fbpx
Wikipedia

Nihil novum sub sole

Nihil novum sub sole es una expresión de la Vulgata, la traducción latina oficial de la Biblia, que se ha incorporado al uso común de la lengua española como «(no hay) nada nuevo bajo el sol». Se pueden encontrar varias variantes como Nihil sub sole novum, Nihil sub sole novi o Nihil novi sub sole en diferentes traducciones del mismo versículo en latín (Qo c.1, v.9) tomadas del libro de Qohéleth en hebreo (Eclesiastés en griego). En el prólogo, se subraya la vanidad de cualquier cosa o empresa humana.

Forma parte de una visión desilusionada del estado del mundo:

Vanidad de vanidades, todo es vanidad.
¿Qué ventaja saca el hombre de todas las penalidades que se dan bajo el sol?
Una generación va, otra viene, y la tierra jamás cambia.
El sol sale, el sol se pone; y vuelve pronto a su lugar para volver a salir.
Sopla el viento hacia el sur y gira hacia el norte; luego vuelve a girar, y no deja de girar.
Todos los ríos van al mar, y el mar nunca se llena; y vuelven los ríos a su origen para recorrer el mismo camino.
No hay nadie capaz de expresar cuánto aburren las cosas; nadie ve ni oye lo suficiente como para quedar satisfecho.
Lo que ha sucedido, vuelve a suceder; y lo que antes se ha hecho es lo que se hará. No hay nada nuevo bajo el sol.
Si hay alguien que dice: ¡Esto es algo nuevo!; esto ya existía siglos antes de nosotros.

En el pasaje bíblico original, desde que se creó la tierra, no pasa nada nuevo: las mismas situaciones y los mismos hechos se han repetido durante milenios. Nada es realmente nuevo. En su uso actual puede servir para tomar nota de algo, a menudo con pesar, de que lo que se pensaba diferente, en realidad, es lo mismo.

Referencias

  1. Eclesiastés, 1:2-10

Véase también

  •   Datos: Q532401

nihil, novum, sole, expresión, vulgata, traducción, latina, oficial, biblia, incorporado, común, lengua, española, como, nada, nuevo, bajo, pueden, encontrar, varias, variantes, como, nihil, sole, novum, nihil, sole, novi, nihil, novi, sole, diferentes, traduc. Nihil novum sub sole es una expresion de la Vulgata la traduccion latina oficial de la Biblia que se ha incorporado al uso comun de la lengua espanola como no hay nada nuevo bajo el sol Se pueden encontrar varias variantes como Nihil sub sole novum Nihil sub sole novi o Nihil novi sub sole en diferentes traducciones del mismo versiculo en latin Qo c 1 v 9 tomadas del libro de Qoheleth en hebreo Eclesiastes en griego En el prologo se subraya la vanidad de cualquier cosa o empresa humana Forma parte de una vision desilusionada del estado del mundo Vanidad de vanidades todo es vanidad Que ventaja saca el hombre de todas las penalidades que se dan bajo el sol Una generacion va otra viene y la tierra jamas cambia El sol sale el sol se pone y vuelve pronto a su lugar para volver a salir Sopla el viento hacia el sur y gira hacia el norte luego vuelve a girar y no deja de girar Todos los rios van al mar y el mar nunca se llena y vuelven los rios a su origen para recorrer el mismo camino No hay nadie capaz de expresar cuanto aburren las cosas nadie ve ni oye lo suficiente como para quedar satisfecho Lo que ha sucedido vuelve a suceder y lo que antes se ha hecho es lo que se hara No hay nada nuevo bajo el sol Si hay alguien que dice Esto es algo nuevo esto ya existia siglos antes de nosotros Libro del Eclesiastes Qoheleth 1 En el pasaje biblico original desde que se creo la tierra no pasa nada nuevo las mismas situaciones y los mismos hechos se han repetido durante milenios Nada es realmente nuevo En su uso actual puede servir para tomar nota de algo a menudo con pesar de que lo que se pensaba diferente en realidad es lo mismo Referencias Editar Eclesiastes 1 2 10Vease tambien EditarAnexo Locuciones latinas Datos Q532401 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Nihil novum sub sole amp oldid 143247711, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos