fbpx
Wikipedia

Transcripción fonética

La transcripción fonética (o notación fonética) es un sistema de símbolos gráficos para representar los sonidos del habla humana. Típicamente se usa como convención para superar las peculiaridades alfabéticas usadas en cada lengua escrita y también para representar lenguas sin tradición escrita.

El tipo más común de transcripción fonética usa un alfabeto fonético, como el Alfabeto Fonético Internacional (AFI). Otros alfabetos fonéticos son el de la Revista de Filología Española, creado por Tomás Navarro Tomás, usado en lingüística hispánica, y el F&R, creado por Victoria Fromkin y Robert Rodman, usado en textos de lingüística estadounidenses.

Transcripción fonética frente a ortografía

La ortografía tradicional de la mayoría de idiomas no se corresponde de manera directa con su pronunciación fonética. Esto sucede porque los sistemas ortográficos no recogen todas las diferencias fonéticas existentes en la lengua hablada o incluye convenciones ortográficas no presentes en el habla (como representar un determinado sonido por grupos de varias letras o signos, o usar signos diferentes para el mismo sonido en distintas ocasiones) y estas peculiaridades deben ser aprendidas de memoria.

El inglés o el francés en sus formas estandarizadas escritas son buenos ejemplos de ello, ya que gran parte de su ortografía se fijó hace siglos cuando el inventario fonético y procesos fonológicos de esas lengua diferían de los actuales. En inglés, palabras como bough y through se pronuncian de forma muy diferente, incluso aunque se deletreen de manera análoga. Una lista más completa que muestra la variabilidad de pronunciación de la secuencia -ea- es la siguiente:

Sonido Ortografía transcripción AFI Significado
[iː] heap, heat [hiːp], [hiːt] 'montón', 'calor'
[e] head, health [hed], [helθ] 'cabeza', 'salud'
[ɜː] heard, hearse [hɜːd], [hɜːs] 'oído', 'coche fúnebre'
[ɑː] heart, hearken [hɑː(ɾ)t], [hɑːkən] 'corazón', 'escuchar'
[iə] hear, heal [hiə(ɾ)], [hiəl] 'oír', 'sanar'
[eɪ] break, great, steak [breɪk], [greɪt], [steɪk] 'romper', 'gran', 'bistec'

En francés, la s al final de las palabras es muda (militaire se pronuncia igual que militaires) a menos que la siguiente palabra empiece por vocal. En otras lenguas el ajuste entre ortografía y fonología es relativamente bueno, unos buenos ejemplos son el castellano o el italiano y el ruso.

Las discrepancias entre lo reflejado por la ortografía y el nivel fonológico se deben a varios factores:

  • Por un lado la pronunciación de muchos sonidos ha experimentado cambios significantes a lo largo del tiempo.
  • Por otro lado las lenguas presentan variedades diatópicas (geolectos) y diastráticas (sociolectos), y normalmente la ortografía representa solo la pronunciación de uno de ellos.
  • A veces la ortografía en un afán simplificatorio no refleja el detalle de la articulación fonética de un determinado sonido, lo cual dificulta a las personas que hablan otras lenguas el estudio de una determinada lengua.

La transcripción fonética proporciona un servicio que la ortografía no puede dar. La transcripción fonética nos da, una a una, las relaciones entre los símbolos y los sonidos, diferente del alfabeto romano. La transcripción fonética permite representar fielmente la pronunciación (a costa de aumentar la complejidad de la transcripción) y permite consignar las diferencias, a veces sutiles, entre la pronunciación entre los dialectos de un idioma.

Transcripción amplia frente a transcripción general

La transcripción fonética puede transcribir la fonología de un idioma, o puede llegar a promover y especificar la realización precisa de la fonética. En todos los sistemas de transcripción podemos, por tanto, distinguir entre una transcripción amplia (o aproximada) y una transcripción detallada. La transcripción amplia indica solo las características fonéticas más apreciadas de una pronunciación; mientras que la transcripción detallada codifica más información sobre las variaciones fonéticas de los sonidos específicos en una pronunciación. La diferencia entre ellos es la serie continua. Una forma particular de la transcripción amplia es la transcripción fonémica, que no tiene en cuenta todas las diferencias fonéticas, ya que representa la estructura fonológica.

Por ejemplo, una pronunciación concreta de la palabra inglesa little puede ser transcrita usando el AFI como /ˈlɪtl̩/ o [ˈlɪtɫ̩]; la transcripción fonémica, colocada entre barras diagonales, indica simplemente que la palabra termina con el fonema /l/; pero en la transcripción detallada, colocada entre corchetes, indica que en el final /l/ ([ɫ]) el sonido es cerrado.

La ventaja de la transcripción detallada es que puede ayudar a los estudiantes a tener exactamente el sonido correcto, y permite a los lingüistas hacer análisis detallados de un lenguaje. Algunos estadounidenses pronunciarían /t/ en little como una consonante [ɾ]. Mucha gente en Inglaterra diría /t/ como [ʔ] y/o una segunda /l/ como [w]. Una desventaja adicional en que haya menos contextos técnicos, es lo que la transcripción detallada tiene una gran cantidad de símbolos que pueden no resultar familiares para los no especialistas.

La ventaja de la transcripción amplia es que permite que las declaraciones sean hechas a través de una comunidad relativamente diversa de la lengua. Es así más apropiado para los datos de pronunciación en un diccionario de un idioma extranjero, que puede analizar todos los sonidos en el prefacio pero raramente los proporciona en cada entrada. Una regla aproximada en muchos contextos lingüísticos es, por lo tanto, usar la transcripción detallada solo cuando una transcripción amplia no da suficiente información para un hecho concreto.

Tipos de sistemas de notación

La mayoría de las transcripciones fonéticas están basadas en la suposición de que los sonidos del idioma son divisibles en unidades (segmentos) que pueden ser representadas mediante símbolos.

Alfabético

 
Alfabeto fonético internacional.

El Alfabeto Fonético Internacional es uno de los alfabetos más conocidos y más populares. Fue creado originalmente por profesores británicos de primaria, con aportaciones posteriores de los fonéticos y lingüistas europeos. Ha evolucionado desde su primera intención de ser una herramienta pedagógica para idiomas extranjeros, hasta un alfabeto práctico para lingüistas. Ahora se está convirtiendo en el alfabeto más usado en el campo de la fonética.

Otra tradición alfabética es el alfabeto fonético Americanist, originalmente creado por la transcripción de los idiomas nativos americanos e idiomas europeos. Todavía es usado para lenguas índicas, fino-úgricas, del Cáucaso y eslavas. La diferencia entre estos alfabetos y el AFI es relativamente pequeña, aunque con frecuencia los nuevos caracteres especiales del AFI son abandonados en favor de signos ya existentes más signos diacríticos (muchos caracteres se toman de las ortografías de Europa del Este).

Hay también versiones extendidas del AFI, por ejemplo: extIPA, VoQs, y Luciano Canepari's .

Copiado del AFI:

La Asociación Fonética Internacional recomienda que las transcripciones fonéticas sean encorchetadas (con "[ ]"). Una transcripción que denota solo específicamente contrastes fonológicos debería ser encerrada mediante dos barras (con "/ /"). Si se duda, es mejor usar los paréntesis, porque si se usan barras se está afirmando que cada símbolo usado tiene contraste fonológico para el lenguaje que se está transcribiendo. La transcripción fonética intenta capturar la pronunciación real de una palabra. A veces las transcripciones dependen del modelo teórico elegido. Por ejemplo, en Principios de fonología generativa, Noam Chomsky y Morris Halle la palabra inglesa night (noche en castellano) la transcriben como /nixt/. En este modelo, el fonema /x/ nunca se realiza como [x], pero muestra la presencia del alargamiento de la vocal anterior. La vocal precedente en este caso es el fonema /i/, que se pronuncia [aɪ] cuando es largo. Por lo tanto, el fonema /nixt/ es el mismo que [naɪt], pero bajo este análisis está la idea de que los sonidos históricos como gh in night puede que permanezcan en una palabra mucho después de que se hayan dejado de pronunciar, o que el fonema puede existir en un idioma incluso sin ser expresado directamente. Todo esto fue rechazado más tarde tanto por Chomsky como por Halle.

En cualquier transcripción fonética debe tenerse presente que existe cierta flexibilidad en cuanto a los detalles fonéticos que se transcriben. En una transcripción amplia solo se transcriben los rasgos relevantes, por ejemplo, en las lenguas europeas las consonantes sonoras son menos tensas que las sordas, pero ese rasgo usualmente no se transcribe. Sin embargo, en las lenguas bereberes la oposición entre consonantes laxas y tensas es importante y debe ser transcrito, ya que es muy relevante. Así, generalmente una transcripción amplia solo da una idea aproximada de los sonidos, ya que muchos rasgos irrelevantes no suelen transcribirse. Por ejemplo, en algunos dialectos del inglés la palabra pretzel en una transcripción muy detallada sería [ˈpʰɹ̥ʷɛʔt.sɫ̩], que se ha transcrito con muchos rasgos fonéticos estrictos que pueden no ser evidentes a un hablante no nativo, mientras que una transcripción como [ˈpʰɹɛt.sɫ̩], que solo indica algunas de las características más importantes y fáciles de escuchar, y aún puede darse una transcripción más generalista en la forma [ˈpɹɛt.sl], donde cada signo representa de manera no ambigua un sonido, pero sin proporcionar detalles particulares de realización de dichos sonidos. El alfabeto fonético americanista fue usado ampliamente por etnólogos y en antropología lingüística, y aún hoy en día entre algunos americanistas.

Icónico

 
Visible Speech.

En la notación fonética icónica, las formas de los caracteres fonéticos están diseñados de tal forma que ellos mismos representan visualmente la posición de las articulaciones en los tramos vocálicos. Esto es diferente de la notación alfabética, donde la correspondencia entre la forma del carácter y la posición expresiva es arbitraria. Esta notación es potencialmente más flexible que en la notación alfabética, en donde hay más formas de pronunciación. Un ejemplo de la fonética icónica es el sistema Visible Speech, creado por el fonético escocés Alexander Melville Vell.

Analfabético

Otro tipo de notación fonética que es más precisa que la notación alfabética es la fonética analfabética. En vez del principio general de los tipos notacional alfabético e icónico de usar un símbolo por sonido, la notación analfabética usa largas secuencias de símbolos para describir más precisamente las características que componen el gesto de articulación (MacMahon 1996:842-844). Este tipo de notación es evocador de la notación usada en las fórmulas químicas para denotar la composición de compuestos químicos. Aunque es más descriptivo que la notación alfabética, la analfabética es menos práctica para muchos propósitos. Como resultado, esta notación no se suele utilizar.

Dos ejemplos de este tipo fueron desarrollados por el danés Otto Jespersen (1889) y el estadounidense Kenneth L. Pike (1943). El sistema de Pike, que es una parte de la gran meta de la descripción de fonética del científico, es particularmente interesante en su reto contra el método descriptivo de los fonetistas que crearon los sistemas alfabéticos como el AFI.

Véase también

Enlaces externos

  • Apuntes de fonética.
  •   Datos: Q743569

transcripción, fonética, transcripción, fonética, notación, fonética, sistema, símbolos, gráficos, para, representar, sonidos, habla, humana, típicamente, como, convención, para, superar, peculiaridades, alfabéticas, usadas, cada, lengua, escrita, también, par. La transcripcion fonetica o notacion fonetica es un sistema de simbolos graficos para representar los sonidos del habla humana Tipicamente se usa como convencion para superar las peculiaridades alfabeticas usadas en cada lengua escrita y tambien para representar lenguas sin tradicion escrita El tipo mas comun de transcripcion fonetica usa un alfabeto fonetico como el Alfabeto Fonetico Internacional AFI Otros alfabetos foneticos son el de la Revista de Filologia Espanola creado por Tomas Navarro Tomas usado en linguistica hispanica y el F amp R creado por Victoria Fromkin y Robert Rodman usado en textos de linguistica estadounidenses Indice 1 Transcripcion fonetica frente a ortografia 2 Transcripcion amplia frente a transcripcion general 3 Tipos de sistemas de notacion 3 1 Alfabetico 3 2 Iconico 3 3 Analfabetico 4 Vease tambien 5 Enlaces externosTranscripcion fonetica frente a ortografia EditarLa ortografia tradicional de la mayoria de idiomas no se corresponde de manera directa con su pronunciacion fonetica Esto sucede porque los sistemas ortograficos no recogen todas las diferencias foneticas existentes en la lengua hablada o incluye convenciones ortograficas no presentes en el habla como representar un determinado sonido por grupos de varias letras o signos o usar signos diferentes para el mismo sonido en distintas ocasiones y estas peculiaridades deben ser aprendidas de memoria El ingles o el frances en sus formas estandarizadas escritas son buenos ejemplos de ello ya que gran parte de su ortografia se fijo hace siglos cuando el inventario fonetico y procesos fonologicos de esas lengua diferian de los actuales En ingles palabras como bough y through se pronuncian de forma muy diferente incluso aunque se deletreen de manera analoga Una lista mas completa que muestra la variabilidad de pronunciacion de la secuencia ea es la siguiente Sonido Ortografia transcripcion AFI Significado iː heap heat hiːp hiːt monton calor e head health hed hel8 cabeza salud ɜː heard hearse hɜːd hɜːs oido coche funebre ɑː heart hearken hɑː ɾ t hɑːken corazon escuchar ie hear heal hie ɾ hiel oir sanar eɪ break great steak breɪk greɪt steɪk romper gran bistec En frances la s al final de las palabras es muda militaire se pronuncia igual que militaires a menos que la siguiente palabra empiece por vocal En otras lenguas el ajuste entre ortografia y fonologia es relativamente bueno unos buenos ejemplos son el castellano o el italiano y el ruso Las discrepancias entre lo reflejado por la ortografia y el nivel fonologico se deben a varios factores Por un lado la pronunciacion de muchos sonidos ha experimentado cambios significantes a lo largo del tiempo Por otro lado las lenguas presentan variedades diatopicas geolectos y diastraticas sociolectos y normalmente la ortografia representa solo la pronunciacion de uno de ellos A veces la ortografia en un afan simplificatorio no refleja el detalle de la articulacion fonetica de un determinado sonido lo cual dificulta a las personas que hablan otras lenguas el estudio de una determinada lengua La transcripcion fonetica proporciona un servicio que la ortografia no puede dar La transcripcion fonetica nos da una a una las relaciones entre los simbolos y los sonidos diferente del alfabeto romano La transcripcion fonetica permite representar fielmente la pronunciacion a costa de aumentar la complejidad de la transcripcion y permite consignar las diferencias a veces sutiles entre la pronunciacion entre los dialectos de un idioma Transcripcion amplia frente a transcripcion general EditarLa transcripcion fonetica puede transcribir la fonologia de un idioma o puede llegar a promover y especificar la realizacion precisa de la fonetica En todos los sistemas de transcripcion podemos por tanto distinguir entre una transcripcion amplia o aproximada y una transcripcion detallada La transcripcion amplia indica solo las caracteristicas foneticas mas apreciadas de una pronunciacion mientras que la transcripcion detallada codifica mas informacion sobre las variaciones foneticas de los sonidos especificos en una pronunciacion La diferencia entre ellos es la serie continua Una forma particular de la transcripcion amplia es la transcripcion fonemica que no tiene en cuenta todas las diferencias foneticas ya que representa la estructura fonologica Por ejemplo una pronunciacion concreta de la palabra inglesa little puede ser transcrita usando el AFI como ˈlɪtl o ˈlɪtɫ la transcripcion fonemica colocada entre barras diagonales indica simplemente que la palabra termina con el fonema l pero en la transcripcion detallada colocada entre corchetes indica que en el final l ɫ el sonido es cerrado La ventaja de la transcripcion detallada es que puede ayudar a los estudiantes a tener exactamente el sonido correcto y permite a los linguistas hacer analisis detallados de un lenguaje Algunos estadounidenses pronunciarian t en little como una consonante ɾ Mucha gente en Inglaterra diria t como ʔ y o una segunda l como w Una desventaja adicional en que haya menos contextos tecnicos es lo que la transcripcion detallada tiene una gran cantidad de simbolos que pueden no resultar familiares para los no especialistas La ventaja de la transcripcion amplia es que permite que las declaraciones sean hechas a traves de una comunidad relativamente diversa de la lengua Es asi mas apropiado para los datos de pronunciacion en un diccionario de un idioma extranjero que puede analizar todos los sonidos en el prefacio pero raramente los proporciona en cada entrada Una regla aproximada en muchos contextos linguisticos es por lo tanto usar la transcripcion detallada solo cuando una transcripcion amplia no da suficiente informacion para un hecho concreto Tipos de sistemas de notacion EditarLa mayoria de las transcripciones foneticas estan basadas en la suposicion de que los sonidos del idioma son divisibles en unidades segmentos que pueden ser representadas mediante simbolos Alfabetico Editar Alfabeto fonetico internacional El Alfabeto Fonetico Internacional es uno de los alfabetos mas conocidos y mas populares Fue creado originalmente por profesores britanicos de primaria con aportaciones posteriores de los foneticos y linguistas europeos Ha evolucionado desde su primera intencion de ser una herramienta pedagogica para idiomas extranjeros hasta un alfabeto practico para linguistas Ahora se esta convirtiendo en el alfabeto mas usado en el campo de la fonetica Otra tradicion alfabetica es el alfabeto fonetico Americanist originalmente creado por la transcripcion de los idiomas nativos americanos e idiomas europeos Todavia es usado para lenguas indicas fino ugricas del Caucaso y eslavas La diferencia entre estos alfabetos y el AFI es relativamente pequena aunque con frecuencia los nuevos caracteres especiales del AFI son abandonados en favor de signos ya existentes mas signos diacriticos muchos caracteres se toman de las ortografias de Europa del Este Hay tambien versiones extendidas del AFI por ejemplo extIPA VoQs y Luciano Canepari scanIPA Copiado del AFI La Asociacion Fonetica Internacional recomienda que las transcripciones foneticas sean encorchetadas con Una transcripcion que denota solo especificamente contrastes fonologicos deberia ser encerrada mediante dos barras con Si se duda es mejor usar los parentesis porque si se usan barras se esta afirmando que cada simbolo usado tiene contraste fonologico para el lenguaje que se esta transcribiendo La transcripcion fonetica intenta capturar la pronunciacion real de una palabra A veces las transcripciones dependen del modelo teorico elegido Por ejemplo en Principios de fonologia generativa Noam Chomsky y Morris Halle la palabra inglesa night noche en castellano la transcriben como nixt En este modelo el fonema x nunca se realiza como x pero muestra la presencia del alargamiento de la vocal anterior La vocal precedente en este caso es el fonema i que se pronuncia aɪ cuando es largo Por lo tanto el fonema nixt es el mismo que naɪt pero bajo este analisis esta la idea de que los sonidos historicos como gh in night puede que permanezcan en una palabra mucho despues de que se hayan dejado de pronunciar o que el fonema puede existir en un idioma incluso sin ser expresado directamente Todo esto fue rechazado mas tarde tanto por Chomsky como por Halle En cualquier transcripcion fonetica debe tenerse presente que existe cierta flexibilidad en cuanto a los detalles foneticos que se transcriben En una transcripcion amplia solo se transcriben los rasgos relevantes por ejemplo en las lenguas europeas las consonantes sonoras son menos tensas que las sordas pero ese rasgo usualmente no se transcribe Sin embargo en las lenguas bereberes la oposicion entre consonantes laxas y tensas es importante y debe ser transcrito ya que es muy relevante Asi generalmente una transcripcion amplia solo da una idea aproximada de los sonidos ya que muchos rasgos irrelevantes no suelen transcribirse Por ejemplo en algunos dialectos del ingles la palabra pretzel en una transcripcion muy detallada seria ˈpʰɹ ʷɛʔt sɫ que se ha transcrito con muchos rasgos foneticos estrictos que pueden no ser evidentes a un hablante no nativo mientras que una transcripcion como ˈpʰɹɛt sɫ que solo indica algunas de las caracteristicas mas importantes y faciles de escuchar y aun puede darse una transcripcion mas generalista en la forma ˈpɹɛt sl donde cada signo representa de manera no ambigua un sonido pero sin proporcionar detalles particulares de realizacion de dichos sonidos El alfabeto fonetico americanista fue usado ampliamente por etnologos y en antropologia linguistica y aun hoy en dia entre algunos americanistas Iconico Editar Visible Speech En la notacion fonetica iconica las formas de los caracteres foneticos estan disenados de tal forma que ellos mismos representan visualmente la posicion de las articulaciones en los tramos vocalicos Esto es diferente de la notacion alfabetica donde la correspondencia entre la forma del caracter y la posicion expresiva es arbitraria Esta notacion es potencialmente mas flexible que en la notacion alfabetica en donde hay mas formas de pronunciacion Un ejemplo de la fonetica iconica es el sistema Visible Speech creado por el fonetico escoces Alexander Melville Vell Analfabetico Editar Otro tipo de notacion fonetica que es mas precisa que la notacion alfabetica es la fonetica analfabetica En vez del principio general de los tipos notacional alfabetico e iconico de usar un simbolo por sonido la notacion analfabetica usa largas secuencias de simbolos para describir mas precisamente las caracteristicas que componen el gesto de articulacion MacMahon 1996 842 844 Este tipo de notacion es evocador de la notacion usada en las formulas quimicas para denotar la composicion de compuestos quimicos Aunque es mas descriptivo que la notacion alfabetica la analfabetica es menos practica para muchos propositos Como resultado esta notacion no se suele utilizar Dos ejemplos de este tipo fueron desarrollados por el danes Otto Jespersen 1889 y el estadounidense Kenneth L Pike 1943 El sistema de Pike que es una parte de la gran meta de la descripcion de fonetica del cientifico es particularmente interesante en su reto contra el metodo descriptivo de los fonetistas que crearon los sistemas alfabeticos como el AFI Vease tambien EditarTranscripcion fonetica del espanol con el AFI Transcripcion linguistica Enlaces externos EditarApuntes de fonetica Datos Q743569Obtenido de https es wikipedia org w index php title Transcripcion fonetica amp oldid 135358563, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos