fbpx
Wikipedia

Rubaiyat

Rubaiyat (رباعیات عمر خیام en persa) es el título que el poeta y traductor británico Edward Fitzgerald dio a una colección de poemas de Omar Jayam (1048-1131). La traducción de rubaiyat es «cuartetos». Otros poetas, como Fernando Pessoa o Yeghishe Charents, escribieron sus propios rubaiyat siguiendo la tradición de Jayam.

Primera edición estadounidense de los Rubaiyat de la traducción de Edward Fitzgerald (1878)

Estructura

Los dos primeros versos de un ruba'i (singular de rubaiyat)[1]riman juntos con el último, por lo que el tercero es un verso libre. Según Sadeq Hedayat, los rubaiyat se componen de dos pareados (beit), formando así cuatro versos.[2]​ Para el orientalista francés James Darmesteter, esta forma es «la más poderosa de esta poesía cuando la compone un verdadero poeta».[2]

Temática

Según Xabier Correa Corredoira, los rubaiyat tienen un repertorio temático muy variado, y destacan el disfrute del vino, el amor y el erotismo, la crítica a las instituciones (especialmente las religiosas), el nihilismo, la reivindicación del librepensamiento y del agnosticismo, incluso del ateísmo; la muerte y la sabiduría.

Referencias

  1. Les chants d'Omar Khayam, traduction française par M.F. Fartaneh et Jean Malaplate du livre de Sadegh Hedayat, éd. José Corti, París 1993, reedición 2005, ISBN 2-7143-0489-3
  2. op. cit. p. 117.

Bibliografía

  • Khayyam, Omar. Rubaiyat. Versión gallega de Xabier Correa Corredoira (2010). Baía Edicións.

Enlaces externos

  •   Datos: Q1059358
  •   Multimedia: Rubáiyát of Omar Khayyám

rubaiyat, رباعیات, عمر, خیام, persa, título, poeta, traductor, británico, edward, fitzgerald, colección, poemas, omar, jayam, 1048, 1131, traducción, rubaiyat, cuartetos, otros, poetas, como, fernando, pessoa, yeghishe, charents, escribieron, propios, rubaiyat. Rubaiyat رباعیات عمر خیام en persa es el titulo que el poeta y traductor britanico Edward Fitzgerald dio a una coleccion de poemas de Omar Jayam 1048 1131 La traduccion de rubaiyat es cuartetos Otros poetas como Fernando Pessoa o Yeghishe Charents escribieron sus propios rubaiyat siguiendo la tradicion de Jayam Primera edicion estadounidense de los Rubaiyat de la traduccion de Edward Fitzgerald 1878 Indice 1 Estructura 2 Tematica 3 Referencias 4 Bibliografia 5 Enlaces externosEstructura EditarLos dos primeros versos de un ruba i singular de rubaiyat 1 riman juntos con el ultimo por lo que el tercero es un verso libre Segun Sadeq Hedayat los rubaiyat se componen de dos pareados beit formando asi cuatro versos 2 Para el orientalista frances James Darmesteter esta forma es la mas poderosa de esta poesia cuando la compone un verdadero poeta 2 Tematica EditarSegun Xabier Correa Corredoira los rubaiyat tienen un repertorio tematico muy variado y destacan el disfrute del vino el amor y el erotismo la critica a las instituciones especialmente las religiosas el nihilismo la reivindicacion del librepensamiento y del agnosticismo incluso del ateismo la muerte y la sabiduria Referencias Editar Les chants d Omar Khayam traduction francaise par M F Fartaneh et Jean Malaplate du livre de Sadegh Hedayat ed Jose Corti Paris 1993 reedicion 2005 ISBN 2 7143 0489 3 a b op cit p 117 Bibliografia EditarKhayyam Omar Rubaiyat Version gallega de Xabier Correa Corredoira 2010 Baia Edicions Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Rubaiyat Datos Q1059358 Multimedia Rubaiyat of Omar Khayyam Obtenido de https es wikipedia org w index php title Rubaiyat amp oldid 129481918, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos