fbpx
Wikipedia

Veni, Sancte Spiritus

La secuencia de Pentecostés Veni Sancte Spiritus es una oración en latín, con la que la Iglesia pide su asistencia al Espíritu Santo. Recuerda la primera venida del Espíritu Santo sobre los Apóstoles en Pentecostés, narrada en el capítulo 2 de los Hechos de los Apóstoles.

Pentecostés (1597-1600), obra de El Greco que representa la venida del Espíritu Santo sobre María y los apóstoles. Museo del Prado, Madrid.

El texto se atribuye a Stephen Langton (alrededor de 1150-1228), arzobispo de Canterbury, aunque también fueron considerados sus autores tanto el rey de Francia Roberto II el Piadoso (970-1031) como el papa Inocencio III (ha. 1161-1216).

Veni Sancte Spiritus es una de las cuatro secuencias que se mantuvieron tras la reforma litúrgica realizada por el Concilio de Trento.

El texto en latín y su traducción

Latín Castellano
Veni, Sancte Spiritus,
Et emitte caelitus
Lucis tuae radium.
Veni, pater pauperum,
Veni, dator munerum,
Veni, lumen cordium.
Consolator optime,
Dulcis hospes animae,
Dulce refrigerium.
In labore requies,
In aestu temperies,
In fletu solatium.
O lux beatissima,
Reple cordis intima
Tuorum fidelium.
Sine tuo numine
Nihil est in homine,
Nihil est innoxium.
Lava quod est sordidum,
Riga quod est aridum,
Sana quod est saucium.
Flecte quod est rigidum,
Fove quod est frigidum,
Rege quod est devium.
Da tuis fidelibus
In te confidentibus
Sacrum septenarium.
Da virtutis meritum,
Da salutis exitum,
Da perenne gaudium.
Amen. Alleluia.
Ven, Espíritu Santo,
y desde el cielo
envía un rayo de tu luz.
Ven padre de los pobres,
ven dador de las gracias,
ven luz de los corazones.
Consolador óptimo,
dulce huésped del alma,
dulce refrigerio.
Descanso en el trabajo,
en el ardor frescura,
consuelo en el llanto.
Oh luz santísima:
llena lo más íntimo
de los corazones de tus fieles.
Sin tu ayuda
nada hay en el hombre,
nada que sea inocente.
Lava lo que está manchado,
riega lo que es árido,
cura lo que está enfermo.
Doblega lo que es rígido,
calienta lo que es frío,
dirige lo que está extraviado.
Concede a tus fieles
que en Ti confían,
tus siete sagrados dones.
Dales el mérito de la virtud,
dales el puerto de la salvación,
dales el eterno gozo.
Amén, Aleluya.

Véase también

  •   Datos: Q1239930
  •   Multimedia: Veni Sancte Spiritus, et emitte

Bibliografía

  • Garcia, J. M. Nunes; Virmont, Marcos (2011). «Veni Sancte Spiritus: partitura». Per Musi (SciELO, publicado el 1 de Diciembre 2011) 24 (1). doi:10.1590/S1517-75992011000200018. 

Enlaces externos

  • . 
  • «Comentario del Papa Juan Pablo II». 

veni, sancte, spiritus, secuencia, pentecostés, veni, sancte, spiritus, oración, latín, iglesia, pide, asistencia, espíritu, santo, recuerda, primera, venida, espíritu, santo, sobre, apóstoles, pentecostés, narrada, capítulo, hechos, apóstoles, pentecostés, 15. La secuencia de Pentecostes Veni Sancte Spiritus es una oracion en latin con la que la Iglesia pide su asistencia al Espiritu Santo Recuerda la primera venida del Espiritu Santo sobre los Apostoles en Pentecostes narrada en el capitulo 2 de los Hechos de los Apostoles Pentecostes 1597 1600 obra de El Greco que representa la venida del Espiritu Santo sobre Maria y los apostoles Museo del Prado Madrid El texto se atribuye a Stephen Langton alrededor de 1150 1228 arzobispo de Canterbury aunque tambien fueron considerados sus autores tanto el rey de Francia Roberto II el Piadoso 970 1031 como el papa Inocencio III ha 1161 1216 Veni Sancte Spiritus es una de las cuatro secuencias que se mantuvieron tras la reforma liturgica realizada por el Concilio de Trento Indice 1 El texto en latin y su traduccion 2 Vease tambien 3 Bibliografia 4 Enlaces externosEl texto en latin y su traduccion Editar source source Latin CastellanoVeni Sancte Spiritus Et emitte caelitus Lucis tuae radium Veni pater pauperum Veni dator munerum Veni lumen cordium Consolator optime Dulcis hospes animae Dulce refrigerium In labore requies In aestu temperies In fletu solatium O lux beatissima Reple cordis intima Tuorum fidelium Sine tuo numine Nihil est in homine Nihil est innoxium Lava quod est sordidum Riga quod est aridum Sana quod est saucium Flecte quod est rigidum Fove quod est frigidum Rege quod est devium Da tuis fidelibus In te confidentibus Sacrum septenarium Da virtutis meritum Da salutis exitum Da perenne gaudium Amen Alleluia Ven Espiritu Santo y desde el cielo envia un rayo de tu luz Ven padre de los pobres ven dador de las gracias ven luz de los corazones Consolador optimo dulce huesped del alma dulce refrigerio Descanso en el trabajo en el ardor frescura consuelo en el llanto Oh luz santisima llena lo mas intimo de los corazones de tus fieles Sin tu ayuda nada hay en el hombre nada que sea inocente Lava lo que esta manchado riega lo que es arido cura lo que esta enfermo Doblega lo que es rigido calienta lo que es frio dirige lo que esta extraviado Concede a tus fieles que en Ti confian tus siete sagrados dones Dales el merito de la virtud dales el puerto de la salvacion dales el eterno gozo Amen Aleluya Vease tambien EditarHimno Veni creator spiritus Magnificat Datos Q1239930 Multimedia Veni Sancte Spiritus et emitteBibliografia EditarGarcia J M Nunes Virmont Marcos 2011 Veni Sancte Spiritus partitura Per Musi SciELO publicado el 1 de Diciembre 2011 24 1 doi 10 1590 S1517 75992011000200018 Enlaces externos Editar Partitura de la version en gregoriano Comentario del Papa Juan Pablo II Obtenido de https es wikipedia org w index php title Veni Sancte Spiritus amp oldid 137767615, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos