fbpx
Wikipedia

Lengua de señas argentina

La lengua de señas argentina o LSA (ISO/DIS 639-3: aed) es la lengua de señas empleada por la comunidad sorda en Argentina.[1]​ Es una lengua natural, con una gramática compleja, completa y distinta al español.[2]​ Su origen puede remontarse a la comunidad nacida en las primeras escuelas para sordos de Buenos Aires a finales del siglo XIX y comienzos del XX,[3]​ como consecuencia de la fundación del Instituto Nacional de Sordomudos, aunque en dichas escuelas se buscaba la instrucción oral y desterrar el uso de señas.

Lengua de señas argentina
Hablado en  Argentina
Estatus oficial
Oficial en Reconocido en Argentina
Códigos
ISO 639-3 aed

Historia

Su origen puede remontarse a las primeras escuelas para sordos de Buenos Aires, entre los años 1880 y 1910: la Bartolomé Ayrolo, para varones; y la Osvaldo Magnasco, para mujeres.[3]​ Estas escuelas surgieron por iniciativa del Instituto Nacional de Sordomudos, por medio de la ley 1662 del 19 de septiembre de 1885. Dicha ley indicaba como fin que se “enseñen a los sordomudos a usar la palabra puesto que si no permanecerán en un estado de incapacidad moral e intelectual”. El primer director del instituto, el maestro italiano Serafino Balestra, fue el primero en implementar la metodología oralista en América latina. A su breve período lo sucedieron sin cambios los médicos argentinos Garañao y Facio; y en 1892, el italiano Luis Molfino.[4]

En ese momento, no eran usadas durante las clases, pero los estudiantes fueron desarrollándola y las usaban por fuera de éstas; sin embargo, los alumnos de ambas escuelas habían desarrollado lenguas distintas.[3][4]​ En 1912 se conformó la primera asociación de la comunidad, ASAM (Asociación de Sordos de Argentina) en la que se incorporaron gradualmente gran parte de los alumnos de ambas escuelas y formaron distintos tipos de lazos sociales, incluyendo la formación de nuevas familias.[3]

Las personas sordas asisten a escuelas para sordos, y usan variaciones locales fuera de clase.[cita requerida] Existe al menos un sistema para la escritura en LSA, aunque todavía su uso no está muy difundido: el Sistema Camps para la escritura de lenguas de señas.[cita requerida]

Descripción lingüística

El primer diccionario de la Lengua de Señas Argentina fue publicado por la lingüista argentina María Ignacia Massone en 1993, luego de más de 7 años de investigación y la participación de más de 200 personas sordas.[5]​ En 1994 la doctora Massone y la referente sorda Emilia Margarita Machado publican el primer estudio de la gramática de la LSA, con la colaboración de 120 personas sordas argentinas.[2]​ En la actualidad, existen varias investigaciones lingüísticas sobre distintos aspectos léxicos, gramaticales y discursivos de la LSA.[6][7][8][9][10][11]

Gramática

El LSA tiene una sintaxis distinta al español, lo cual ha causado conflictos con la comunidad sorda cuando docentes, artistas o intérpretes ajenos a la comunidad realizan señas en el orden gramatical del español, lo cual se ha denomina "español señado" (transliteración).[12][13][14][15][16]

El orden canónico del español es sujeto–verbo–objeto mientras que para el LSA es sujeto-objeto-verbo (en ambos casos se aceptan algunas desviaciones).[17]​ En LSA el verbo va siempre luego del sujeto y el objeto y si la oración es una pregunta, esta se expresa al final. El sujeto tácito y los artículos no existen en LSA.[18][19]

Véase también

Referencias

  1. SIL International, Documentation for ISO 639 identifier: aed .
  2. Massone, María Ignacia (1994). Edicial, ed. Lengua de Señas Argentina: Análisis y vocabulario bilingüe. Edicial. ISBN 950-506-213-3. 
  3. Simón, Marina; Buscaglia, Virginia; Massone, María Ignacia (1 de agosto de 2003), Educación de sordos: Educación especial y/o educación, Librosenred.com, ISBN 9789875610477, consultado el 16 de noviembre de 2015 .
  4. Pertusa Venteo, Esther; Fernández Viader, María de Pilar (2005), El valor de la mirada: sordera y educación, Edicions Universitat Barcelona, ISBN 9788447530007 .
  5. Massone, María Ignacia (1993). Diccionario Bilingüe Lengua de Señas Argentina- Español-Inglés». Sopena (Buenos Aires). Buenos Aires: Sopena. ISBN 950-542-0277. 
  6. Estudios Multidisciplinarios sobre las comunidades sordas. Universidad Nacional de Cuyo. 2012. ISBN 978-987-575-108-8. 
  7. Cvejanov, Sandra (2002). Incorporación en verbos de movimiento de la lengua de señas argentina. Universidad Nacional del Comahue. 
  8. Martínez, Rocío; Wilcox, Sherman (1 de febrero de 2019). «Pointing and placing: Nominal grounding in Argentine Sign Language». Cognitive Linguistics (en inglés) 30 (1): 85-121. ISSN 1613-3641. doi:10.1515/cog-2018-0010. Consultado el 16 de julio de 2021. 
  9. Martínez, Rocío; Morales, Diego; Armand, Verónica; Arce, Sabina; Lemmo, Pablo (2020). «ANÁLISIS DE UNA TRADUCCIÓN ARTÍSTICA AUDIOVISUAL DEL HIMNO NACIONAL ARGENTINO A LA LENGUA DE SEÑAS ARGENTINA». Humanidades & Inovação (en portugués) 7 (26): 211-234. ISSN 2358-8322. Consultado el 16 de julio de 2021. 
  10. Massone, Maria Ignacia; Curiel, Monica (2004). «Sign Order in Argentine Sign Language». Sign Language Studies 5 (1): 63-93. ISSN 1533-6263. doi:10.1353/sls.2004.0023. Consultado el 16 de julio de 2021. 
  11. Señario de términos y expresiones en Lengua de Señas Argentina. Confederación Argentina de Sordos. 2019. ISBN 978-987-47104-0-6. Consultado el 16 de julio de 2021. 
  12. Pedro Roberto Casanova (4 de julio de 2014). Diccionario.Lengua de Señas.Argentina.. Consultado el 20 de noviembre de 2021. 
  13. «Lenguas de señas: “cada comunidad desarrolló la propia por necesidad”». Consultado el 20 de noviembre de 2021. 
  14. «Página/12 :: El país :: “Los sordos queremos la dignidad de un trabajo”». www.pagina12.com.ar. Consultado el 20 de noviembre de 2021. 
  15. Rey, María Inés (24 de marzo de 2020). «El cuerpo en la construcción de la identidad de los sordos». Papeles de Trabajo. Centro de Estudios Interdisciplinarios en Etnolingüística y Antropología Socio-Cultural (16). ISSN 1852-4508. doi:10.35305/revista.v0i16.140. Consultado el 20 de noviembre de 2021. 
  16. Melendez, Sandra (12 de septiembre de 2021). «El lugar de la lengua de señas como lengua minoritaria en la Accesibilidad Comunicativa Universal». Anuario Electrónico de Estudios en Comunicación Social "Disertaciones" 15 (1). ISSN 1856-9536. doi:10.12804/revistas.urosario.edu.co/disertaciones/a.10127. Consultado el 20 de noviembre de 2021. 
  17. Lapenda, María Eugenia (27 de febrero de 2015). «LENGUA DE SEÑAS ARGENTINA (LSA) Y ESPAÑOL EN LA ALFABETIZACIÓN DE ALUMNOS SORDOS. APORTES PARA LA PRÁCTICA EDUCATIVA». Normas 3 (1): 77. ISSN 2174-7245. doi:10.7203/normas.3.4674. Consultado el 20 de noviembre de 2021. 
  18. «Ayuda - Gramática - Diccionario on-line de LSA». manosquehablan.com.ar. Consultado el 20 de noviembre de 2021. 
  19. S.A, Rosario Traducciones y Servicios. «LA LENGUA DE SEÑAS Y SUS VARIANTES EN CADA COMUNIDAD». Rosario Traducciones y Servicios S.A. Consultado el 20 de noviembre de 2021. 

Enlaces externos

  • Confederación Argentina de Sordos
  • Fundasor (Fundación de Padres y Familiares de Personas Sordas para su Integración)
  • Sordas Sin Violencia
  • Videos Libros en señas
  • Canales creciendoenseñas
  • Fundación Argentina de la Sordera
  • Villasoles Instituto de enseñanza en lengua de señas argentina
  • Instituto de Lengua de Señas Argentina "Alfredo H. Costa"
  • SEM - Señas, Expresión y Movimiento
  • LSA diccionarios (en francés e inglés)
  • CEBS! Centro de Estudios Bonaerense de la Sordera
  • Sistema Camps
  • Generación X de la Lengua de Señas Argentina
  • JW.ORG Sitio Oficial de los Testigos de Jehová en Lengua de Señas Argentina (ORG religiosa sin fines de Lucro).
  •   Datos: Q3322073

lengua, señas, argentina, lengua, señas, argentina, lengua, señas, empleada, comunidad, sorda, argentina, lengua, natural, gramática, compleja, completa, distinta, español, origen, puede, remontarse, comunidad, nacida, primeras, escuelas, para, sordos, buenos,. La lengua de senas argentina o LSA ISO DIS 639 3 aed es la lengua de senas empleada por la comunidad sorda en Argentina 1 Es una lengua natural con una gramatica compleja completa y distinta al espanol 2 Su origen puede remontarse a la comunidad nacida en las primeras escuelas para sordos de Buenos Aires a finales del siglo XIX y comienzos del XX 3 como consecuencia de la fundacion del Instituto Nacional de Sordomudos aunque en dichas escuelas se buscaba la instruccion oral y desterrar el uso de senas Lengua de senas argentinaHablado en ArgentinaEstatus oficialOficial enReconocido en ArgentinaCodigosISO 639 3aed editar datos en Wikidata Indice 1 Historia 2 Descripcion linguistica 3 Gramatica 4 Vease tambien 5 Referencias 6 Enlaces externosHistoria EditarSu origen puede remontarse a las primeras escuelas para sordos de Buenos Aires entre los anos 1880 y 1910 la Bartolome Ayrolo para varones y la Osvaldo Magnasco para mujeres 3 Estas escuelas surgieron por iniciativa del Instituto Nacional de Sordomudos por medio de la ley 1662 del 19 de septiembre de 1885 Dicha ley indicaba como fin que se ensenen a los sordomudos a usar la palabra puesto que si no permaneceran en un estado de incapacidad moral e intelectual El primer director del instituto el maestro italiano Serafino Balestra fue el primero en implementar la metodologia oralista en America latina A su breve periodo lo sucedieron sin cambios los medicos argentinos Garanao y Facio y en 1892 el italiano Luis Molfino 4 En ese momento no eran usadas durante las clases pero los estudiantes fueron desarrollandola y las usaban por fuera de estas sin embargo los alumnos de ambas escuelas habian desarrollado lenguas distintas 3 4 En 1912 se conformo la primera asociacion de la comunidad ASAM Asociacion de Sordos de Argentina en la que se incorporaron gradualmente gran parte de los alumnos de ambas escuelas y formaron distintos tipos de lazos sociales incluyendo la formacion de nuevas familias 3 Las personas sordas asisten a escuelas para sordos y usan variaciones locales fuera de clase cita requerida Existe al menos un sistema para la escritura en LSA aunque todavia su uso no esta muy difundido el Sistema Camps para la escritura de lenguas de senas cita requerida Descripcion linguistica EditarEl primer diccionario de la Lengua de Senas Argentina fue publicado por la linguista argentina Maria Ignacia Massone en 1993 luego de mas de 7 anos de investigacion y la participacion de mas de 200 personas sordas 5 En 1994 la doctora Massone y la referente sorda Emilia Margarita Machado publican el primer estudio de la gramatica de la LSA con la colaboracion de 120 personas sordas argentinas 2 En la actualidad existen varias investigaciones linguisticas sobre distintos aspectos lexicos gramaticales y discursivos de la LSA 6 7 8 9 10 11 Gramatica EditarEl LSA tiene una sintaxis distinta al espanol lo cual ha causado conflictos con la comunidad sorda cuando docentes artistas o interpretes ajenos a la comunidad realizan senas en el orden gramatical del espanol lo cual se ha denomina espanol senado transliteracion 12 13 14 15 16 El orden canonico del espanol es sujeto verbo objeto mientras que para el LSA es sujeto objeto verbo en ambos casos se aceptan algunas desviaciones 17 En LSA el verbo va siempre luego del sujeto y el objeto y si la oracion es una pregunta esta se expresa al final El sujeto tacito y los articulos no existen en LSA 18 19 Vease tambien EditarLengua de senasReferencias Editar SIL International Documentation for ISO 639 identifier aed a b Massone Maria Ignacia 1994 Edicial ed Lengua de Senas Argentina Analisis y vocabulario bilingue Edicial ISBN 950 506 213 3 a b c d Simon Marina Buscaglia Virginia Massone Maria Ignacia 1 de agosto de 2003 Educacion de sordos Educacion especial y o educacion Librosenred com ISBN 9789875610477 consultado el 16 de noviembre de 2015 a b Pertusa Venteo Esther Fernandez Viader Maria de Pilar 2005 El valor de la mirada sordera y educacion Edicions Universitat Barcelona ISBN 9788447530007 Massone Maria Ignacia 1993 Diccionario Bilingue Lengua de Senas Argentina Espanol Ingles Sopena Buenos Aires Buenos Aires Sopena ISBN 950 542 0277 Estudios Multidisciplinarios sobre las comunidades sordas Universidad Nacional de Cuyo 2012 ISBN 978 987 575 108 8 Cvejanov Sandra 2002 Incorporacion en verbos de movimiento de la lengua de senas argentina Universidad Nacional del Comahue Martinez Rocio Wilcox Sherman 1 de febrero de 2019 Pointing and placing Nominal grounding in Argentine Sign Language Cognitive Linguistics en ingles 30 1 85 121 ISSN 1613 3641 doi 10 1515 cog 2018 0010 Consultado el 16 de julio de 2021 Martinez Rocio Morales Diego Armand Veronica Arce Sabina Lemmo Pablo 2020 ANALISIS DE UNA TRADUCCIoN ARTISTICA AUDIOVISUAL DEL HIMNO NACIONAL ARGENTINO A LA LENGUA DE SENAS ARGENTINA Humanidades amp Inovacao en portugues 7 26 211 234 ISSN 2358 8322 Consultado el 16 de julio de 2021 Massone Maria Ignacia Curiel Monica 2004 Sign Order in Argentine Sign Language Sign Language Studies 5 1 63 93 ISSN 1533 6263 doi 10 1353 sls 2004 0023 Consultado el 16 de julio de 2021 Senario de terminos y expresiones en Lengua de Senas Argentina Confederacion Argentina de Sordos 2019 ISBN 978 987 47104 0 6 Consultado el 16 de julio de 2021 Pedro Roberto Casanova 4 de julio de 2014 Diccionario Lengua de Senas Argentina Consultado el 20 de noviembre de 2021 Lenguas de senas cada comunidad desarrollo la propia por necesidad Consultado el 20 de noviembre de 2021 Pagina 12 El pais Los sordos queremos la dignidad de un trabajo www pagina12 com ar Consultado el 20 de noviembre de 2021 Rey Maria Ines 24 de marzo de 2020 El cuerpo en la construccion de la identidad de los sordos Papeles de Trabajo Centro de Estudios Interdisciplinarios en Etnolinguistica y Antropologia Socio Cultural 16 ISSN 1852 4508 doi 10 35305 revista v0i16 140 Consultado el 20 de noviembre de 2021 Melendez Sandra 12 de septiembre de 2021 El lugar de la lengua de senas como lengua minoritaria en la Accesibilidad Comunicativa Universal Anuario Electronico de Estudios en Comunicacion Social Disertaciones 15 1 ISSN 1856 9536 doi 10 12804 revistas urosario edu co disertaciones a 10127 Consultado el 20 de noviembre de 2021 Lapenda Maria Eugenia 27 de febrero de 2015 LENGUA DE SENAS ARGENTINA LSA Y ESPANOL EN LA ALFABETIZACIoN DE ALUMNOS SORDOS APORTES PARA LA PRACTICA EDUCATIVA Normas 3 1 77 ISSN 2174 7245 doi 10 7203 normas 3 4674 Consultado el 20 de noviembre de 2021 Ayuda Gramatica Diccionario on line de LSA manosquehablan com ar Consultado el 20 de noviembre de 2021 S A Rosario Traducciones y Servicios LA LENGUA DE SENAS Y SUS VARIANTES EN CADA COMUNIDAD Rosario Traducciones y Servicios S A Consultado el 20 de noviembre de 2021 Enlaces externos EditarConfederacion Argentina de Sordos Fundasor Fundacion de Padres y Familiares de Personas Sordas para su Integracion Sordas Sin Violencia Videos Libros en senas Canales creciendoensenasFundacion Argentina de la Sordera Villasoles Instituto de ensenanza en lengua de senas argentina Instituto de Lengua de Senas Argentina Alfredo H Costa SEM Senas Expresion y Movimiento LSA diccionarios en frances e ingles CEBS Centro de Estudios Bonaerense de la Sordera Sistema Camps Generacion X de la Lengua de Senas Argentina JW ORG Sitio Oficial de los Testigos de Jehova en Lengua de Senas Argentina ORG religiosa sin fines de Lucro Datos Q3322073 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Lengua de senas argentina amp oldid 149987254, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos