 42851 U A763UTF 8 234 157 162 EA 9D A2 234 157 163 EA 9D A3Referencia numerica amp 42850 amp xA762 amp 42851 amp xA763 ISO 646 Editar El codigo ASCII version estadounidense de la norma ISO 646 no contiene la cedilla por lo que antes de la creacion de Unicode las variantes nacionales de ISO 646 utilizan algunas posiciones del codigo para obtener el caracter C La version espanola de la norma asi como la correspondiente al catalan y al vasco 6 codifica la ce cedilla mayuscula en la posicion 93 y la minuscula en la posicion 125 en las posiciones ocupadas por los caracteres y del codigo ASCII La version francesa 7 AFNOR obtiene el caracter en el codigo 124 en vez del caracter La version portuguesa 8 senala la ce cedilla en las posiciones 92 mayuscula y 124 minuscula en vez de los caracteres y de ASCII La version italiana 9 obtiene el caracter en la posicion 92 en sustitucion del caracter de ASCII Introduccion informatica Editar En teclados que carecen de dicha tecla se utilizan diferentes metodos En GNU Linux se puede obtener introduciendo su codigo Unicode Primero se introduce la combinacion que permite usar Unicode Ctrl Mayus u y luego se anade su codigo Para la C mayuscula seria 00C7 Ctrl Mayus u 00C7 y para la c minuscula seria 00E7 Ctrl Mayus u 00E7 En Mac OS puede obtenerse con la combinacion Mayus Opt c mayuscula o con la combinacion Opt c minuscula En HTML se utiliza amp Ccedil para las mayusculas y amp ccedil para las minusculas En XML se utiliza amp 199 para las mayusculas y amp 231 para las minusculas En TeX y LaTeX se utiliza c c En el entorno Windows se puede obtener con el atajo Alt 135 minuscula o Alt 128 mayuscula En Microsoft Word puede ser obtenida mediante la combinacion Ctrl c minuscula o Ctrl C mayuscula Vease tambien EditarS Ș Signo diacriticoReferencias Editar Menendez Pidal Ramon 1911 El Cantar del Mio Cid texto gramatica y vocabulario Menendez Pidal Ramon 1980 Origenes del espanol 9 edicion Espasa Calpe p 65 fechaacceso requiere url ayuda REAL ACADEMIA ESPANOLA 1775 Ortografia de la Lengua Castellana Quinta impresion corregida y aumentada Madrid Joachin de Ibarra Impresor de Camara de S M C Graphemica c Graphemica Ficha de identidad ISO n º 85 Ficha de identidad ISO n º 69 Ficha de identidad ISO n º 69 Ficha de identidad ISO n º 15 Datos Q9992 Multimedia CObtenido de https es wikipedia org w index php title C amp oldid 136995667, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos