fbpx
Wikipedia

Transliteración

Las transliteraciones son herramientas usadas para reflejar la forma exacta en que una determinada palabra se representa en la lengua original y la representación de sonidos o caracteres de una lengua con signos del alfabeto de otra.

Usos de la transliteración

Las transliteraciones, en el sentido estricto, se utilizan para reflejar la forma exacta en que una determinada palabra se representa en la lengua original, por ejemplo, en ediciones nuevas de textos antiguos en escrituras que ya no se emplean, o en algunos catálogos de biblioteca, o con el propósito de hacer aclaraciones filológicas respecto a un texto escrito en una lengua alóctona.

Por ejemplo, el idioma griego se escribe con el alfabeto griego de 24 letras, que se solapa y al mismo tiempo difiere de la versión de 27 letras del alfabeto latino que se usa para escribir en español. Las etimologías en los diccionarios de español a menudo identifican a palabras griegas que son las formas originales de palabras que actualmente empleamos en español. Por tal motivo, la mayoría de estos diccionarios transliteran estas palabras griegas con letras romanas.

La transliteración en sentido amplio es un proceso necesario cuando empleamos palabras o conceptos de un lenguaje distinto al propio. La transliteración se usa también para llevar a cabo cifrados sencillos.

Métodos

Un método de transliteración consiste en utilizar un teclado de computadora de un determinado idioma, como el hebreo, para escribir en un lenguaje que emplea otro alfabeto; por ejemplo, en inglés. Mientras que el primer uso de la palabra implica buscar la mejor manera de trasladar palabras extranjeras a una lengua en particular, la transliteración por mecanografía es un proceso totalmente pragmático que implica introducir texto en un idioma específico.

La transliteración con letras típicas del inglés es especialmente importante para usuarios que solo están familiarizados con la disposición del teclado en inglés, y en consecuencia no podrían escribir con suficiente velocidad usando un alfabeto diferente, propio de otro idioma. Algunos programas, como el procesador de textos adaptado al idioma ruso Hieroglyph, proporcionan mecanografía por transliteración como una de sus características notables. El resto de este artículo trata del primer significado de la palabra, que es trasladar palabras extranjeras a un alfabeto distinto.

Si la relación letra-sonido es similar en los dos idiomas, una transliteración podría resultar muy similar a una transcripción. En la práctica, existen también algunos sistemas mixtos para transliteración/transcripción, que transliteran una parte del texto original y transcriben el resto. El llamado Greeklish es un ejemplo.

En un sentido más amplio, la palabra transliteración se utiliza para definir a la transliteración en su sentido estricto y a la transcripción, juntas. La hispanización es un método de transcripción. La romanización abarca algunos métodos de transliteración y transcripción.

Ejemplo de transliteración, transcripción y traducción

Ejemplo de uno de los títulos del faraón Menkaura (o Micerino, nombre castellanizado de Mykerinos, dado por el historiador griego Heródoto).

Nombre de Nesut-Bity:
 
 


 
transliteración: mn k3u rˁ
transcripción: Menkaura
traducción: Eterno como los espíritus (Ka) de Ra
procedencia: Lista Real de Abidos, cartucho egipcio n.º 24.
Griego moderno Transliteración Transcripción Traducción
Ελληνική Δημοκρατία Ellinikí Dimokratía Elinikí Dhimokratía República Helénica
ελευθερία elefthería elefthería, elefzería (en España) libertad
ευαγγέλιο evangélio evanguélio evangelio
των γιών ton gion ton yon de los hijos
Hebreo antiguo Transliteración Transcripción Pronunciación hebraísta Pronunciación popular
יהוה[nota 1] Yh·wh Yhwh Yahweh Yahvé / Yavé
יהורם yə·hō·w·rām yehôrâm Yohram Jehoram / Yoram
יהוסף yō·w·sêp̄ yehôsêph Yehseh José / Josefo
יהושׁע yə·hō·wō·šu·a‘ yehôshûa Yehshua Josué / Jesús

Detalles en la transliteración de algunos idiomas

Algunos idiomas y textos pueden presentar ciertos problemas en su transliteración. Estos son discutidos en artículos individuales.

Notas

  1. En este caso, pronunciación original desconocida. Véase:
    • Benedicto XVI. Jesús de Nazaret. 
    • Flavio Josefo. Antigüedades Judías. libro II, cap. XII, sec. 4. 
    • H. Danby (trad.) (1954). The Mishnah (en inglés). Londres. pp. xiv-xv. 

Véase también

Enlaces externos

  • Sistemas de transliteración
  • Transliteración, 36 Idiomas.
  •   Datos: Q134550
  •   Multimedia: Transliteration

transliteración, transliteraciones, herramientas, usadas, para, reflejar, forma, exacta, determinada, palabra, representa, lengua, original, representación, sonidos, caracteres, lengua, signos, alfabeto, otra, Índice, usos, transliteración, métodos, ejemplo, t. Las transliteraciones son herramientas usadas para reflejar la forma exacta en que una determinada palabra se representa en la lengua original y la representacion de sonidos o caracteres de una lengua con signos del alfabeto de otra Indice 1 Usos de la transliteracion 2 Metodos 2 1 Ejemplo de transliteracion transcripcion y traduccion 3 Detalles en la transliteracion de algunos idiomas 4 Notas 5 Vease tambien 6 Enlaces externosUsos de la transliteracion EditarLas transliteraciones en el sentido estricto se utilizan para reflejar la forma exacta en que una determinada palabra se representa en la lengua original por ejemplo en ediciones nuevas de textos antiguos en escrituras que ya no se emplean o en algunos catalogos de biblioteca o con el proposito de hacer aclaraciones filologicas respecto a un texto escrito en una lengua aloctona Por ejemplo el idioma griego se escribe con el alfabeto griego de 24 letras que se solapa y al mismo tiempo difiere de la version de 27 letras del alfabeto latino que se usa para escribir en espanol Las etimologias en los diccionarios de espanol a menudo identifican a palabras griegas que son las formas originales de palabras que actualmente empleamos en espanol Por tal motivo la mayoria de estos diccionarios transliteran estas palabras griegas con letras romanas La transliteracion en sentido amplio es un proceso necesario cuando empleamos palabras o conceptos de un lenguaje distinto al propio La transliteracion se usa tambien para llevar a cabo cifrados sencillos Metodos EditarUn metodo de transliteracion consiste en utilizar un teclado de computadora de un determinado idioma como el hebreo para escribir en un lenguaje que emplea otro alfabeto por ejemplo en ingles Mientras que el primer uso de la palabra implica buscar la mejor manera de trasladar palabras extranjeras a una lengua en particular la transliteracion por mecanografia es un proceso totalmente pragmatico que implica introducir texto en un idioma especifico La transliteracion con letras tipicas del ingles es especialmente importante para usuarios que solo estan familiarizados con la disposicion del teclado en ingles y en consecuencia no podrian escribir con suficiente velocidad usando un alfabeto diferente propio de otro idioma Algunos programas como el procesador de textos adaptado al idioma ruso Hieroglyph proporcionan mecanografia por transliteracion como una de sus caracteristicas notables El resto de este articulo trata del primer significado de la palabra que es trasladar palabras extranjeras a un alfabeto distinto Si la relacion letra sonido es similar en los dos idiomas una transliteracion podria resultar muy similar a una transcripcion En la practica existen tambien algunos sistemas mixtos para transliteracion transcripcion que transliteran una parte del texto original y transcriben el resto El llamado Greeklish es un ejemplo En un sentido mas amplio la palabra transliteracion se utiliza para definir a la transliteracion en su sentido estricto y a la transcripcion juntas La hispanizacion es un metodo de transcripcion La romanizacion abarca algunos metodos de transliteracion y transcripcion Ejemplo de transliteracion transcripcion y traduccion Editar Ejemplo de uno de los titulos del faraon Menkaura o Micerino nombre castellanizado de Mykerinos dado por el historiador griego Herodoto Nombre de Nesut Bity transliteracion mn k3u rˁ transcripcion Menkaura traduccion Eterno como los espiritus Ka de Ra procedencia Lista Real de Abidos cartucho egipcio n º 24 Griego moderno Transliteracion Transcripcion TraduccionEllhnikh Dhmokratia Elliniki Dimokratia Eliniki Dhimokratia Republica Helenicaeley8eria eleftheria eleftheria elefzeria en Espana libertadeyaggelio evangelio evanguelio evangeliotwn giwn ton gion ton yon de los hijosHebreo antiguo Transliteracion Transcripcion Pronunciacion hebraista Pronunciacion popularיהוה nota 1 Yh wh Yhwh Yahweh Yahve Yaveיהורם ye hō w ram yehoram Yohram Jehoram Yoramיהוסף yō w sep yehoseph Yehseh Jose Josefoיהוש ע ye hō wō su a yehoshua Yehshua Josue JesusDetalles en la transliteracion de algunos idiomas EditarAlgunos idiomas y textos pueden presentar ciertos problemas en su transliteracion Estos son discutidos en articulos individuales Cercano Oriente Antiguo Transliteracion de lenguajes cuneiformes Transliteracion del egipcio antiguo Transcripcion del egipcio antiguo Jeroglificos egipcios Alfabetos brahmicos Idioma chino Idioma griego Transliteracion del griego Alfabeto griego Lineal B Idioma japones Rōmaji transliteracion del japones a la escritura latina Cirilizacion del japones Idioma coreano Idiomas semitas Alfabeto hebreo Alfabeto arabe Arabizacion del espanol Idiomas eslavos Romanizacion del ruso Romanizacion del ucraniano Transliteracion del bulgaroNotas Editar En este caso pronunciacion original desconocida Vease Benedicto XVI Jesus de Nazaret Flavio Josefo Antiguedades Judias libro II cap XII sec 4 H Danby trad 1954 The Mishnah en ingles Londres pp xiv xv Vease tambien EditarRomanizacion transliteracion Enlaces externos EditarSistemas de transliteracion Transliteracion 36 Idiomas Datos Q134550 Multimedia TransliterationObtenido de https es wikipedia org w index php title Transliteracion amp oldid 137507769, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos