fbpx
Wikipedia

Silabario vai

El silabario vai es una forma de escritura inventada por Duwalu Bukele (natural de la localidad de Jondu) para el idioma vai de Liberia alrededor de 1830, aunque se cree que la invención pudiera ser anterior (incluso de 1815). Actualmente tiene adjudicado el código ISO 15924 vaii. En su forma normalizada actual cuenta con más de 200 símbolos.

Silabario vai

La palabra "ꕙꔤ ꕴꖃꔀ" (váí-wòlòě, "lengua vai") escrita con el silabario vai
Tipo Silabario
Idiomas vai
Creador Momolu Duwalu Bukele
Época Siglo XIX d.C. - actualidad
Estado activo
Dirección dextroverso
Unicode VAI
ISO 15924 Vaii

El vai se escribe de izquierda a derecha. Su creador se basó en las figuras del antiguo sistema picto-ideográfico para diseñar los símbolos de su silabario. El área de uso de este silabario se extiende principalmente al condado de Grand Cape Mount, en Liberia, y en parte al Distrito de Pujehun, en la costa sur de Sierra Leona.

Contexto

 
Evolución de una sílaba vai a partir de un picto-ideograma tradicional.

El sistema de escritura silábico de la lengua vai de Liberia fue creado aproximadamente entre 1820 y 1830 por Momolu Duwalu Bukele, con la ayuda de entre cinco y ocho colaboradores suyos. Este silabario fue el primero de varios posteriormente inventados por nativos hablantes, para proteger y promover sus propias culturas, y parece estar relacionado con varias escrituras posteriores de Liberia como la escritura vah (hacia 1900, probablemente), el silabario ki-ka-ku, de sus vecinos geográficos, los clanes mende, desarrollado por Kisimi Kamára hacia 1921, el alfabeto gola, el alfabeto grebo, el alfabeto kissim, el silabario kpelle (de Chief Gbili) y el silabario loma (de Wido Zobo de Boneketa), estos últimos de los años treinta, junto a las cuales forma el grupo de las escrituras para algunos de los idiomas del grupo mandé (de Liberia), creadas entre el siglo XIX y el XX.

Historia

Aunque, según contó Duwalu al lingüista alemán S. K. Koelle lo creó tras haber recibido la inspiración en un sueño, es posible que Mọmọlu Duwalu Bukẹlẹ se viera influenciado por un mestizo cheroqui, Austin Curtis, casado con una mujer miembro de una importante familia vai, quien se estableció en la zona de los vai después de que el silabario cheroqui fuera inventado hacia 1819 por Sequoyah. Existen también otras teorías según las cuales el sistema silábico normalizado por Duwalu sería muy anterior a él, ya que muchos de los símbolos vai iniciales muestran similitudes con pictogramas tradicionales de las culturas vai, loma y mende[1]​ muy anteriores al desarrollo del silabario, y usados al menos desde el siglo XVII o XVIII, por lo que parece razonable pensar en una influencia directa de aquellos sobre este. Algunos investigadores, como Leo Wiener[2]​ y otros han llamado la atención sobre el parecido entre la escritura vai y varios símbolos olmecas y de la escritura epi-olmeca (también llamada "escritura ístmica"), en particular, los símbolos presentes en la Estatuilla de Tuxtla, la Máscara de Teo,[3]​ el Bloque de Cascajal, y en el Altar 4 de La Venta, sin que tal aparente similitud haya sido hasta el presente concluyente en ninguna dirección.

La existencia del silabario vai en occidente fue conocida en 1834 a través de misioneros estadounidenses que informaron sobre él en el periódico Missionary Herald de la American Board of Commissioners for Foreign Missions (ABCFM)[4]​ e, independendientemente, por Sigismund Wilhelm Koelle, un lingüista enviado por la Church Mission Society of London que estaba en Sierra Leona.[5]

Después de crear el silabario, Bukele y sus seguidores fundaron una escuela en Dshondu para enseñar el sistema, y otras escuelas pronto siguieron en Bandakoplo, Mala y en otras localidades.[6]

En la década de 1920, Momolu Massaquoi, por entonces rey-príncipe vai, apoyó la difusión de este silabario, e inició la empresa de publicar la Biblia y el Corán empleando la escritura vai, proponiendo modificaciones en algunos de los caracteres. Tras convertirse en cónsul en Hamburgo (Alemania), inició correspondencia con la Universidad de Hamburgo, entrando en colaboración con el lingüista August Klingenheben.[7]

Normalización

 
Algunas equivalencias fonéticas en la escritura vai en un texto de 1911.

El vai cuenta actualmente con 212 símbolos, tras dos estandarizaciones principales en 1899 y en 1962, esta última llevada a cabo en una conferencia en la Universidad de Liberia;[8][9]​ el equipo de la conferencia que llevó a cabo esta última estandarización incorporaba a Fatima Massaquoi-Fahnbulleh, Zuke Kandakai, S. Jangaba Johnson, y Bai Tamia Moore, entre otros.[7]​ La forma inicial continúa siendo usada mayoritariamente en especial en medios informales tales como la correspondencia y las anotaciones personales. El alfabeto latino se utiliza principalmente en los medios públicos.

En 1981 se publicó un estudio[10]​ de Michael Cole y Sylbia Scribner según el cual alrededor del 20% de la población vai masculina sabía leer y escribir empleando el silabario vai, un 16% tenía algún grado de dominio de la lectura y la escritura del árabe (sobre todo, pero no únicamente, para leer el Corán), y alrededor del 6% sabía leer y escribir en inglés.[11]

Las primeras fuentes tipográficas TrueType, para soportes informáticos, fueron desarrolladas en 1999 por la organización SIL International[12]​ y Michael Everson,[13]​ a las que seguirían las de Jason Glavy de 2001.

En 2003 se publicó una edición actualizada del Nuevo Testamento, iniciada en 1972 por la organización Lutheran Bible Translators[14]​ y cuya elaboración ha contado desde 1990 con la participación de la Asociación Vai de Alfabetización, empleando la forma estandarizada moderna, a lo que siguió en el tiempo una serie de conferencias y foros de debate en 2005 en la Universidad de Nueva York sobre la adecuación del formato Unicode empleado para esta escritura,[15]​ con la participación de Michael Everson, Mohamed Nyei, John V. Singler, Konrad Tuchscherer, José R. Rivera y Charles L. Riley.

Sílaba Unicode SIL Omniglot
een
  mbee mbe mɓe
  dhoo do do
  doo dlo ɖo
  ndo ndɔ nɖoh
  co chɔ coh
  ngge ŋgɛ jgeh
  nggen ŋgɛ̃

Símbolos históricos

 
Inicio del texto del Evangelio de Lucas en vai.

Logogramas

Los textos vai más antiguos hacen uso de numerosos logogramas, de los cuales actualmente solo y permanecen en uso.[7]

Logograma Palabra Significado
feŋ cosa
keŋ (ꔞꘋ) pie
tiŋ (ꔳꘋ) isla
nii, kpɛ kɔwu vaca
ɓaŋ finalizado
faa (ꕘꕌ) muerte, asesinato
taa (ꕚꕌ) ir, cargar, jornada
ɖaŋ (ꕠꘋ) detrás
ɖoŋ (ꖅꘋ) entrada
kuŋ (ꖴꘋ) cabeza
tɔŋ (ꗋꘋ) nombre
ɖɔɔ (ꗑꖽ) pequeño
jɔŋ (ꗘꘋ) esclavo
ɖeŋ niño, pequeño
kai hombre
dentro

Dígitos

La escritura vai usa normalmente los numerales arábigos occidentales (0–9). En la década de 1920 se desarrolló un sistema de dígitos propio, pero finalmente no fue adoptado:[16]

0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Libro de Rora

Un sobrino de Momolu Duwalu Bukele, Kaali Bala Ndole Wano, escribió un largo manuscrito de 40 páginas hacia 1845 llamado Libro de Ndole o Libro de Rora, bajo el seudónimo de Rora. El manuscrito contienen algunas formas de símbolos actualmente obsoletas:[7]

Símbolos obsoletos
Equivalentes modernos


Véase también

Referencias

  1. Escritura vai, en el sitio web del proyecto lingüístico PROEL.
  2. Leo Wiener, Africa and the Discovery of America, Volumen 3, Philadelphia, PA: Innes & Sons (1922) p. 271.
  3. The Teo Mask of King Ngbe of Ahuelican, Mexico, Clyde Winters
  4. «Report of Messrs. Wilson and Wynkoop». Missionary Herald. 1834-06. p. 215. 
  5. «A Written language in Western Africa». The New-Jerusalem magazine (A. Howard) 23 (10): 431. 
  6. Ayodeji Olukoju, Customs and Culture of Liberia, 2006, Greenwood Press, p. 43
  7. «ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N2948R: Proposal to add the Vai script to the BMP of the UCS». Consultado el 22 de febrero de 2012. 
  8. University of Liberia. African Studies Program (1962). The standard Vai script. 
  9. Fatima Massaquoi-Fahnbulleh. 1963. "The Seminar on the Standardization of the Vai script", en University of Liberia Journal, Vol. 3, No. 1, pp. 15–37.
  10. Cole, Michael; y Scribner, Sylbia (1981). The psychology of literacy. Cambridge: Harvard University Press. ISBN 0-674-72115-2.
  11. Psicología cultural: una disciplina del pasado y del futuro (en Google Books), Michael Cole, S.L. EDICIONES MORATA, 2003, ISBN 978-84-7112-430-2
  12. SIL Vai Fonts Home
  13. Vai: Dukor from SIL and Michael Everson
  14. Vai Script Workshop, New York University, 2005
  15. «ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3081R: Proposal for addition of Vai characters to the UCS». Consultado el 22 de febrero de 2012. 

Bibliografía

  • Tuchscherer, Konrad. (2005). "History of Writing in Africa", en "Africana: The Encyclopedia of the African and African American Experience" (segunda edición), ed. por Kwame Anthony Appiah y Henry Louis Gates, Jr., pp. 476-480. New York: Oxford University Press.
  • Tuchscherer, Konrad. (2002) (con P.E.H. Hair). "Cherokee and West Africa: Examining the Origins of the Vai Script", en History in Africa, 29, pp. 427-486.
  • Tuchscherer, Konrad. (2001). "The Vai Script," en Liberia: Africa's First Republic (Footsteps magazine). Petersborough, NH: Cobbblestone Press.
  • Everson, Michael; Charles Riley, José Rivera (1 de agosto de 2005). «Proposal to add the Vai script to the BMP of the UCS» (pdf). Working Group Document. International Organization for Standardization. 
  • Delafosse, M. (1899). "Vai, leur langue et leur systeme d'ecriture", en L' Anthropologie, 10,.


Enlaces externos

  • Vai syllabary, ficha en Omniglot, en inglés.
  • Datos sobre el idioma vai, en Ethnologue.
  • Ficha del SIL sobre el silabario vai
  • Inscribing Meaning: Vai and the Mande Syllabaries, National Museum of African Art.
  • , en idioma y escritura vai, documento PDF.
  • Distribution of complexities in the vai script


  •   Datos: Q523078
  •   Multimedia: Vai script

silabario, silabario, forma, escritura, inventada, duwalu, bukele, natural, localidad, jondu, para, idioma, liberia, alrededor, 1830, aunque, cree, invención, pudiera, anterior, incluso, 1815, actualmente, tiene, adjudicado, código, 15924, vaii, forma, normali. El silabario vai es una forma de escritura inventada por Duwalu Bukele natural de la localidad de Jondu para el idioma vai de Liberia alrededor de 1830 aunque se cree que la invencion pudiera ser anterior incluso de 1815 Actualmente tiene adjudicado el codigo ISO 15924 vaii En su forma normalizada actual cuenta con mas de 200 simbolos Silabario vaiLa palabra ꕙꔤ ꕴꖃꔀ vai woloe lengua vai escrita con el silabario vaiTipoSilabarioIdiomasvaiCreadorMomolu Duwalu BukeleEpocaSiglo XIX d C actualidadEstadoactivoDirecciondextroversoUnicodeVAIISO 15924Vaii editar datos en Wikidata El vai se escribe de izquierda a derecha Su creador se baso en las figuras del antiguo sistema picto ideografico para disenar los simbolos de su silabario El area de uso de este silabario se extiende principalmente al condado de Grand Cape Mount en Liberia y en parte al Distrito de Pujehun en la costa sur de Sierra Leona Indice 1 Contexto 2 Historia 3 Normalizacion 4 Simbolos historicos 4 1 Logogramas 4 2 Digitos 4 3 Libro de Rora 5 Vease tambien 6 Referencias 7 Bibliografia 8 Enlaces externosContexto Editar Evolucion de una silaba vai a partir de un picto ideograma tradicional El sistema de escritura silabico de la lengua vai de Liberia fue creado aproximadamente entre 1820 y 1830 por Momolu Duwalu Bukele con la ayuda de entre cinco y ocho colaboradores suyos Este silabario fue el primero de varios posteriormente inventados por nativos hablantes para proteger y promover sus propias culturas y parece estar relacionado con varias escrituras posteriores de Liberia como la escritura vah hacia 1900 probablemente el silabario ki ka ku de sus vecinos geograficos los clanes mende desarrollado por Kisimi Kamara hacia 1921 el alfabeto gola el alfabeto grebo el alfabeto kissim el silabario kpelle de Chief Gbili y el silabario loma de Wido Zobo de Boneketa estos ultimos de los anos treinta junto a las cuales forma el grupo de las escrituras para algunos de los idiomas del grupo mande de Liberia creadas entre el siglo XIX y el XX Historia EditarAunque segun conto Duwalu al linguista aleman S K Koelle lo creo tras haber recibido la inspiracion en un sueno es posible que Mọmọlu Duwalu Bukẹlẹ se viera influenciado por un mestizo cheroqui Austin Curtis casado con una mujer miembro de una importante familia vai quien se establecio en la zona de los vai despues de que el silabario cheroqui fuera inventado hacia 1819 por Sequoyah Existen tambien otras teorias segun las cuales el sistema silabico normalizado por Duwalu seria muy anterior a el ya que muchos de los simbolos vai iniciales muestran similitudes con pictogramas tradicionales de las culturas vai loma y mende 1 muy anteriores al desarrollo del silabario y usados al menos desde el siglo XVII o XVIII por lo que parece razonable pensar en una influencia directa de aquellos sobre este Algunos investigadores como Leo Wiener 2 y otros han llamado la atencion sobre el parecido entre la escritura vai y varios simbolos olmecas y de la escritura epi olmeca tambien llamada escritura istmica en particular los simbolos presentes en la Estatuilla de Tuxtla la Mascara de Teo 3 el Bloque de Cascajal y en el Altar 4 de La Venta sin que tal aparente similitud haya sido hasta el presente concluyente en ninguna direccion La existencia del silabario vai en occidente fue conocida en 1834 a traves de misioneros estadounidenses que informaron sobre el en el periodico Missionary Herald de la American Board of Commissioners for Foreign Missions ABCFM 4 e independendientemente por Sigismund Wilhelm Koelle un linguista enviado por la Church Mission Society of London que estaba en Sierra Leona 5 Despues de crear el silabario Bukele y sus seguidores fundaron una escuela en Dshondu para ensenar el sistema y otras escuelas pronto siguieron en Bandakoplo Mala y en otras localidades 6 En la decada de 1920 Momolu Massaquoi por entonces rey principe vai apoyo la difusion de este silabario e inicio la empresa de publicar la Biblia y el Coran empleando la escritura vai proponiendo modificaciones en algunos de los caracteres Tras convertirse en consul en Hamburgo Alemania inicio correspondencia con la Universidad de Hamburgo entrando en colaboracion con el linguista August Klingenheben 7 Normalizacion Editar Algunas equivalencias foneticas en la escritura vai en un texto de 1911 El vai cuenta actualmente con 212 simbolos tras dos estandarizaciones principales en 1899 y en 1962 esta ultima llevada a cabo en una conferencia en la Universidad de Liberia 8 9 el equipo de la conferencia que llevo a cabo esta ultima estandarizacion incorporaba a Fatima Massaquoi Fahnbulleh Zuke Kandakai S Jangaba Johnson y Bai Tamia Moore entre otros 7 La forma inicial continua siendo usada mayoritariamente en especial en medios informales tales como la correspondencia y las anotaciones personales El alfabeto latino se utiliza principalmente en los medios publicos En 1981 se publico un estudio 10 de Michael Cole y Sylbia Scribner segun el cual alrededor del 20 de la poblacion vai masculina sabia leer y escribir empleando el silabario vai un 16 tenia algun grado de dominio de la lectura y la escritura del arabe sobre todo pero no unicamente para leer el Coran y alrededor del 6 sabia leer y escribir en ingles 11 Las primeras fuentes tipograficas TrueType para soportes informaticos fueron desarrolladas en 1999 por la organizacion SIL International 12 y Michael Everson 13 a las que seguirian las de Jason Glavy de 2001 En 2003 se publico una edicion actualizada del Nuevo Testamento iniciada en 1972 por la organizacion Lutheran Bible Translators 14 y cuya elaboracion ha contado desde 1990 con la participacion de la Asociacion Vai de Alfabetizacion empleando la forma estandarizada moderna a lo que siguio en el tiempo una serie de conferencias y foros de debate en 2005 en la Universidad de Nueva York sobre la adecuacion del formato Unicode empleado para esta escritura 15 con la participacion de Michael Everson Mohamed Nyei John V Singler Konrad Tuchscherer Jose R Rivera y Charles L Riley Silaba Unicode SIL Omniglotꔁ een ẽ mbee mbe mɓe dhoo do do doo dlo ɖo ndo ndɔ nɖoh co chɔ coh ngge ŋgɛ jgeh nggen ŋgɛ Simbolos historicos Editar Inicio del texto del Evangelio de Lucas en vai Logogramas Editar Los textos vai mas antiguos hacen uso de numerosos logogramas de los cuales actualmente solo ꘓ y ꘘ permanecen en uso 7 Logograma Palabra Significadoꘓ feŋ cosaꘔ keŋ ꔞꘋ pieꘕ tiŋ ꔳꘋ islaꘖ nii kpɛ kɔwu vacaꘗ ɓaŋ finalizadoꘘ faa ꕘꕌ muerte asesinatoꘙ taa ꕚꕌ ir cargar jornadaꘚ ɖaŋ ꕠꘋ detrasꘛ ɖoŋ ꖅꘋ entradaꘜ kuŋ ꖴꘋ cabezaꘝ tɔŋ ꗋꘋ nombreꘞ ɖɔɔ ꗑꖽ pequenoꘟ jɔŋ ꗘꘋ esclavoꔔ ɖeŋ nino pequenoꕪ kai hombreꗑ lɔ dentroDigitos Editar La escritura vai usa normalmente los numerales arabigos occidentales 0 9 En la decada de 1920 se desarrollo un sistema de digitos propio pero finalmente no fue adoptado 16 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9꘠ ꘡ ꘢ ꘣ ꘤ ꘥ ꘦ ꘧ ꘨ ꘩Libro de Rora Editar Un sobrino de Momolu Duwalu Bukele Kaali Bala Ndole Wano escribio un largo manuscrito de 40 paginas hacia 1845 llamado Libro de Ndole o Libro de Rora bajo el seudonimo de Rora El manuscrito contienen algunas formas de simbolos actualmente obsoletas 7 Simbolos obsoletos ꘐ ꘑ ꘒ ꘪ ꘫEquivalentes modernos ꕘ ꕪ ꖇ ꕮ ꗑVease tambien EditarSilabario Escritura Shumom Idioma vaiReferencias Editar Escritura vai en el sitio web del proyecto linguistico PROEL Leo Wiener Africa and the Discovery of America Volumen 3 Philadelphia PA Innes amp Sons 1922 p 271 The Teo Mask of King Ngbe of Ahuelican Mexico Clyde Winters Report of Messrs Wilson and Wynkoop Missionary Herald 1834 06 p 215 A Written language in Western Africa The New Jerusalem magazine A Howard 23 10 431 Ayodeji Olukoju Customs and Culture of Liberia 2006 Greenwood Press p 43 a b c d ISO IEC JTC1 SC2 WG2 N2948R Proposal to add the Vai script to the BMP of the UCS Consultado el 22 de febrero de 2012 University of Liberia African Studies Program 1962 The standard Vai script Fatima Massaquoi Fahnbulleh 1963 The Seminar on the Standardization of the Vai script en University of Liberia Journal Vol 3 No 1 pp 15 37 Cole Michael y Scribner Sylbia 1981 The psychology of literacy Cambridge Harvard University Press ISBN 0 674 72115 2 Psicologia cultural una disciplina del pasado y del futuro en Google Books Michael Cole S L EDICIONES MORATA 2003 ISBN 978 84 7112 430 2 SIL Vai Fonts Home Vai Dukor from SIL and Michael Everson Guia Mundial de Oracion enero de 2004 Vai Script Workshop New York University 2005 ISO IEC JTC1 SC2 WG2 N3081R Proposal for addition of Vai characters to the UCS Consultado el 22 de febrero de 2012 Bibliografia EditarTuchscherer Konrad 2005 History of Writing in Africa en Africana The Encyclopedia of the African and African American Experience segunda edicion ed por Kwame Anthony Appiah y Henry Louis Gates Jr pp 476 480 New York Oxford University Press Tuchscherer Konrad 2002 con P E H Hair Cherokee and West Africa Examining the Origins of the Vai Script en History in Africa 29 pp 427 486 Tuchscherer Konrad 2001 The Vai Script en Liberia Africa s First Republic Footsteps magazine Petersborough NH Cobbblestone Press Everson Michael Charles Riley Jose Rivera 1 de agosto de 2005 Proposal to add the Vai script to the BMP of the UCS pdf Working Group Document International Organization for Standardization La referencia utiliza el parametro obsoleto coautores ayuda Delafosse M 1899 Vai leur langue et leur systeme d ecriture en L Anthropologie 10 Enlaces externos EditarVai syllabary ficha en Omniglot en ingles Datos sobre el idioma vai en Ethnologue Ficha del SIL sobre el silabario vai Inscribing Meaning Vai and the Mande Syllabaries National Museum of African Art Declaracion Universal de Derechos Humanos en idioma y escritura vai documento PDF Distribution of complexities in the vai script Datos Q523078 Multimedia Vai scriptObtenido de https es wikipedia org w index php title Silabario vai amp oldid 134765338, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos