fbpx
Wikipedia

Generaciones robadas (Australia)

Las Generaciones Robadas (también llamadas Generación Robada y Niños Robados; en inglés, Stolen Generations) es un término usado para describir a aquellos niños de aborígenes australianos que fueron secuestrados de sus familias por el Gobierno australiano y por algunas misiones religiosas cristianas. Los secuestros ocurrieron entre los años 1869 y 1976 aproximadamente.

Interpretación artística titulada The taking of the children (‘el secuestro de los niños’), del artista Chris Cook, instalada en 1999 en el Gran Reloj Australiano (en Sídney).

Detalles

La extensión de los secuestros, y el razonamiento detrás de estos delitos, son objeto de controversia. Las pruebas documentales, tales como artículos de prensa e informes de las comisiones parlamentarias, sugieren una serie de razones. Las motivaciones evidentes incluyen la protección de los niños, la creencia de que ―en vista de la catastrófica disminución de la población negra después del contacto con los blancos― los negros no sabían mantener vivos a sus hijos, y el miedo a la mezcla de razas "de sangre pura" (de las personas de origen británico) con los pueblos aborígenes.

Se utilizó el término «robado» en el contexto de secuestrar a los niños de sus familias, el Honorable P. McGarry, miembro del Parlamento de Nueva Gales del Sur, se opuso a la Ley de Protección de los Aborígenes de 1915 que permitía a la Junta de Protección de los Aborígenes secuestrar los niños aborígenes de sus padres sin necesidad de comprobar que habían sido descuidados o maltratados. McGarry describió la política como «robar el niño de sus padres».[1]​ En 1924, un artículo del diario Sun Adelaide declaró:

La palabra «robo» puede sonar un poco exagerada, pero hemos contado la historia de una madre aborigen desesperada, por lo que estamos seguros de que la palabra no está fuera de lugar.
Artículo en el diario Sun Adelaide (1924)

Un uso más reciente fue en la publicación The stolen generations: the removal of aboriginal children in New South Wales 1883 to 1969 (‘las generaciones robadas: la separación de niños aborígenes en Nueva Gales del Sur desde 1883 hasta 1969’), publicada en 1981 por Peter Read. En 1997 se publicó Bringing them home – Report of the National Inquiry into the separation of aboriginal and Torres Strait islander children from their families (‘la vuelta a casa - Informe del National Inquiry acerca de la separación de los aborígenes y los isleños del estrecho de Torres.

La aceptación del término en Australia se ilustra por la disculpa formal del Estado australiano, el 13 de febrero de 2008, por las Generaciones Robadas, presentada por el primer ministro, Kevin Rudd, y aprobada por ambas cámaras del Parlamento de Australia.

En el período 1997-2001, algunos gobiernos estatales y territoriales ya se habían ofrecido disculpas.

Sin embargo, sigue habiendo oposición a la aceptación de la validez del término «generaciones robadas». Esto fue ilustrado por John Howard (ex primer ministro), quien se niega a pedir disculpas, y John Herron (entonces ministro de Asuntos Aborígenes y de los Isleños del Estrecho de Torres), en abril de 2000. Otros que se niegan a pedir disculpas son Peter Howson (ministro de Asuntos Aborígenes en 1971-1972), Keith Windschuttle y Andrew Bolt. Otros argumentan en contra de estos críticos, en respuesta a Windschuttle y Bolt en particular.

Texto de Disculpas

A las 9:30 del 13 de febrero de 2008, el entonces primer ministro de Australia, Kevin Rudd presentó la disculpa a los aborígenes australianos como una moción para ser votada por el Parlamento. El texto traducido al español de la disculpa es el siguiente:[2]

Hoy honramos a los pueblos indígenas de estas tierras, las culturas más antiguas constantes en la historia humana.

Se reflexiona sobre el maltrato pasado.

Reflexionamos, en particular, sobre los malos tratos que sufrieron las Generaciones Robadas - En este capítulo manchado de nuestra historia nacional.

El tiempo de pasar a una nueva página ha llegado para la nación, una nueva página en la historia de Australia para corregir los errores del pasado y así avanzar con confianza hacia el futuro.

Pedimos disculpas por las leyes y políticas de los sucesivos parlamentos y gobiernos que han causado profundo dolor el sufrimiento y la pérdida de nuestros compañeros, estos australianos.

Pedimos disculpas especialmente por la eliminación de los aborígenes y los isleños del Estrecho de Torres, niños de sus familias, sus comunidades y su país.

Por el dolor, el sufrimiento y el dolor de estas generaciones robadas, sus descendientes y los de sus familias que quedaron atrás, pedimos perdón.

A las madres y los padres, los hermanos y las hermanas, por la ruptura de las familias y comunidades, pedimos perdón

Y por la indignidad y la degradación así infligida a un pueblo orgulloso y a una cultura orgullosa, pedimos perdón.

Nosotros, el Parlamento de Australia solicitamos respetuosamente que esta disculpa sean recibidas en el espíritu con el que se ofrece como parte de la curación de la nación.

Para que el futuro, no se desanime; resolviendo que esta nueva página en la historia de nuestro gran continente ahora se puede escribir.

Nosotros hoy damos el primer paso al reconocer el pasado y reivindicando un futuro que abraza a todos los australianos.

Un futuro en el que este Parlamento resuelve que las injusticias del pasado no debieron nunca, nunca vuelva a suceder.

Un futuro en el que aprovechamos la determinación de todos los australianos indígenas y no indígenas, para cerrar la brecha que hay entre nosotros de la esperanza de vida, logro educativo y las oportunidades económicas.

Un futuro en el que la posibilidad de adoptar nuevas soluciones a los problemas persistentes en viejos enfoques han fallado.

Un futuro basado en el respeto mutuo, la resolución mutua y la responsabilidad mutua.

Un futuro en el que todos los australianos, cualesquiera que sean sus orígenes, son socios verdaderamente iguales, con igualdad de oportunidades y con el mismo interés en la conformación del próximo capítulo en la historia de este gran país, Australia.

Notas

  1. «Bringing them home», informe del National Inquiry into the Separation of Aboriginal and Torres Strait Islander Children from Their Families; abril de 1997.
  2. "Rudd says sorry", Dylan Welch, Sydney Morning Herald, 13 February 2008.

Véase también

  •   Datos: Q639836
  •   Multimedia: Stolen Generations

generaciones, robadas, australia, generaciones, robadas, también, llamadas, generación, robada, niños, robados, inglés, stolen, generations, término, usado, para, describir, aquellos, niños, aborígenes, australianos, fueron, secuestrados, familias, gobierno, a. Las Generaciones Robadas tambien llamadas Generacion Robada y Ninos Robados en ingles Stolen Generations es un termino usado para describir a aquellos ninos de aborigenes australianos que fueron secuestrados de sus familias por el Gobierno australiano y por algunas misiones religiosas cristianas Los secuestros ocurrieron entre los anos 1869 y 1976 aproximadamente Interpretacion artistica titulada The taking of the children el secuestro de los ninos del artista Chris Cook instalada en 1999 en el Gran Reloj Australiano en Sidney Indice 1 Detalles 2 Texto de Disculpas 3 Notas 4 Vease tambienDetalles EditarLa extension de los secuestros y el razonamiento detras de estos delitos son objeto de controversia Las pruebas documentales tales como articulos de prensa e informes de las comisiones parlamentarias sugieren una serie de razones Las motivaciones evidentes incluyen la proteccion de los ninos la creencia de que en vista de la catastrofica disminucion de la poblacion negra despues del contacto con los blancos los negros no sabian mantener vivos a sus hijos y el miedo a la mezcla de razas de sangre pura de las personas de origen britanico con los pueblos aborigenes Se utilizo el termino robado en el contexto de secuestrar a los ninos de sus familias el Honorable P McGarry miembro del Parlamento de Nueva Gales del Sur se opuso a la Ley de Proteccion de los Aborigenes de 1915 que permitia a la Junta de Proteccion de los Aborigenes secuestrar los ninos aborigenes de sus padres sin necesidad de comprobar que habian sido descuidados o maltratados McGarry describio la politica como robar el nino de sus padres 1 En 1924 un articulo del diario Sun Adelaide declaro La palabra robo puede sonar un poco exagerada pero hemos contado la historia de una madre aborigen desesperada por lo que estamos seguros de que la palabra no esta fuera de lugar Articulo en el diario Sun Adelaide 1924 Un uso mas reciente fue en la publicacion The stolen generations the removal of aboriginal children in New South Wales 1883 to 1969 las generaciones robadas la separacion de ninos aborigenes en Nueva Gales del Sur desde 1883 hasta 1969 publicada en 1981 por Peter Read En 1997 se publico Bringing them home Report of the National Inquiry into the separation of aboriginal and Torres Strait islander children from their families la vuelta a casa Informe del National Inquiry acerca de la separacion de los aborigenes y los islenos del estrecho de Torres La aceptacion del termino en Australia se ilustra por la disculpa formal del Estado australiano el 13 de febrero de 2008 por las Generaciones Robadas presentada por el primer ministro Kevin Rudd y aprobada por ambas camaras del Parlamento de Australia En el periodo 1997 2001 algunos gobiernos estatales y territoriales ya se habian ofrecido disculpas Sin embargo sigue habiendo oposicion a la aceptacion de la validez del termino generaciones robadas Esto fue ilustrado por John Howard ex primer ministro quien se niega a pedir disculpas y John Herron entonces ministro de Asuntos Aborigenes y de los Islenos del Estrecho de Torres en abril de 2000 Otros que se niegan a pedir disculpas son Peter Howson ministro de Asuntos Aborigenes en 1971 1972 Keith Windschuttle y Andrew Bolt Otros argumentan en contra de estos criticos en respuesta a Windschuttle y Bolt en particular Texto de Disculpas EditarA las 9 30 del 13 de febrero de 2008 el entonces primer ministro de Australia Kevin Rudd presento la disculpa a los aborigenes australianos como una mocion para ser votada por el Parlamento El texto traducido al espanol de la disculpa es el siguiente 2 Hoy honramos a los pueblos indigenas de estas tierras las culturas mas antiguas constantes en la historia humana Se reflexiona sobre el maltrato pasado Reflexionamos en particular sobre los malos tratos que sufrieron las Generaciones Robadas En este capitulo manchado de nuestra historia nacional El tiempo de pasar a una nueva pagina ha llegado para la nacion una nueva pagina en la historia de Australia para corregir los errores del pasado y asi avanzar con confianza hacia el futuro Pedimos disculpas por las leyes y politicas de los sucesivos parlamentos y gobiernos que han causado profundo dolor el sufrimiento y la perdida de nuestros companeros estos australianos Pedimos disculpas especialmente por la eliminacion de los aborigenes y los islenos del Estrecho de Torres ninos de sus familias sus comunidades y su pais Por el dolor el sufrimiento y el dolor de estas generaciones robadas sus descendientes y los de sus familias que quedaron atras pedimos perdon A las madres y los padres los hermanos y las hermanas por la ruptura de las familias y comunidades pedimos perdonY por la indignidad y la degradacion asi infligida a un pueblo orgulloso y a una cultura orgullosa pedimos perdon Nosotros el Parlamento de Australia solicitamos respetuosamente que esta disculpa sean recibidas en el espiritu con el que se ofrece como parte de la curacion de la nacion Para que el futuro no se desanime resolviendo que esta nueva pagina en la historia de nuestro gran continente ahora se puede escribir Nosotros hoy damos el primer paso al reconocer el pasado y reivindicando un futuro que abraza a todos los australianos Un futuro en el que este Parlamento resuelve que las injusticias del pasado no debieron nunca nunca vuelva a suceder Un futuro en el que aprovechamos la determinacion de todos los australianos indigenas y no indigenas para cerrar la brecha que hay entre nosotros de la esperanza de vida logro educativo y las oportunidades economicas Un futuro en el que la posibilidad de adoptar nuevas soluciones a los problemas persistentes en viejos enfoques han fallado Un futuro basado en el respeto mutuo la resolucion mutua y la responsabilidad mutua Un futuro en el que todos los australianos cualesquiera que sean sus origenes son socios verdaderamente iguales con igualdad de oportunidades y con el mismo interes en la conformacion del proximo capitulo en la historia de este gran pais Australia Notas Editar Bringing them home informe del National Inquiry into the Separation of Aboriginal and Torres Strait Islander Children from Their Families abril de 1997 Rudd says sorry Dylan Welch Sydney Morning Herald 13 February 2008 Vease tambien EditarSecuestro de 30 000 ninos en Espana durante la dictadura franquista 1939 1975 Secuestro de 500 ninos en Argentina durante la dictadura de Videla 1976 1983 Datos Q639836 Multimedia Stolen GenerationsObtenido de https es wikipedia org w index php title Generaciones robadas Australia amp oldid 129178138, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos