fbpx
Wikipedia

Árabe andalusí

El árabe andalusí o árabe hispano fue el dialecto árabe hablado de forma común en Al-Ándalus entre los siglos VIII y XV. Basado en el dialecto árabe magrebí de los invasores norteafricanos, el árabe hispano convivía con la lengua romance hablada por la población hispano romana local. Su estudio tiene gran importancia ya que la mayoría de los arabismos que pasaron al idioma español (y a otros idiomas peninsulares) derivan de esta forma de árabe popular y no del árabe clásico.

Árabe andalusí
العربية الأندلسية / al-arabiya al-andalusīya
Hablado en Al-Ándalus
Corona de Aragón
Corona de Castilla
Islas Orientales de Al-Ándalus
Región Península ibérica
Hablantes Lengua muerta
Familia

Afroasiático
  Semítico
    Semítico occidental;
      Semítico central
        Árabe
          Magrebí

            Árabe andalusí
Escritura Alfabeto árabe
Códigos
ISO 639-1 ar
ISO 639-2 ara
ISO 639-3 xaa

Al contrario que el judeoespañol, actualmente es una lengua muerta ya que tras la expulsión de los moriscos en el siglo XVII, estos se integraron con las poblaciones del norte de África perdiendo con el tiempo su lengua distintiva, que siguió a la reconquista cristiana, pero aún se usa en la música andalusí de África del Norte y ha ejercido una influencia considerable en los dialectos de ciudades como Tetuán, Fez, Rabat, Tánger, Nedroma, Tremecén, Mostaganem, Cherchell y Argel. En el Reino de Valencia fue la lengua predominante de las regiones interiores hasta la expulsión de sus habitantes en 1609.

También tuvo cierta influencia sobre el romance andalusí, el castellano (español), el valenciano, el gallego-portugués y los dialectos árabe marroquí y árabe argelino (principalmente el de la ciudad de Orán). Gran número de los préstamos léxicos del español en el árabe marroquí pasaron a través del árabe andalusí tardío.

Clasificación

El árabe andalusí pertenece a la familia de dialectos neoárabes occidentales antiguos, por lo que no admite distinciones entre dialectos beduinos, urbanos o rurales, ni tampoco entre las comunidades musulmana, cristiana o judía.

Historia y extensión

El árabe andalusí se habló en la península ibérica entre los siglos IX y XVII, y alcanzó su máximo número de hablantes (5-7 millones) en los siglos XI y XII, para menguar a partir de entonces bajo la presión de los pujantes reinos cristianos, conservándose su uso entre minorías musulmanas bajo control cristiano hasta la expulsión de éstas a principios del siglo XVII.

Como en otras regiones arabófonas, el dialecto local andalusí solo se usaba en la comunicación verbal, utilizándose solo el árabe clásico para materias elevadas o textos escritos.

El primer caso conocido de árabe andalusí data de los siglos X y XI, en citas aisladas, primero en textos en prosa y poesías en árabe clásico (moaxaja), y más tarde, a partir del siglo XI, en poemas dialectales con estribillo (zéjel) y conjuntos de refranes dialectales. En 1567, el rey Felipe II publicó un real decreto que obligaba a los moriscos de sus reinos a abandonar el árabe y prohibía su uso oral y escrito en todas las ocasiones; se les dio un plazo de tres años para dejar de usarlo; el uso del árabe se consideró un delito, y el árabe hispánico y clásico empezó a sufrir una mayor diglosia. Sus últimos documentos serían efectos comerciales y una carta escrita a principios del siglo XVII en Valencia. Con la expulsión de los moriscos (1609-1613) importantes contingentes fueron expulsados sobre todo de Aragón y de Valencia, donde habían enraizado con mayor fortuna, por lo que la lengua fue erradicada de la región.

Descripción

Fonología

Vocales

Los topónimos, los préstamos a las lenguas románicas y otras evidencias prueban que en el árabe andalusí fue frecuente el cierre vocálico o imela por el cual una vocal /ā/ en ciertos contextos se pronuncia como /ī/ o /ē/, algunos ejemplos en el léxico común son:

Ár. clás. al-bannā' 'el constructor' > ár. andalusí al-bannī' > albañil
Ár. clás. al-ŷulŷulān 'el sésamo' > ár. andalusí al-ŷulŷulīn > ajonjolí
Ár. clás. al-kirā' 'el alquiler' > ár. andalusí al-kirē' > alquiler
Ár. clás. ya' vocativo árabe > ár. andalusí ye' . Este vocativo, que se usaba para interpelar o saludar a alguien, curiosamente aún se conserva en uso con notable vitalidad en la Comunidad Valenciana como fórmula de interpelación o saludo.

Igualmente se encuentran confusiones de /i/ en /a/ atribuidas a la ley de Philippi.

En árabe andalusí parece haber existido un alto grado de alargamiento compensatorio asociado a la pérdida de ciertas consonantes o la lenición de consonantes geminadas precedidas por una vocal, así se tiene la evolución de عشّ [ʕʊʃː] ('nido') a > عوش [ʕuːʃ].

También se registra la monoptongación de ciertos diptongos como /aw/ y /ay/ que dieron lugar a /oː/ y /eː/ (fusionándose con otros sonidos que habían sufrido alargamiento compensatorio), aunque Colin conjetura que esos diptongos permanecieron en registros mesolectales influidos por el árabe clásico.

Consonantes

Un punto controvertido es qué sonido tenía el sonido representado mediante el grafema < ق >. Esta letra, en árabe clásico representaba o bien una velar faringalizada sorda [kˤ] o bien una oclusiva uvular sorda [q], sin embargo, en árabe andalusí parece haber dado lugar a una africada postalveolar o una oclusiva velar.

El contacto con las lenguas romances llevó a la introducción de los fonemas /p/, /g/ y posiblemente la africada /tʃ/ que debían aparecer en préstamos léxicos.

Morfología

Como en el resto del árabe dialectal hay una marcada tendencia analítica, es decir, muchas marcas sintéticas de caso se pierden, prefiriéndose construcciones analíticas. También hay una disminución de alomorfos, por ejemplo en árabe clásico las marcas de género femenino incluyen /-at, -āʔ, -à~-ā/, pero en árabe andalusí solo aparecen derivados de la primera /-a(t)/ donde el elemento /t/ solo aparece ocasionalmente.

Véase también

Referencias

Bibliografía

  • Kees Versteegh, et al. Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, BRILL, 2006.


  •   Datos: Q1137945

Árabe, andalusí, árabe, andalusí, árabe, hispano, dialecto, árabe, hablado, forma, común, Ándalus, entre, siglos, viii, basado, dialecto, árabe, magrebí, invasores, norteafricanos, árabe, hispano, convivía, lengua, romance, hablada, población, hispano, romana,. El arabe andalusi o arabe hispano fue el dialecto arabe hablado de forma comun en Al Andalus entre los siglos VIII y XV Basado en el dialecto arabe magrebi de los invasores norteafricanos el arabe hispano convivia con la lengua romance hablada por la poblacion hispano romana local Su estudio tiene gran importancia ya que la mayoria de los arabismos que pasaron al idioma espanol y a otros idiomas peninsulares derivan de esta forma de arabe popular y no del arabe clasico Arabe andalusiالعربية الأندلسية al arabiya al andalusiyaHablado enAl AndalusCorona de AragonCorona de CastillaIslas Orientales de Al AndalusRegionPeninsula ibericaHablantesLengua muertaFamiliaAfroasiatico Semitico Semitico occidental Semitico central Arabe Magrebi Arabe andalusiEscrituraAlfabeto arabeCodigosISO 639 1arISO 639 2araISO 639 3xaa editar datos en Wikidata Al contrario que el judeoespanol actualmente es una lengua muerta ya que tras la expulsion de los moriscos en el siglo XVII estos se integraron con las poblaciones del norte de Africa perdiendo con el tiempo su lengua distintiva que siguio a la reconquista cristiana pero aun se usa en la musica andalusi de Africa del Norte y ha ejercido una influencia considerable en los dialectos de ciudades como Tetuan Fez Rabat Tanger Nedroma Tremecen Mostaganem Cherchell y Argel En el Reino de Valencia fue la lengua predominante de las regiones interiores hasta la expulsion de sus habitantes en 1609 Tambien tuvo cierta influencia sobre el romance andalusi el castellano espanol el valenciano el gallego portugues y los dialectos arabe marroqui y arabe argelino principalmente el de la ciudad de Oran Gran numero de los prestamos lexicos del espanol en el arabe marroqui pasaron a traves del arabe andalusi tardio Indice 1 Clasificacion 2 Historia y extension 3 Descripcion 3 1 Fonologia 3 2 Morfologia 4 Vease tambien 5 Referencias 5 1 BibliografiaClasificacion EditarEl arabe andalusi pertenece a la familia de dialectos neoarabes occidentales antiguos por lo que no admite distinciones entre dialectos beduinos urbanos o rurales ni tampoco entre las comunidades musulmana cristiana o judia Historia y extension EditarEl arabe andalusi se hablo en la peninsula iberica entre los siglos IX y XVII y alcanzo su maximo numero de hablantes 5 7 millones en los siglos XI y XII para menguar a partir de entonces bajo la presion de los pujantes reinos cristianos conservandose su uso entre minorias musulmanas bajo control cristiano hasta la expulsion de estas a principios del siglo XVII Como en otras regiones arabofonas el dialecto local andalusi solo se usaba en la comunicacion verbal utilizandose solo el arabe clasico para materias elevadas o textos escritos El primer caso conocido de arabe andalusi data de los siglos X y XI en citas aisladas primero en textos en prosa y poesias en arabe clasico moaxaja y mas tarde a partir del siglo XI en poemas dialectales con estribillo zejel y conjuntos de refranes dialectales En 1567 el rey Felipe II publico un real decreto que obligaba a los moriscos de sus reinos a abandonar el arabe y prohibia su uso oral y escrito en todas las ocasiones se les dio un plazo de tres anos para dejar de usarlo el uso del arabe se considero un delito y el arabe hispanico y clasico empezo a sufrir una mayor diglosia Sus ultimos documentos serian efectos comerciales y una carta escrita a principios del siglo XVII en Valencia Con la expulsion de los moriscos 1609 1613 importantes contingentes fueron expulsados sobre todo de Aragon y de Valencia donde habian enraizado con mayor fortuna por lo que la lengua fue erradicada de la region Descripcion EditarFonologia Editar VocalesLos toponimos los prestamos a las lenguas romanicas y otras evidencias prueban que en el arabe andalusi fue frecuente el cierre vocalico o imela por el cual una vocal a en ciertos contextos se pronuncia como i o e algunos ejemplos en el lexico comun son Ar clas al banna el constructor gt ar andalusi al banni gt albanil Ar clas al ŷulŷulan el sesamo gt ar andalusi al ŷulŷulin gt ajonjoli Ar clas al kira el alquiler gt ar andalusi al kire gt alquiler Ar clas ya vocativo arabe gt ar andalusi ye Este vocativo que se usaba para interpelar o saludar a alguien curiosamente aun se conserva en uso con notable vitalidad en la Comunidad Valenciana como formula de interpelacion o saludo Igualmente se encuentran confusiones de i en a atribuidas a la ley de Philippi En arabe andalusi parece haber existido un alto grado de alargamiento compensatorio asociado a la perdida de ciertas consonantes o la lenicion de consonantes geminadas precedidas por una vocal asi se tiene la evolucion de عش ʕʊʃː nido a gt عوش ʕuːʃ Tambien se registra la monoptongacion de ciertos diptongos como aw y ay que dieron lugar a oː y eː fusionandose con otros sonidos que habian sufrido alargamiento compensatorio aunque Colin conjetura que esos diptongos permanecieron en registros mesolectales influidos por el arabe clasico ConsonantesUn punto controvertido es que sonido tenia el sonido representado mediante el grafema lt ق gt Esta letra en arabe clasico representaba o bien una velar faringalizada sorda kˤ o bien una oclusiva uvular sorda q sin embargo en arabe andalusi parece haber dado lugar a una africada postalveolar o una oclusiva velar El contacto con las lenguas romances llevo a la introduccion de los fonemas p g y posiblemente la africada tʃ que debian aparecer en prestamos lexicos Morfologia Editar Como en el resto del arabe dialectal hay una marcada tendencia analitica es decir muchas marcas sinteticas de caso se pierden prefiriendose construcciones analiticas Tambien hay una disminucion de alomorfos por ejemplo en arabe clasico las marcas de genero femenino incluyen at aʔ a a pero en arabe andalusi solo aparecen derivados de la primera a t donde el elemento t solo aparece ocasionalmente Vease tambien EditarAljamiado Andalucismo Imela Jarcha Mudejar Morisco MozarabeReferencias EditarBibliografia Editar Kees Versteegh et al Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics BRILL 2006 Datos Q1137945 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Arabe andalusi amp oldid 139926971, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos