fbpx
Wikipedia

Senatus consultum de Bacchanalibus

El Senatus Consultum de Bacchanalibus[Nota 1]​ (Decreto senatorial sobre las fiestas bacanales) es una importante inscripción latina de época arcaica, del año 186 a. C. (568 AUC). Fue descubierta en 1648 en la localidad de Tirolo, en el sur de Italia. Básicamente se trata de un decreto que prohíbe la celebración de estas fiestas, salvo en determinadas circunstancias. Estas ceremonias suponían un riesgo para la seguridad del Estado romano, por lo que fueron prohibidas. Destaca el hecho de que se fija la pena capital para los principales organizadores de estas fiestas. Como quiera que sea, al parecer estas celebraciones continuaron, al menos en el sur de Italia.

Reproducción de la inscripción. La original está en el Museo de Historia del Arte de Viena.

Texto

  1. [Q]MARCIVS L F S POSTVMIVS L F COS SENATVM CONSOLVERUNT N OCTOB APVD AEDEM
  2. DVELONAI SC ARF M CLAUDI M F L VALERI P F Q MINVCI C F DE BACANALIBUS QUEI FOIDERATEI
  3. ESENT ITA EXDEICENDVM CENSVERE NEIQUIS EORVM BACANAL HABVISE VELET SEI QUES
  4. ESENT QUEI SIBEI DEICERENT NECESVS ESE BACANAL HABERE EEIS VTEI AD PR URBANUM
  5. ROMAM VENIRENT DEQUE EEIS REBVS VBEI EORVM VER[B]A AVDITA ESENT VTEI SENATVS
  6. NOSTER DECERNERET DVM NE MINVS SENATOR[I]BVS C ADESENT [QVVM E]A RES COSOLORETVR
  7. BACAS VIR NEQVIS ADIESE VELET CEIVIS ROMANVS NEVE NOMINVS LATINI NEVE SOCIVM
  8. QVISQVAM NISEI PR URBANUM ADIESENT ISQUE [D]E SENATVOS SENTENTIAD DVM NE
  9. MINVS SENATORIBVS C ADESENT QVOM EA RES COSOLERETVR IOVSISENT CE[N]SVERE
  10. SACERDOS NEQUIS VIR ESET MAGISTER NEQUE VIR NEQUE MVLIER QVISQUAM ESET
  11. NEVE PECVNIAM QUISQUAM EORVM COMOINE[M H]ABVISE VE[L]ET NEVE MAGISTRATVM
  12. NEVE PRO MAGISTRATVD NEQUE VIRUM [NEQUE MUL]IEREM QVISQUAM FECISE VELET
  13. NEVE POST HAC INTER SED CONIOURA[SE NEV]E COMVOVISE NEVE CONSPONDISE
  14. NEVE CONPROMESISE VELET NEVE QVISQUAM FIDEM INTER SED DEDISE VELET
  15. SACRA IN OQVOLTOD NE QVISQUAM FECISE VELET NEVE IN POPLICOD NEVE IN
  16. PREIVATOD NEVE EXSTRAD VRBEM SACRA QVISQUAM FECISE VELET NISEI
  17. PR URBANUM ADIESET ISQUE DE SENATVOS SENTENTIAD DUM NE MINVS
  18. SENATORIBVS C ADESENT QVOM EA RES COSOLERETUR IOVSISENT CENSUERE
  19. HOMINES PLOVS V OINVORSEI VIREI ATQUE MULIERES SACRA NE QVISQUAM
  20. FECISE VELET NEVE INTER IBEI VIREI PLOUS DVOBVS MULIERIBVS PLOVS TRIBVS
  21. ARFVISE VELENT NISEI DE PR VRBANI SENATVOSQUE SENTENTIAD VTEI SUPRAD
  22. SCRIPTVM EST HAICE VTEI IN COVENTIONID EXDEICATIS NE MINVS TRINVM
  23. NOUNDINVM SENATVOSQUE SENTENTIAM VTEI SCIENTES ESETIS EORVM
  24. SENTENTIA ITA FVIT SEI QUES ESENT QVEI ARVORSVM EAD FECISENT QVAM SUPRAD
  25. SCRIPTVM EST EEIS REM CAPVTALEM FACIENDAM CENSVERE ATQUE VTEI
  26. HOCE IN TABOLAM AHENAM INCEIDERETIS ITA SENATVS AIQVOM CENSUIT
  27. VTEIQUE EAM FIGIER IOVBEATIS VBI FACILVMED GNOSCIER POTISIT ATQUE
  28. VTEI EA BACANALIA SEI QVA SUNT EXSTRAD QUAM SEI QVID IBEI SACRI EST
  29. ITA VTEI SVPRAD SCRIPTVM EST IN DIEBVS X QVIBVS VOBEIS TABELAI DATAI
  30. ERVNT FACIATIS VTEI DISMOTA SIENT IN AGRO TEVRANO

Transliteración en latín clásico, con notación de las cantidades vocálicas largas.

  1. [Quīntus] Mārcius L(ūciī) f(īlius), S(purius) Postumius L(ūciī) f(īlius) cō(n)s(ulēs) senātum cōnsuluērunt N(ōnīs) Octōb(ribus), apud aedem
  2. Bellōnae. Sc(rībendō) adf(uērunt) M(ārcus) Claudi(us) M(ārcī) f(īlius), L(ūcius) Valeri(us) P(ubliī) f(īlius), Q(uīntus) Minuci(us) C (=Gaiī) f(īlius). Dē Bacchānālibus quī foederātī
  3. essent, ita ēdīcendum cēnsuēre: «Nēquis eōrum [B]acchānal habuisse vellet. Sī quis
  4. essent, quī sibī dīcerent necesse esse Bacchānal habēre, eīs utī ad pr(aetōrem) urbānum
  5. Rōmam venīrent, dēque eīs rēbus, ubī eōrum v[e]r[b]a audīta essent, utī senātus
  6. noster dēcerneret, dum nē minus senatōr[i]bus C adessent, [cum e]a rēs cōnsulerētur.
  7. Bacchās vir nēquis adiisse vellet cīvis Rōmānus nēve nōminis Latīnī nēve sociōrum
  8. quisquam, nisi pr(aetōrem) urbānum adiissent, isque [d]ē senātūs sententiā, dum nē
  9. minus senātōribus C adessent, cum ea rēs cōnsulerētur, iussissent. Cēnsuēre.
  10. Sacerdōs nēquis vir esset; magister neque vir neque mulier quisquam esset.
  11. Nēve pecūniam quisquam eōrum commūne[m h]abuisse vellet; nēve magistrātum,
  12. nēve prō magistrātū, neque virum [neque mul]ierem qui[s]quam fecisse vellet,
  13. nēve posthāc inter sē coniūrās[se nēv]e convōvisse nēve cōnspondisse
  14. nēve comprōmīsisse vellet, nēve quisquam fidem inter sē dedisse vellet.
  15. Sacra in occultō nē quisquam fēcisse vellet. Nēve in pblicō nēve in
  16. prīvātō nēve extrā urbem sacra quisquam fēcisse vellet, nisi
  17. pr(aetōrem) urbānum adiisset, isque dē senātūs sententiā, dum nē minus
  18. senatōribus C adessent, cum ea rēs cōnsulerētur, iussissent. Cēnsuēre.
  19. Hominēs plūs V ūniversī virī atque mulierēs sacra nē quisquam
  20. fēcisse vellet, nēve inter ibī virī plūs duōbus, mulieribus plūs tribus
  21. adfuisse vellent, nisi dē pr(aetōris) urbānī senātūsque sententiā, utī suprā
  22. scrīptum est.» Haec utī in cōntiōne ēdīcātis nē minus trīnum
  23. nūndinum, senātūsque sententiam utī scientēs essētis, eōrum
  24. sententia ita fuit: «Sī quis essent, quī adversum ea fēcissent, quam suprā
  25. scrīptum est, eīs rem capitālem faciendam cēnsuēre». Atque utī
  26. hoc in tabulam ahēnam inciderētis, ita senātus aequum cēnsuit,
  27. utīque eam fīgī iubeātis, ubī facillimē nōscī possit; atque
  28. utī ea Bacchānālia, sī quae sunt, extrā quam sī quid ibī sacrī est,
  29. (ita utī suprā scrīptum est) in diēbus X, quibus vōbīs tabellae datae
  30. erunt, faciātis utī dīmōta sint. In agrō Teurānō.

Traducción

Quinto Marcio, hijo de Lucio, y Espurio Postumio, hijo de Lucio, consultaron al Senado en las nonas de Octubre, junto al templo de Bellona. Marco Claudio, hijo de Marco, Lucio Valerio, hijo de Publio, y Quinto Minucio, hijo de Gayo, estuvieron presentes en el acto de redacción y escritura.

Sobre las Bacanales de aquellos que fuesen federados, así se votó determinar:

Nadie de ellos puede celebrar Bacanales. Si hubiese algunos que dijesen que les era necesario celebrar estas fiestas Bacanales, que vengan ellos a Roma ante el pretor urbano, y que nuestro senado decida sobre ello una vez que haya escuchado sus palabras, y siempre que no menos de cien senadores estén presentes cuando este asunto sea discutido. Ningún hombre sea bacante, ni un ciudadano romano, ni ninguno de los de nombre latino, ni ninguno de los otros aliados, sin que haya venido antes ante el pretor urbano y éste de acuerdo a la sentencia del senado lo haya concedido, una vez haya sido discutido ese asunto y siempre que no haya menos de cien senadores presentes en este acto.

Se vota.

 
Las fiestas Bacanales han sido fuente de inspiración del arte durante siglos. "Los borrachos", Velázquez

Que nadie ejerza la función de sacerdote; que nadie ya sea hombre o ya sea mujer, sea maestro de ceremonias. Que nadie recaude dinero común; que nadie, ya sea hombre, ya sea mujer, sea magistrado o haga de magistrado; que nadie conspire, que nadie se reúna, ni se comprometa, ni haga pactos; que nadie celebre ritos en oculto. Ni en lugar público ni en privado, ni siquiera fuera de la ciudad, podrá llevarse a cabo rito alguno, a no ser que previamente se hayan personado ante el pretor urbano que junto al Senado podrá dictaminar sobre ello, y siempre que estuvieran presentes no menos de cien senadores cuando este asunto sea tratado.

Se vota.

Nadie en grupos de más de cinco personas juntas, hombres y mujeres, puede celebrar ritos, ni puede haber entre ellos más de dos hombres y más de tres mujeres, excepto con la sanción del pretor urbano y del senado, como se ha escrito antes.

Esto se proclama en asamblea y es sancionado por el Senado, que en no menos de tres nundinas, para los que fueran conocedores, la condena sea así: “Si hay alguien que actúa de manera contraria a lo que está escrito arriba, será condenados a la pena capital”; y además el Senado decreta que esto sea inciso en una tabla de bronce y ordena que sea fijada esta tabla donde se pueda conocer más fácilmente. Se falla que hagáis que las cofradías de la Bacanales, si las hay, excepto en lo que haya de sagrado, tal como está escrito anteriormente, se disuelvan en diez días desde que esta tabla sea entregada.

En el campo Teurano.

Ortografía

En algunos puntos la ortografía del Senatus consultum de Bacchanalibus es distinta de la usual en latín clásico. Es importante que las consonantes geminadas no son notadas como tal en ningún caso: <C> por <CC>: HOCE (26:1) *hocce < *hodcě, BACANALIBVS (2:17) Bacchānālibus, BACANAL (3:7, 4:7) Bacchānal, BACAS (7:1) Bacchās, BACANALIA (28:3) Bacchānālia. <L> por <LL> en DVELONAI (2) Bellōnae, VELET (3 et passim) vellet, VELENT (21) vellent, FACILVMED (27) facillĭmē, TABELAI (29) tabellae <M> por <MM> in COMOINE[M] (11) commūnem (<*kom-moinem). por <CC> in OQVOLTOD (15) occultō <.S> por <SS> in ADESENT (6.9.18) adessent, ADIESE (7:4) adiisse, ADIESENT (8:5) adiissent, ADIESET (17) adiisset, ARFVISE (21) adfuisse, COMVOVISE (13) convōvisse, CONPROMESISE (14) comprōmīsisse, CONSPONDISE (13) conspondisse, DEDISE (14) dedisse, ESE (4), ESENT (3.4.5.24) essent, ESET (10:4, 10:11), ESETIS (23:6) essētis, FECISE (12:9, 15:6, 16:7, 20:1) fēcisse, FECISENT (24:10) fēcissent, HABVISE (3:8) habuisse, IOVSISENT (9:9) iussissent, NECESVS (4:5) necessus.

Comentario lingüístico

Fonética

Fonética consonántica

Oclusivas
Labiales

La sonora /b/ es un fonema muy escaso tanto en latín como en indoeuropeo, del que raramente lo hereda. Así, las sonoras presentes en el texto proceden bien de /bh/, bien de /dh/ indoeuropeos en posición intervocálica: SIBEI (4) <*sebhei̯, SENATORIBVS (9) <*senatori-bhos, HABVISE (3) <*ghabh-, MVLIERIBVS (20) <*muliesibhos, IOVBEATIS (27) <iou̯dheates, VBI (5) <*qudhai̯, etc. La sonora /b/ de Bellona, a lo que parece, aún no existe como tal, pues todavía el grupo consonántico /du̯/ aparece escrito <DV> (cf. lat. bis <*du̯is). La aparición de /b/ en IBI no es fonética, al proceder de *idhai̯, del cual habríamos esperado necesariamente **idi. Debe entenderse que se trata de una analogía con ubi.

Dentales

La frecuencia de /d/ ha aumentado como consecuencia de la evolución a este fonema de la antigua aspirada indoeuropea en posición intervocálica: AEDEM (1) <*ai̯dh- (gr. αἴθω), SACERDOS (10) <*sakrodhots, “el que pone la víctima”, etc. La /d/ final de los ablativos singulares está mantenida, al menos gráficamente, SENTENTIAD, MAGISTRATVD, POPLICOD, EAD, PREIVATOD, como también aparece /d/ en la preposición EXTRAD y en el ac. sing. SED. Con todo, en las palabras finales, IN AGRO TEURANO esta misma /d/ es omitida, lo que es indicio claro de que su escritura en los otros ejemplos no reflejaba la pronunciación real, que omitiría ya /d/ en este contexto, como sucede en latín clásico. Es importante también señalar aquí la aparente evolución de /d/ a /r/ en las formas ARF(VERVNT) (2) y ARVORSVM (24), hecho que hallamos en otras inscripciones latinas arcaicas.

Guturales

La antigua aspirada indoeuropea /gh/ aparece regularmente como <H> en posición inicial de palabra: HABVISE (3), HAC (13), HOMINES (19), etc. Cabe señalar, con todo, que con toda seguridad la antigua aspiración había ya desaparecido, siendo <H> un mero recuerdo gráfico de su presencia. Es prueba de ello el empleo de <H> sin valor fonético de aspiración en AHENAM (26)(<*ai̯esnam, en donde se utiliza para notar el hiato de /a/ y /e/ tras la desaparación de /i/, lo que no habría sido posible en modo alguno de representar la aspiración. La sonora /g/ en posición inicial ante /n/ se mantiene, al menos gráficamente, en GNOSCIER (27).

Labiovelares

La consonante labiovelar sonora /g/ se convierte en la sonante /u̯/ en posición inicial y ante vocal: El verbo id. *gem-io ‘dar un paso’ aparece como uenio en latín. En la inscripción este fenómeno se muestra en VENIRENT (5). En otros idiomas, en cambio, la labiovelar sonora se convierte en labial o velar: gr. βαίνω ‘voy’, osc. kúmbened (lat. convenit), sans. á-gam-am ‘vine’, gót. qiman ‘venir’. El término COVENTIONID (22), derivado del verbo *gem-, ya tiene la sonante /u̯/ en lugar de la labiovelar /g/.

La mayoría de las consonantes labiovelares sordas en la inscripción coincide con las formas del latín clásico. Así, /q/ se mantiene como /q/ en Q(VINTUS) (1, 2), QVEI (qui en latín clásico) (2, 4, 24), QUIS (3, 7), QVES (qui en latín clásico) (3, 24), la partícula enclítica –QVE (5, 8, 17, 21, 23, 27), QVISQUAM (8, 10, 11, 12, 14, 15, 16, 19), NEQVE (10, 12), ATQVE (19, 25, 27), QVAM (24, 28), AIQVOM (aequum in latín clásico) (26), QUA (28), QUID (28) y QUIBUS (29).

Cabe la posibilidad de que haya perdido su elemento labial ante /ĭ/ en SOCIVM (7). Aquí id. *soqi̯i̯o- une la raíz *seq- ‘seguir’ con el sufijo –i̯i̯o- de persona, por lo tanto significa ‘perteneciente a un seguidor’.

QVOM > cum. La conjunción cum ‘cuando’ coincidió con la preposición cum ‘con’ en latín clásico, pero tiene su origen en el tema relativo *qo-, por lo que en su forma prístina está escrita QVOM (9, 18). Dado que el elemento labial de la labiovelar desaparece ante /o/ y /u/, la conjunción se cambió *qm en *kom y después en cum a causa de /o/ ante /m/.

Motivada por la ley fonética *qom > lat. cum, *seqondos >secundus, el Senatus consultum presenta OQVOLTOD (15) como ultracorreción fonética. Correctamente occulto procede de *ob-kolto, de la raíz *kel- ‘cubrir’, que nunca ha tenido labiovelar.

Por comparación con el osco-umbro se descubre que lat. ubi (osc. puf, umbr. pufe) tiene la forma primitiva id. *kʷudhai̯ con labiovelar sorda en inicial. Aquí está escrito VBEI (5, 27). Se supone que la posición inicial del sonido causa su desaparición, mientras que en posición medial solo se pierde la labialización (lat. ali-cubi).

En lo que hace a la consonante labiovelar aspirada /gʷh/ señalemos que entre vocales este sonido en latín se convierte en /u̯/: COMVOVISE (13) del verbo simple uoueo (<*u̯oghei̯o), cf. umbr. vufetes (lat. vōtis), gr. εὔχομαι, sans. vaghát, etc.

La silbante /s/

12.21. En lo que hace a /s/, podemos señalar que no hay diferencias con respecto al latín clásico. Naturalmente se ha cumplido ya en todos los casos el proceso de rotacismo /s/ > /r/ en posición intervocálica: CONSOLVERVNT (1), VALERI (2), FOEDERATEI (2), DEICERENT (4), HABERE (4), VENIRENT (5), EORVM (5.11) DECERNERET (6), COSOLERETVR (6.9), MVLIERIBVS (20), ERVNT (30), etc. El proceso de asimilación de /s/ a /l/ y a se ha verificado ya, aunque no se nota la geminada resultante: VELET (3.12) <*u̯elset. El mantenimiento de /s/ ante /m/ en DISMOTA (30) frente al usual dīmoueo (<*dismoueo) ha de atribuirse a una reconstrucción del preverbio a partir de formas donde el mantenimiento de /s/ está de acuerdo con las leyes fonéticas. Suponemos que la geminada silbante aparece regularmente en forma idéntica al latín clásico, aunque la falta de notación impide verificarlo con absoluta certeza. Hallamos geminadas procedentes de /s+s/, ESENT (3), ADIESE (7), COMVOVISE (13) y de /d+t/,[Nota 2]​ NECESVS (4), de /d+s/, IOVSISET (9).

La fricativa labiodental /f/

La fricativa labiodental /f/ no es un fonema indoeuropeo. En latín es casi exclusivamente un fonema inicial de palabra, procedente en la mayor parte de los casos de las antiguas aspiradas indoeuropeas /bh/, /dh/ y /gh/. Todas de las formas del verbo facio tienen una /f/ con origen en dental aspirada, a partir de la misma raíz que τίθημι ('poner, colocar'). El presente del verbo latino se habría formado a partir de una raíz de perfecto, con marca /k/. Otro ejemplo es foedus, de la raíz indoeuropea *bhoi̯d-. De la misma raíz es fides.

Fonética vocálica

Apofonía síncopa y apócope

Hallamos las síncopas usuales en latín clásico, tanto en sílaba interior, SACERDOS (10) <*sakrodhots, como en sílaba final, NOSTER (6), VIR (7), MAGISTER (10). Igualmente hallamos casos de apócope en ejemplos del tipo POST (13) <*posti, HAC (14) <*ghādce, EST (22) <*estĭ en contraste con el mantenimiento de la vocal breve /e/ en HAICE (22) y en HOCE (26) <*ghodcĕ. El proceso apofónico está representado por ejemplos de sílaba abierta, NOMINVS (7), CONSVLERETVR (6), OINVORSEI (19) oinovrsei > oinuvorsei (cf. optimus-optumus), CAPVTALEM (25), TABOLAM (26), FACILVMED (lat. clás. facillĭme) (27) y de sílaba cerrada, NECESVS (4) <*ne-căd-t-us.

Los diptongos

El conjunto de diptongos heredados por el latín de la lengua indoeuropea ha sufrido una profunda transformación, habiéndose generado, por lo general, nuevas vocales largas procedentes de las monoptongaciones. En el texto los antiguos diptongos aún aparecen escritos como tal, pero muy probablemente se encontraban ya monoptongados, aunque ninguna grafía lo refleja con claridad. Los diptongos /āi̯/ y /ai/ en posición inicial y medial, así como /ai̯/ en posición final, aparecen escritos como <AI> en cinco casos, DVELONAI (2), HAICE (22), TABELAI (29), DATAI (29), AIQVOM (26), como <AE> en uno sólo: AEDEM (1). Indudablemente el diptongo había ya evolucionado a /ɛ/ ( /e/ larga abierta). En posición interior y final de palabra /ai̯/ heredado aparece escrito en todos los casos <EI>: VTEI (4.23.25.28), EEIS (5), VBEI (5), IBEI (20). INCEIDERETIS (26). El diptongo /oi̯/ aparece escrito <OI>, <OE> en posición interior, <EI> en posición final: FOEDERATEI (2), QVEI (4.24), EEIS (4.25), COMOINE/M/ (11), OINVORSEI (19), VIREI (19.20). El desarrollo fonético ha sido, por tanto, el usual en latín clásico, representando muy probablemente <EI> y <OI> /ī/ y /ū/ respectivamente. El diptongo /ei̯/ aparece, al igual que hemos visto en los casos de /ai̯/ y de /oi̯/, representado también como <EI>, sin ninguna excepción: EXDEICENDVM (3), NEIQVIS (3), SEI (3.24.28), SIBEI (4), CEIVIS (7), NISEI (8.16.21), PREIVATOD (16), EXDEICATIS (22), VOBEIS (29). El diptongo /ou̯/ aparece notado en todos los casos <OV>: IOVSISET (9.18), CONIOURA/SE (13), PLOVS (19.20), NOVNDINVM (23), IOVBEATIS (27). El diptongo /au̯/ aparece notado como tal en los dos ejemplos que aparecen en el texto, aunque sabemos que, al menos en determinados casos, su monoptogación se había producido desde fecha muy temprana: CLAVDI (2), AVDITA (5).

Morfología

Morfología nominal

En general la flexión de nombres y adjetivos es la usual en latín clásico, salvados los detalles de índole estrictamente fonética, del tipo DVELONAI (gen.sing.), FOIDERATEI (nomin. pl.), OQOLTOD (abl.sing. con mantenimiento de /d/, etc. Destacan, con todo, las siguientes formas: NOMINVS, gen. sing. de nomen, nominis, con morfema -os > -us en vez del usual -es > -is SENATVOS, también gen. sing. con morfema igualmente -os y grado cero de la sílaba predesinencial *senat-u-os, justamente lo contrario de lo que hallamos en latín clásico: *senat-ou̯-s > senatūs. Cabe destacar, por último, la constante notación de /ī/ de gen. sing. temático con la grafía <.I>, mientras se emplea con regularidad <EI> para las formas flexivas de nomin pl. o de dat.-abl.pl. temáticas procedentes de antiguo diptongo /oi̯/, lo que parece excluir la posibilidad de un diptongo en la forma de genitivo. Señalemos, por último, que la confluencia de los temas en -i y los temas consonánticos en la llamada “tercera declinación” es visible en la forma ultracorrecta COVENTIONID, que es un tema consonántico con la desinencia de los temas en -i, lo que muestra, precisamente, la aparición, cada vez mayor, de ablativos de temas consonánticos en temas en -i.

Morfología pronominal. Conjunciones

En la morfología pronominal es importante señalar la existencia de formas de nomin. pl. masc. del tipo QVES, nomin. pl.del pronombre indefinido, procedente de quei̯-ěs > quēs, aún distinto del nomin. pl. del relativo, que muestra siempre la forma QVEI < *quoi. Es también digna de mención la forma EEIS, nomin. pl. del pronombre is con una /s/ añadida, a lo que parece, a la forma puramente pronominal *ei̯oi̯. En el campo de conjunciones es digna de mención la aparición de NEI frente a la forma usual clásica ne. Debemos entender que se trata de lat.clásico ne con adición de i deíctica <*ne-i̯. No es fenómeno desconocido del lat.clásico, con la salvedad de que en latín clásico la forma resultante es utilizada solamente como conjunción condicional. El texto conoce sólo la forma de la conjunción *utī, esto es, de la forma con ampliación de /i/ deíctica, frente a la forma más usual en lat. clásico ut (<*qută).

Morfología verbal

La morfología verbal es la usual en latín clásico. Destaca la presencia de infinitivos de presente pasivos de la tercera conjugación en -ier, FIGIER (27), GNOSCIER (27). Aunque la forma clásica es usualmente -ī esta forma en -ier no es en absoluto desconocida en latín de época clásica. Cabe asimismo descatar la forma SIET en contraste con el lat. clásico sit. La evolución no es fonética, sino analógica, toda vez que las formas originarias del antiguo optativo, ahora convertido en presente de subjuntivo, fueron siem, sies, siet, simus, sitis, sient. Por último señalemos la forma POTISIT, compuesta del antiguo adjetivo potis, -e y esta misma forma verbal, frente a la forma clásica possit (<*potsit) y que, en contraste con lo señalado con anterioridad, muestra la forma moderna, analógica, sit, no siet.

Léxico

En el léxico, el SCDBCH presenta un vocabulario sumamente interesante, pero que es, en lo fundamental, usual en latín clásico. En un comentario léxico somero podemos establecer distintos grupos en cuanto a vocabulario. En el vocabulario político destacan: FOEDVS “tratado de amistad, liga, acuerdo formal”, un antiguo término indoeuropeo de la raíz *bheidh-, “atar”, al igual que otros muchos vocablos latinos del tipo fides, fidere, confidere, fidelis, infidelis, perfidus, etc. POPLICOD. Se trata con toda evidencia del adjetivo que aparece en lat. clásico con la forma pūblicus, pero en modo alguno puede ser su origen, dado que no es posible una evolución de /ǒ/ a /ū/ ni de /p/ a /b/. Debemos explicar formas de este tipo POPLICOD como una recomposición de publicus en poplicus por etimología popular al relacionarlo con populus. sustantivo con el que, a pesar de la afinidad semántica, no tendría relación. En el campo del vocabulario puramente político hallamos algunas de las voces más características del latín, como es el caso del término senātus, un antiguo derivado de la voz senex 'anciano', aedīlis, un derivado de aedes. 'templo', a partir de 'hogar', socius, aliado, relativamente distinto de foederatus o ciuis, del que deriva ciuitas, 'ciudadanía', no 'ciudad' en latín clásico. Destaquemos también la recomposición etimológica que encontramos en couentio frente al usual cōntio, a partir de *ko-u̯entio, 'acto de venir juntos'. Es importante también la presencia en el texto del verbo cōnsulo, "reunir para una deliberación, consultar", con el que están relacionados cōnsilium (cf. exulo / exilium) y quizá también cōnsul, que los antiguos veían como un posverbal de cōnsulo, lo que dista mucho de estar claro. En el campo del vocabulario por así decir 'social' señalemos brevemente el interés que plantea la oposición en el texto de uir a mulier, no a femina, el otro vocablo latino usual para la designación del ser humano femenino. Las diferencias semánticas existentes entre los dos vocablos latinos son de especial interés, repartiéndose posteriormente ambos vocablos en las lenguas romances de forma desigual (así, esp. hembra-mujer, fr. femme, etc.).

Bibliografía lingüística

  • M. Bassols de Climent, Fonética Latina. CSIC, Madrid,1976 (4ª reimpr.), ISBN 84-00-03864-9
  • A. Ernout & A. Meillet, Dictionnaire étymologique de la langue latine. Histoire des mots, Klincksieck, París, 1951 (3ª ed.).
  • A. Ernout, Morphologie historique du latin, Klincksieck, París, 1953.
  • A. Ernout, Recueil de textes latins archaïques, Klincksieck, París, 1938.
  • A. Maniet, L'évolution phonétique et les sons du latin ancien, París, 1957.
  • L. R. Palmer, Introducción al latín, presentación, traducción y notas de J. J. Moralejo y J. L. Moralejo, Planeta, Barcelona, 1984 ISBN 84-344-8378-5.
  • L. Rubio& V. Bejarano, "Documenta ad linguae latinae historiam illustrandam", CSIC, Madrid, 1975.

Notas

  1. CIL i2 2, 581
  2. tras el ensordecimiento de /d/ y la generación de una geminada [tt]

Enlaces externos

  • . The Roman Law Library, Iustinianus Project, Grenoble II University. Archivado desde el original el 27 de octubre de 2009. Consultado el 21 de octubre de 2009. 
  • . The Roman Law Library, Iustinianus Project, Grenoble II University. Archivado desde el original el 27 de octubre de 2009. Consultado el 21 de octubre de 2009. 
  • «Senatus Consultum de Bacchanalibus». The Latin Library. Consultado el 19 de octubre de 2009. 
  • «Senatus Consultum de Bacchanalibus». Bibliotheca Augustiana. Consultado el 20 de octubre de 2009. 
  •   Datos: Q740228

senatus, consultum, bacchanalibus, senatus, consultum, bacchanalibus, nota, decreto, senatorial, sobre, fiestas, bacanales, importante, inscripción, latina, época, arcaica, año, descubierta, 1648, localidad, tirolo, italia, básicamente, trata, decreto, prohíbe. El Senatus Consultum de Bacchanalibus Nota 1 Decreto senatorial sobre las fiestas bacanales es una importante inscripcion latina de epoca arcaica del ano 186 a C 568 AUC Fue descubierta en 1648 en la localidad de Tirolo en el sur de Italia Basicamente se trata de un decreto que prohibe la celebracion de estas fiestas salvo en determinadas circunstancias Estas ceremonias suponian un riesgo para la seguridad del Estado romano por lo que fueron prohibidas Destaca el hecho de que se fija la pena capital para los principales organizadores de estas fiestas Como quiera que sea al parecer estas celebraciones continuaron al menos en el sur de Italia Reproduccion de la inscripcion La original esta en el Museo de Historia del Arte de Viena Indice 1 Texto 2 Transliteracion en latin clasico con notacion de las cantidades vocalicas largas 3 Traduccion 4 Ortografia 5 Comentario linguistico 5 1 Fonetica 5 1 1 Fonetica consonantica 5 1 1 1 Oclusivas 5 1 1 1 1 Labiales 5 1 1 1 2 Dentales 5 1 1 1 3 Guturales 5 1 1 1 4 Labiovelares 5 1 1 2 La silbante s 5 1 1 3 La fricativa labiodental f 5 1 2 Fonetica vocalica 5 1 2 1 Apofonia sincopa y apocope 5 1 2 2 Los diptongos 5 1 3 Morfologia 5 1 3 1 Morfologia nominal 5 1 3 2 Morfologia pronominal Conjunciones 5 1 3 3 Morfologia verbal 5 1 4 Lexico 5 1 5 Bibliografia linguistica 6 Notas 7 Enlaces externosTexto Editar Q MARCIVS L F S POSTVMIVS L F COS SENATVM CONSOLVERUNT N OCTOB APVD AEDEM DVELONAI SC ARF M CLAUDI M F L VALERI P F Q MINVCI C F DE BACANALIBUS QUEI FOIDERATEI ESENT ITA EXDEICENDVM CENSVERE NEIQUIS EORVM BACANAL HABVISE VELET SEI QUES ESENT QUEI SIBEI DEICERENT NECESVS ESE BACANAL HABERE EEIS VTEI AD PR URBANUM ROMAM VENIRENT DEQUE EEIS REBVS VBEI EORVM VER B A AVDITA ESENT VTEI SENATVS NOSTER DECERNERET DVM NE MINVS SENATOR I BVS C ADESENT QVVM E A RES COSOLORETVR BACAS VIR NEQVIS ADIESE VELET CEIVIS ROMANVS NEVE NOMINVS LATINI NEVE SOCIVM QVISQVAM NISEI PR URBANUM ADIESENT ISQUE D E SENATVOS SENTENTIAD DVM NE MINVS SENATORIBVS C ADESENT QVOM EA RES COSOLERETVR IOVSISENT CE N SVERE SACERDOS NEQUIS VIR ESET MAGISTER NEQUE VIR NEQUE MVLIER QVISQUAM ESET NEVE PECVNIAM QUISQUAM EORVM COMOINE M H ABVISE VE L ET NEVE MAGISTRATVM NEVE PRO MAGISTRATVD NEQUE VIRUM NEQUE MUL IEREM QVISQUAM FECISE VELET NEVE POST HAC INTER SED CONIOURA SE NEV E COMVOVISE NEVE CONSPONDISE NEVE CONPROMESISE VELET NEVE QVISQUAM FIDEM INTER SED DEDISE VELET SACRA IN OQVOLTOD NE QVISQUAM FECISE VELET NEVE IN POPLICOD NEVE IN PREIVATOD NEVE EXSTRAD VRBEM SACRA QVISQUAM FECISE VELET NISEI PR URBANUM ADIESET ISQUE DE SENATVOS SENTENTIAD DUM NE MINVS SENATORIBVS C ADESENT QVOM EA RES COSOLERETUR IOVSISENT CENSUERE HOMINES PLOVS V OINVORSEI VIREI ATQUE MULIERES SACRA NE QVISQUAM FECISE VELET NEVE INTER IBEI VIREI PLOUS DVOBVS MULIERIBVS PLOVS TRIBVS ARFVISE VELENT NISEI DE PR VRBANI SENATVOSQUE SENTENTIAD VTEI SUPRAD SCRIPTVM EST HAICE VTEI IN COVENTIONID EXDEICATIS NE MINVS TRINVM NOUNDINVM SENATVOSQUE SENTENTIAM VTEI SCIENTES ESETIS EORVM SENTENTIA ITA FVIT SEI QUES ESENT QVEI ARVORSVM EAD FECISENT QVAM SUPRAD SCRIPTVM EST EEIS REM CAPVTALEM FACIENDAM CENSVERE ATQUE VTEI HOCE IN TABOLAM AHENAM INCEIDERETIS ITA SENATVS AIQVOM CENSUIT VTEIQUE EAM FIGIER IOVBEATIS VBI FACILVMED GNOSCIER POTISIT ATQUE VTEI EA BACANALIA SEI QVA SUNT EXSTRAD QUAM SEI QVID IBEI SACRI EST ITA VTEI SVPRAD SCRIPTVM EST IN DIEBVS X QVIBVS VOBEIS TABELAI DATAI ERVNT FACIATIS VTEI DISMOTA SIENT IN AGRO TEVRANOTransliteracion en latin clasico con notacion de las cantidades vocalicas largas Editar Quintus Marcius L ucii f ilius S purius Postumius L ucii f ilius cō n s ules senatum cōnsuluerunt N ōnis Octōb ribus apud aedem Bellōnae Sc ribendō adf uerunt M arcus Claudi us M arci f ilius L ucius Valeri us P ublii f ilius Q uintus Minuci us C Gaii f ilius De Bacchanalibus qui foederati essent ita edicendum censuere Nequis eōrum B acchanal habuisse vellet Si quis essent qui sibi dicerent necesse esse Bacchanal habere eis uti ad pr aetōrem urbanum Rōmam venirent deque eis rebus ubi eōrum v e r b a audita essent uti senatus noster decerneret dum ne minus senatōr i bus C adessent cum e a res cōnsuleretur Bacchas vir nequis adiisse vellet civis Rōmanus neve nōminis Latini neve sociōrum quisquam nisi pr aetōrem urbanum adiissent isque d e senatus sententia dum ne minus senatōribus C adessent cum ea res cōnsuleretur iussissent Censuere Sacerdōs nequis vir esset magister neque vir neque mulier quisquam esset Neve pecuniam quisquam eōrum commune m h abuisse vellet neve magistratum neve prō magistratu neque virum neque mul ierem qui s quam fecisse vellet neve posthac inter se coniuras se nev e convōvisse neve cōnspondisse neve comprōmisisse vellet neve quisquam fidem inter se dedisse vellet Sacra in occultō ne quisquam fecisse vellet Neve in pblicō neve in privatō neve extra urbem sacra quisquam fecisse vellet nisi pr aetōrem urbanum adiisset isque de senatus sententia dum ne minus senatōribus C adessent cum ea res cōnsuleretur iussissent Censuere Homines plus V universi viri atque mulieres sacra ne quisquam fecisse vellet neve inter ibi viri plus duōbus mulieribus plus tribus adfuisse vellent nisi de pr aetōris urbani senatusque sententia uti supra scriptum est Haec uti in cōntiōne edicatis ne minus trinum nundinum senatusque sententiam uti scientes essetis eōrum sententia ita fuit Si quis essent qui adversum ea fecissent quam supra scriptum est eis rem capitalem faciendam censuere Atque uti hoc in tabulam ahenam incideretis ita senatus aequum censuit utique eam figi iubeatis ubi facillime nōsci possit atque uti ea Bacchanalia si quae sunt extra quam si quid ibi sacri est ita uti supra scriptum est in diebus X quibus vōbis tabellae datae erunt faciatis uti dimōta sint In agrō Teuranō Traduccion EditarQuinto Marcio hijo de Lucio y Espurio Postumio hijo de Lucio consultaron al Senado en las nonas de Octubre junto al templo de Bellona Marco Claudio hijo de Marco Lucio Valerio hijo de Publio y Quinto Minucio hijo de Gayo estuvieron presentes en el acto de redaccion y escritura Sobre las Bacanales de aquellos que fuesen federados asi se voto determinar Nadie de ellos puede celebrar Bacanales Si hubiese algunos que dijesen que les era necesario celebrar estas fiestas Bacanales que vengan ellos a Roma ante el pretor urbano y que nuestro senado decida sobre ello una vez que haya escuchado sus palabras y siempre que no menos de cien senadores esten presentes cuando este asunto sea discutido Ningun hombre sea bacante ni un ciudadano romano ni ninguno de los de nombre latino ni ninguno de los otros aliados sin que haya venido antes ante el pretor urbano y este de acuerdo a la sentencia del senado lo haya concedido una vez haya sido discutido ese asunto y siempre que no haya menos de cien senadores presentes en este acto Se vota Las fiestas Bacanales han sido fuente de inspiracion del arte durante siglos Los borrachos Velazquez Que nadie ejerza la funcion de sacerdote que nadie ya sea hombre o ya sea mujer sea maestro de ceremonias Que nadie recaude dinero comun que nadie ya sea hombre ya sea mujer sea magistrado o haga de magistrado que nadie conspire que nadie se reuna ni se comprometa ni haga pactos que nadie celebre ritos en oculto Ni en lugar publico ni en privado ni siquiera fuera de la ciudad podra llevarse a cabo rito alguno a no ser que previamente se hayan personado ante el pretor urbano que junto al Senado podra dictaminar sobre ello y siempre que estuvieran presentes no menos de cien senadores cuando este asunto sea tratado Se vota Nadie en grupos de mas de cinco personas juntas hombres y mujeres puede celebrar ritos ni puede haber entre ellos mas de dos hombres y mas de tres mujeres excepto con la sancion del pretor urbano y del senado como se ha escrito antes Esto se proclama en asamblea y es sancionado por el Senado que en no menos de tres nundinas para los que fueran conocedores la condena sea asi Si hay alguien que actua de manera contraria a lo que esta escrito arriba sera condenados a la pena capital y ademas el Senado decreta que esto sea inciso en una tabla de bronce y ordena que sea fijada esta tabla donde se pueda conocer mas facilmente Se falla que hagais que las cofradias de la Bacanales si las hay excepto en lo que haya de sagrado tal como esta escrito anteriormente se disuelvan en diez dias desde que esta tabla sea entregada En el campo Teurano Ortografia EditarEn algunos puntos la ortografia del Senatus consultum de Bacchanalibus es distinta de la usual en latin clasico Es importante que las consonantes geminadas no son notadas como tal en ningun caso lt C gt por lt CC gt HOCE 26 1 hocce lt hodce BACANALIBVS 2 17 Bacchanalibus BACANAL 3 7 4 7 Bacchanal BACAS 7 1 Bacchas BACANALIA 28 3 Bacchanalia lt L gt por lt LL gt en DVELONAI 2 Bellōnae VELET 3 et passim vellet VELENT 21 vellent FACILVMED 27 facillĭme TABELAI 29 tabellae lt M gt por lt MM gt in COMOINE M 11 communem lt kom moinem por lt CC gt in OQVOLTOD 15 occultō lt S gt por lt SS gt in ADESENT 6 9 18 adessent ADIESE 7 4 adiisse ADIESENT 8 5 adiissent ADIESET 17 adiisset ARFVISE 21 adfuisse COMVOVISE 13 convōvisse CONPROMESISE 14 comprōmisisse CONSPONDISE 13 conspondisse DEDISE 14 dedisse ESE 4 ESENT 3 4 5 24 essent ESET 10 4 10 11 ESETIS 23 6 essetis FECISE 12 9 15 6 16 7 20 1 fecisse FECISENT 24 10 fecissent HABVISE 3 8 habuisse IOVSISENT 9 9 iussissent NECESVS 4 5 necessus Comentario linguistico EditarFonetica Editar Fonetica consonantica Editar Oclusivas Editar Labiales Editar La sonora b es un fonema muy escaso tanto en latin como en indoeuropeo del que raramente lo hereda Asi las sonoras presentes en el texto proceden bien de bh bien de dh indoeuropeos en posicion intervocalica SIBEI 4 lt sebhei SENATORIBVS 9 lt senatori bhos HABVISE 3 lt ghabh MVLIERIBVS 20 lt muliesibhos IOVBEATIS 27 lt iou dheates VBI 5 lt qu udhai etc La sonora b de Bellona a lo que parece aun no existe como tal pues todavia el grupo consonantico du aparece escrito lt DV gt cf lat bis lt du is La aparicion de b en IBI no es fonetica al proceder de idhai del cual habriamos esperado necesariamente idi Debe entenderse que se trata de una analogia con ubi Dentales Editar La frecuencia de d ha aumentado como consecuencia de la evolucion a este fonema de la antigua aspirada indoeuropea en posicion intervocalica AEDEM 1 lt ai dh gr aἴ8w SACERDOS 10 lt sakrodhots el que pone la victima etc La d final de los ablativos singulares esta mantenida al menos graficamente SENTENTIAD MAGISTRATVD POPLICOD EAD PREIVATOD como tambien aparece d en la preposicion EXTRAD y en el ac sing SED Con todo en las palabras finales IN AGRO TEURANO esta misma d es omitida lo que es indicio claro de que su escritura en los otros ejemplos no reflejaba la pronunciacion real que omitiria ya d en este contexto como sucede en latin clasico Es importante tambien senalar aqui la aparente evolucion de d a r en las formas ARF VERVNT 2 y ARVORSVM 24 hecho que hallamos en otras inscripciones latinas arcaicas Guturales Editar La antigua aspirada indoeuropea gh aparece regularmente como lt H gt en posicion inicial de palabra HABVISE 3 HAC 13 HOMINES 19 etc Cabe senalar con todo que con toda seguridad la antigua aspiracion habia ya desaparecido siendo lt H gt un mero recuerdo grafico de su presencia Es prueba de ello el empleo de lt H gt sin valor fonetico de aspiracion en AHENAM 26 lt ai esnam en donde se utiliza para notar el hiato de a y e tras la desaparacion de i lo que no habria sido posible en modo alguno de representar la aspiracion La sonora g en posicion inicial ante n se mantiene al menos graficamente en GNOSCIER 27 Labiovelares Editar La consonante labiovelar sonora gu se convierte en la sonante u en posicion inicial y ante vocal El verbo id gu em io dar un paso aparece como uenio en latin En la inscripcion este fenomeno se muestra en VENIRENT 5 En otros idiomas en cambio la labiovelar sonora se convierte en labial o velar gr bainw voy osc kumbened lat convenit sans a gam am vine got qiman venir El termino COVENTIONID 22 derivado del verbo gu em ya tiene la sonante u en lugar de la labiovelar gu La mayoria de las consonantes labiovelares sordas en la inscripcion coincide con las formas del latin clasico Asi qu se mantiene como qu en Q VINTUS 1 2 QVEI qui en latin clasico 2 4 24 QUIS 3 7 QVES qui en latin clasico 3 24 la particula enclitica QVE 5 8 17 21 23 27 QVISQUAM 8 10 11 12 14 15 16 19 NEQVE 10 12 ATQVE 19 25 27 QVAM 24 28 AIQVOM aequum in latin clasico 26 QUA 28 QUID 28 y QUIBUS 29 Cabe la posibilidad de que haya perdido su elemento labial ante ĭ en SOCIVM 7 Aqui id soqu i i o une la raiz sequ seguir con el sufijo i i o de persona por lo tanto significa perteneciente a un seguidor QVOM gt cum La conjuncion cum cuando coincidio con la preposicion cum con en latin clasico pero tiene su origen en el tema relativo qu o por lo que en su forma pristina esta escrita QVOM 9 18 Dado que el elemento labial de la labiovelar desaparece ante o y u la conjuncion se cambio qu m en kom y despues en cum a causa de o ante m Motivada por la ley fonetica qu om gt lat cum sequ ondos gt secundus el Senatus consultum presenta OQVOLTOD 15 como ultracorrecion fonetica Correctamente occulto procede de ob kolto de la raiz kel cubrir que nunca ha tenido labiovelar Por comparacion con el osco umbro se descubre que lat ubi osc puf umbr pufe tiene la forma primitiva id kʷudhai con labiovelar sorda en inicial Aqui esta escrito VBEI 5 27 Se supone que la posicion inicial del sonido causa su desaparicion mientras que en posicion medial solo se pierde la labializacion lat ali cubi En lo que hace a la consonante labiovelar aspirada gʷh senalemos que entre vocales este sonido en latin se convierte en u COMVOVISE 13 del verbo simple uoueo lt u ogu hei o cf umbr vufetes lat vōtis gr eὔxomai sans vaghat etc La silbante s Editar 12 21 En lo que hace a s podemos senalar que no hay diferencias con respecto al latin clasico Naturalmente se ha cumplido ya en todos los casos el proceso de rotacismo s gt r en posicion intervocalica CONSOLVERVNT 1 VALERI 2 FOEDERATEI 2 DEICERENT 4 HABERE 4 VENIRENT 5 EORVM 5 11 DECERNERET 6 COSOLERETVR 6 9 MVLIERIBVS 20 ERVNT 30 etc El proceso de asimilacion de s a l y a se ha verificado ya aunque no se nota la geminada resultante VELET 3 12 lt u elset El mantenimiento de s ante m en DISMOTA 30 frente al usual dimoueo lt dismoueo ha de atribuirse a una reconstruccion del preverbio a partir de formas donde el mantenimiento de s esta de acuerdo con las leyes foneticas Suponemos que la geminada silbante aparece regularmente en forma identica al latin clasico aunque la falta de notacion impide verificarlo con absoluta certeza Hallamos geminadas procedentes de s s ESENT 3 ADIESE 7 COMVOVISE 13 y de d t Nota 2 NECESVS 4 de d s IOVSISET 9 La fricativa labiodental f Editar La fricativa labiodental f no es un fonema indoeuropeo En latin es casi exclusivamente un fonema inicial de palabra procedente en la mayor parte de los casos de las antiguas aspiradas indoeuropeas bh dh y gu h Todas de las formas del verbo facio tienen una f con origen en dental aspirada a partir de la misma raiz que ti8hmi poner colocar El presente del verbo latino se habria formado a partir de una raiz de perfecto con marca k Otro ejemplo es foedus de la raiz indoeuropea bhoi d De la misma raiz es fides Fonetica vocalica Editar Apofonia sincopa y apocope Editar Hallamos las sincopas usuales en latin clasico tanto en silaba interior SACERDOS 10 lt sakrodhots como en silaba final NOSTER 6 VIR 7 MAGISTER 10 Igualmente hallamos casos de apocope en ejemplos del tipo POST 13 lt posti HAC 14 lt ghadce EST 22 lt estĭ en contraste con el mantenimiento de la vocal breve e en HAICE 22 y en HOCE 26 lt ghodcĕ El proceso apofonico esta representado por ejemplos de silaba abierta NOMINVS 7 CONSVLERETVR 6 OINVORSEI 19 oinovrsei gt oinuvorsei cf optimus optumus CAPVTALEM 25 TABOLAM 26 FACILVMED lat clas facillĭme 27 y de silaba cerrada NECESVS 4 lt ne căd t us Los diptongos Editar El conjunto de diptongos heredados por el latin de la lengua indoeuropea ha sufrido una profunda transformacion habiendose generado por lo general nuevas vocales largas procedentes de las monoptongaciones En el texto los antiguos diptongos aun aparecen escritos como tal pero muy probablemente se encontraban ya monoptongados aunque ninguna grafia lo refleja con claridad Los diptongos ai y ai en posicion inicial y medial asi como ai en posicion final aparecen escritos como lt AI gt en cinco casos DVELONAI 2 HAICE 22 TABELAI 29 DATAI 29 AIQVOM 26 como lt AE gt en uno solo AEDEM 1 Indudablemente el diptongo habia ya evolucionado a ɛ e larga abierta En posicion interior y final de palabra ai heredado aparece escrito en todos los casos lt EI gt VTEI 4 23 25 28 EEIS 5 VBEI 5 IBEI 20 INCEIDERETIS 26 El diptongo oi aparece escrito lt OI gt lt OE gt en posicion interior lt EI gt en posicion final FOEDERATEI 2 QVEI 4 24 EEIS 4 25 COMOINE M 11 OINVORSEI 19 VIREI 19 20 El desarrollo fonetico ha sido por tanto el usual en latin clasico representando muy probablemente lt EI gt y lt OI gt i y u respectivamente El diptongo ei aparece al igual que hemos visto en los casos de ai y de oi representado tambien como lt EI gt sin ninguna excepcion EXDEICENDVM 3 NEIQVIS 3 SEI 3 24 28 SIBEI 4 CEIVIS 7 NISEI 8 16 21 PREIVATOD 16 EXDEICATIS 22 VOBEIS 29 El diptongo ou aparece notado en todos los casos lt OV gt IOVSISET 9 18 CONIOURA SE 13 PLOVS 19 20 NOVNDINVM 23 IOVBEATIS 27 El diptongo au aparece notado como tal en los dos ejemplos que aparecen en el texto aunque sabemos que al menos en determinados casos su monoptogacion se habia producido desde fecha muy temprana CLAVDI 2 AVDITA 5 Morfologia Editar Morfologia nominal Editar En general la flexion de nombres y adjetivos es la usual en latin clasico salvados los detalles de indole estrictamente fonetica del tipo DVELONAI gen sing FOIDERATEI nomin pl OQOLTOD abl sing con mantenimiento de d etc Destacan con todo las siguientes formas NOMINVS gen sing de nomen nominis con morfema os gt us en vez del usual es gt is SENATVOS tambien gen sing con morfema igualmente os y grado cero de la silaba predesinencial senat u os justamente lo contrario de lo que hallamos en latin clasico senat ou s gt senatus Cabe destacar por ultimo la constante notacion de i de gen sing tematico con la grafia lt I gt mientras se emplea con regularidad lt EI gt para las formas flexivas de nomin pl o de dat abl pl tematicas procedentes de antiguo diptongo oi lo que parece excluir la posibilidad de un diptongo en la forma de genitivo Senalemos por ultimo que la confluencia de los temas en i y los temas consonanticos en la llamada tercera declinacion es visible en la forma ultracorrecta COVENTIONID que es un tema consonantico con la desinencia de los temas en i lo que muestra precisamente la aparicion cada vez mayor de ablativos de temas consonanticos en temas en i Morfologia pronominal Conjunciones Editar En la morfologia pronominal es importante senalar la existencia de formas de nomin pl masc del tipo QVES nomin pl del pronombre indefinido procedente de quei es gt ques aun distinto del nomin pl del relativo que muestra siempre la forma QVEI lt quoi Es tambien digna de mencion la forma EEIS nomin pl del pronombre is con una s anadida a lo que parece a la forma puramente pronominal ei oi En el campo de conjunciones es digna de mencion la aparicion de NEI frente a la forma usual clasica ne Debemos entender que se trata de lat clasico ne con adicion de i deictica lt ne i No es fenomeno desconocido del lat clasico con la salvedad de que en latin clasico la forma resultante ni es utilizada solamente como conjuncion condicional El texto conoce solo la forma de la conjuncion uti esto es de la forma con ampliacion de i deictica frente a la forma mas usual en lat clasico ut lt qu ută Morfologia verbal Editar La morfologia verbal es la usual en latin clasico Destaca la presencia de infinitivos de presente pasivos de la tercera conjugacion en ier FIGIER 27 GNOSCIER 27 Aunque la forma clasica es usualmente i esta forma en ier no es en absoluto desconocida en latin de epoca clasica Cabe asimismo descatar la forma SIET en contraste con el lat clasico sit La evolucion no es fonetica sino analogica toda vez que las formas originarias del antiguo optativo ahora convertido en presente de subjuntivo fueron siem sies siet simus sitis sient Por ultimo senalemos la forma POTISIT compuesta del antiguo adjetivo potis e y esta misma forma verbal frente a la forma clasica possit lt potsit y que en contraste con lo senalado con anterioridad muestra la forma moderna analogica sit no siet Lexico Editar En el lexico el SCDBCH presenta un vocabulario sumamente interesante pero que es en lo fundamental usual en latin clasico En un comentario lexico somero podemos establecer distintos grupos en cuanto a vocabulario En el vocabulario politico destacan FOEDVS tratado de amistad liga acuerdo formal un antiguo termino indoeuropeo de la raiz bheidh atar al igual que otros muchos vocablos latinos del tipo fides fidere confidere fidelis infidelis perfidus etc POPLICOD Se trata con toda evidencia del adjetivo que aparece en lat clasico con la forma publicus pero en modo alguno puede ser su origen dado que no es posible una evolucion de ǒ a u ni de p a b Debemos explicar formas de este tipo POPLICOD como una recomposicion de publicus en poplicus por etimologia popular al relacionarlo con populus sustantivo con el que a pesar de la afinidad semantica no tendria relacion En el campo del vocabulario puramente politico hallamos algunas de las voces mas caracteristicas del latin como es el caso del termino senatus un antiguo derivado de la voz senex anciano aedilis un derivado de aedes templo a partir de hogar socius aliado relativamente distinto de foederatus o ciuis del que deriva ciuitas ciudadania no ciudad en latin clasico Destaquemos tambien la recomposicion etimologica que encontramos en couentio frente al usual cōntio a partir de ko u entio acto de venir juntos Es importante tambien la presencia en el texto del verbo cōnsulo reunir para una deliberacion consultar con el que estan relacionados cōnsilium cf exulo exilium y quiza tambien cōnsul que los antiguos veian como un posverbal de cōnsulo lo que dista mucho de estar claro En el campo del vocabulario por asi decir social senalemos brevemente el interes que plantea la oposicion en el texto de uir a mulier no a femina el otro vocablo latino usual para la designacion del ser humano femenino Las diferencias semanticas existentes entre los dos vocablos latinos son de especial interes repartiendose posteriormente ambos vocablos en las lenguas romances de forma desigual asi esp hembra mujer fr femme etc Bibliografia linguistica Editar M Bassols de Climent Fonetica Latina CSIC Madrid 1976 4ª reimpr ISBN 84 00 03864 9 A Ernout amp A Meillet Dictionnaire etymologique de la langue latine Histoire des mots Klincksieck Paris 1951 3ª ed A Ernout Morphologie historique du latin Klincksieck Paris 1953 A Ernout Recueil de textes latins archaiques Klincksieck Paris 1938 A Maniet L evolution phonetique et les sons du latin ancien Paris 1957 L R Palmer Introduccion al latin presentacion traduccion y notas de J J Moralejo y J L Moralejo Planeta Barcelona 1984 ISBN 84 344 8378 5 L Rubio amp V Bejarano Documenta ad linguae latinae historiam illustrandam CSIC Madrid 1975 Notas Editar CIL i2 2 581 tras el ensordecimiento de d y la generacion de una geminada tt Enlaces externos Editar SC De Bacchanalibus The Roman Law Library Iustinianus Project Grenoble II University Archivado desde el original el 27 de octubre de 2009 Consultado el 21 de octubre de 2009 SC De Bacchanalibus Latin Literary Sources The Roman Law Library Iustinianus Project Grenoble II University Archivado desde el original el 27 de octubre de 2009 Consultado el 21 de octubre de 2009 Senatus Consultum de Bacchanalibus The Latin Library Consultado el 19 de octubre de 2009 Senatus Consultum de Bacchanalibus Bibliotheca Augustiana Consultado el 20 de octubre de 2009 Datos Q740228Obtenido de https es wikipedia org w index php title Senatus consultum de Bacchanalibus amp oldid 136628387, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos