fbpx
Wikipedia

Mímameiðr

En la Mitología nórdica, Mímameiðr (del nórdico antiguo El árbol de Mímir) es un árbol cuyas ramas se extienden por toda tierra conocida, inmune a daños por fuego o metal, lleva el fruto que ayuda a mujeres preñadas, y en lo más alto, sobre la copa se encuentra el gallo Víðópnir. Mímameiðr solo se menciona en el poema de la Edda poética, Fjölsvinnsmál. Debido al paralelismo entre ambos árboles, los investigadores teorizan que Mímameiðr puede ser otro nombre para el árbol del mundo Yggdrasil, y también el tronco donde se profetizó que Líf y Lífthrasir encontrarían refugio durante los acontecimientos de Ragnarök.

Fjölsvinnsmál

Mímameiðr se menciona en estrofas del poema de la Edda poética, Fjölsvinnsmál, donde se describe un árbol de amplio ramaje y que cubre toda tierra conocida; ofrece fruto abundante, y en cuya copa se encuentra el gallo Víðópnir. La primera mención aparece durante la conversación Svipdagr que pregunta a Fjölsviðr cual es el nombre del árbol cuyas ramas cubre todas las tierras conocidas. Fjolsvith responde:

Traducción de Benjamin Thorpe:
Mimameidir se llama;
pero pocos hombres conocen dónde nacen sus raíces:
y muchos menos saben cómo, por eso caerá.
No hay fuego y tampoco hierro que le puedan dañar.
Traducción de Henry Adams Bellows:
"Mimameith es su nombre, y no hay hombre que conozca
que raíces bajo él crecen;
Y muchos menos adivinarán como caerá.
No hay fuego y tampoco hierro que lo puedan tumbar."

Esta estrofa sigue a otra donde Svipdagr pregunta a Fjölsviðr que es lo que crece de una semilla del árbol. Fjölsviðr contesta que la fruta sale del árbol:

Traducción de Benjamin Thorpe:
"Su fruta será puesta por el fuego,
de las mujeres que trabajan;
entonces pasará lo que permanece:
por eso es el creador de la Humanidad."
Traducción de Henry Adams Bellows:
"Mujeres, enfermas con niños que buscarán
llevar su fruto a las llamas;
Entonces vendrá lo que dentro le fue escondido
Y todo ello es poderoso con los hombres."

En las notas a su traducción de esta estrofa, bellows comenta que la estrofa debe ser entendida como una explicación que, cuando se cocina, el fruto de Mímameiðr—que él identifica como Yggdrasil— asegurará nacimientos sanos y salvos.

Una tercera mención sucede cuando Svipdagr le dice a Fjölsviðr para decirle cual es el nombre del brillante y dorado gallo que está sentado en "la rama más alta", Fjölsviðr accede, revelando que el gallo se llama Víðópnir:

Traducción de Benjamin Thorpe:
"Víðópnir se llama; permanece en el cielo claro,
en las ramas del árbol de Mima:
solo trae aflicción, indisoluble y juntos,
el pájaro y su único alimento."
Traducción de Henry Adams Bellows:
"Víðópnir es su nombre, y brilla ahora
Como relámpagos en las ramas de Mimameith;
Y grande es el problema que con el cual (el gallo) se apena
Ambos Surt y Sinmore."

Bibliografía

  • Bellows, Henry Adams (Trans.) (1923). La Edda poética. New York: The American-Scandinavian Foundation.
  • Lindow, John (2001). Mitología nórdica: Guía a los dioses, héroes, rituales y creencias. Oxford University Press. ISBN 0-19-515382-0
  • Simek, Rudolf (2007) traducido por Angela Hall. Diccionario de la Mitología Nórdica. Boydell & Brewer. ISBN 0859915131
  • Benjamin Thorpe (1907). The Elder Edda of Saemund Sigfusson. Norrœna Society.



  •   Datos: Q1273709

mímameiðr, mitología, nórdica, nórdico, antiguo, árbol, mímir, árbol, cuyas, ramas, extienden, toda, tierra, conocida, inmune, daños, fuego, metal, lleva, fruto, ayuda, mujeres, preñadas, más, alto, sobre, copa, encuentra, gallo, víðópnir, solo, menciona, poem. En la Mitologia nordica Mimameidr del nordico antiguo El arbol de Mimir es un arbol cuyas ramas se extienden por toda tierra conocida inmune a danos por fuego o metal lleva el fruto que ayuda a mujeres prenadas y en lo mas alto sobre la copa se encuentra el gallo Vidopnir Mimameidr solo se menciona en el poema de la Edda poetica Fjolsvinnsmal Debido al paralelismo entre ambos arboles los investigadores teorizan que Mimameidr puede ser otro nombre para el arbol del mundo Yggdrasil y tambien el tronco donde se profetizo que Lif y Lifthrasir encontrarian refugio durante los acontecimientos de Ragnarok Fjolsvinnsmal EditarMimameidr se menciona en estrofas del poema de la Edda poetica Fjolsvinnsmal donde se describe un arbol de amplio ramaje y que cubre toda tierra conocida ofrece fruto abundante y en cuya copa se encuentra el gallo Vidopnir La primera mencion aparece durante la conversacion Svipdagr que pregunta a Fjolsvidr cual es el nombre del arbol cuyas ramas cubre todas las tierras conocidas Fjolsvith responde Traduccion de Benjamin Thorpe dd Mimameidir se llama pero pocos hombres conocen donde nacen sus raices y muchos menos saben como por eso caera No hay fuego y tampoco hierro que le puedan danar Traduccion de Henry Adams Bellows dd Mimameith es su nombre y no hay hombre que conozca que raices bajo el crecen Y muchos menos adivinaran como caera No hay fuego y tampoco hierro que lo puedan tumbar Esta estrofa sigue a otra donde Svipdagr pregunta a Fjolsvidr que es lo que crece de una semilla del arbol Fjolsvidr contesta que la fruta sale del arbol Traduccion de Benjamin Thorpe dd Su fruta sera puesta por el fuego de las mujeres que trabajan entonces pasara lo que permanece por eso es el creador de la Humanidad Traduccion de Henry Adams Bellows dd Mujeres enfermas con ninos que buscaran llevar su fruto a las llamas Entonces vendra lo que dentro le fue escondido Y todo ello es poderoso con los hombres En las notas a su traduccion de esta estrofa bellows comenta que la estrofa debe ser entendida como una explicacion que cuando se cocina el fruto de Mimameidr que el identifica como Yggdrasil asegurara nacimientos sanos y salvos Una tercera mencion sucede cuando Svipdagr le dice a Fjolsvidr para decirle cual es el nombre del brillante y dorado gallo que esta sentado en la rama mas alta Fjolsvidr accede revelando que el gallo se llama Vidopnir Traduccion de Benjamin Thorpe dd Vidopnir se llama permanece en el cielo claro en las ramas del arbol de Mima solo trae afliccion indisoluble y juntos el pajaro y su unico alimento Traduccion de Henry Adams Bellows dd Vidopnir es su nombre y brilla ahora Como relampagos en las ramas de Mimameith Y grande es el problema que con el cual el gallo se apena Ambos Surt y Sinmore Bibliografia EditarBellows Henry Adams Trans 1923 La Edda poetica New York The American Scandinavian Foundation Lindow John 2001 Mitologia nordica Guia a los dioses heroes rituales y creencias Oxford University Press ISBN 0 19 515382 0 Simek Rudolf 2007 traducido por Angela Hall Diccionario de la Mitologia Nordica Boydell amp Brewer ISBN 0859915131 Benjamin Thorpe 1907 The Elder Edda of Saemund Sigfusson Norrœna Society Datos Q1273709Obtenido de https es wikipedia org w index php title Mimameidr amp oldid 118018219, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos