fbpx
Wikipedia

Maximiano Trapero

Maximiano Trapero Trapero (nacido en 1945, Gusendos de los Oteros, León) es un filólogo, profesor y escritor español. Desde 1965 reside en Canarias. Es Catedrático de Filología Española y profesor Emérito de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Las líneas de investigación principales a las que se ha dedicado son: la semántica léxica, la literatura oral de tipo tradicional (romancero, cancionero y poesía improvisada en el mundo hispánico), la toponimia canaria y la toponomástica general y la lingüística del guanche (la lengua que hablaron los habitantes prehispánicos de las Islas Canarias).

Maximiano Trapero

Maximiano Trapero Trapero
Información personal
Nacimiento 1945
Gusendos de los Oteros, León, España
Nacionalidad EspañaEspaña
Información profesional
Ocupación filólogo, profesor, escritor

Biografía

Inició su actividad docente como Profesor Ayudante de Lengua Española en la Universidad de La Laguna, cursos 1970-76. Este último año alcanzó el título de Doctor en Filología Románica con su tesis El campo semántico 'deporte' en la historia del español.[1]​ Desde 1979 ha ejercido de Profesor Tutor de Semántica y Lexicología en la UNED. Se incorporó a la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria desde su creación, primero como Profesor Asociado en el Colegio Universitario de Las Palmas (1984-89), más tarde como Profesor Titular (1989-96) y finalmente como catedrático de Filología Española (desde 1996), desarrollando la docencia de las asignaturas de Semántica y Lexicología, Lexicología Española y El Español de Canarias. En 2015 fue nombrado Profesor Emérito de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Ha participado en multitud de Congresos Nacionales e Internacionales sobre temas Filológicos y lingüísticos, así como de literatura de tradición oral y ha impartido gran número de Cursos Universitarios en diversas Universidades españolas y extranjeras.

Actividad investigadora

Consecuencia de su actividad investigadora [2]​ha publicado 40 libros y más de 250 artículos científicos que pueden estructurase en los siguientes seis campos temáticos:

Estudios semánticos y lexicológicos

La concepción estructuralista de la lingüística ha marcado muchos de los trabajos dedicados al estudio del léxico del español, empezando por el libro El campo semántico 'deporte' en el español (1971),[3]​ objeto de la tesis doctoral y continuando con otros estudios sobre el léxico tradicional de las hablas canarias. Destacan los estudios al léxico de la toponimia: Un nuevo método de estudio del léxico toponímico: las estructuras semánticas con "Un nuevo método de estudio del léxico toponímico: las estructuras semánticas” (1994);[4]​ al léxico pastoril de la isla de El Hierro con “Un caso de bilingüismo en Canarias: Los nombres de color de ovejas y cabras en la isla de El Hierro” (2001);[5]​ a las estructuras semánticas en que se constituyen los cromotopónimos con “La estructura semántica de los nombres de color en la toponimia: La cromotoponimia de Gran Canaria” (1995);[6]​ y los orónimos con el "Diccionario de toponimia canaria" (1999).[7]

Estudios sobre la poesía popular de tradición oral en el mundo hispánico: el romancero y el cancionero

En el campo de la poesía popular de tradición oral, y específicamente en los géneros del romancero y de la lírica popular, Trapero ha logrado recoger, estudiar y editar el repertorio romancístico de cada una de las islas canarias, contando cada una de ellas con su particular Romancero, formando un conjunto de poesía narrativa en el ámbito del mundo hispánico. En Canarias siguen viviendo en su tradición oral romances de origen medieval desconocidos o desaparecidos en el resto de las regiones de la hispanidad. En 2001 organizó y dirigió un Congreso Internacional sobre “El Romancero de La Gomera y el Romancero General a principios del tercer milenio” en el que participaron especialistas del tema. Al profesor Trapero se debe el descubrimiento del romancero de La Gomera, que ha servido para calificar a la isla como “la reserva natural del romancero”.[8]

Sus estudios sobre el romancero español no se han limitado a las Islas Canarias, sino que se han extendido también a la Península, como miembro del Seminario Menéndez Pidal durante los años 1980 a 1987 (con encuestas de campo en Galicia, Asturias, Cantabria, León, Segovia y norte de Portugal) y a varios países de Hispanoamérica (México, Cuba, Puerto Rico, Venezuela, Chile y Argentina). Fruto de estas investigaciones son sus dos Romanceros Generales de la isla de Chiloé (1997)[9]​ y de Cuba (2002). Y un último estudio panorámico: “El romancero en América: Implantación, desarrollo y transferencia a otros géneros poéticos-narrativos” (2014).[10]

En el campo de la lírica popular de tradición oral son de referencia su libro Lírica tradicional canaria (1990), sus estudios sobre las endechas “de Canaria”, sobre los “estribillos romancescos” y sobre los ranchos de ánimas y de pascua de Canarias.

En septiembre de 2008, la Biblioteca de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, dentro de sus páginas web dedicadas a la Biblioteca Digital y Memoria Digital de Canarias, ha puesto en la Red el Archivo sonoro de literatura oral de Canarias Maximiano Trapero[11]​ con todos los materiales recolectados por el autor en las Islas Canarias referidos a la literatura oral (romancero, cancionero, décima popular, cuentos, leyendas, etc.), con ramificaciones a otras manifestaciones de la cultura popular, tanto oral como material. Un ejemplo es el libro que recoge 30 años de investigaciones: Religiosidad popular en verso: Últimas manifestaciones o manifestaciones perdidas en España e Hispanoaméricalas (2011).[12]

Estudios sobre la décima popular y la poesía improvisada en el mundo hispánico

En el campo de la décima y de la poesía improvisada que distingue a Canarias del resto de la España peninsular y que la hermana con Iberoamérica, el profesor Maximiano Trapero ha organizado y dirigido dos Encuentros-Festivales Internacionales, auspiciados por la Universidad de Las Palmas y otras instituciones de Gran Canaria y ha asistido como invitado a festivales internacionales de poesía improvisada en diferentes países europeos e ibearoamericanos. También ha coordinado y editado dos libros colectivos que representan la décima convertida en poesía popular y la improvisación poética en el mundo hispánico: La décima: Su historia, su geografía, sus manifestaciones (2001)[13]​ y Yo soy la tal espinela: La décima y la improvisación poética en el mundo hispano (2014).[14]

Estudios sobre toponomástica general y de toponimia canaria

En el campo del estudio de la toponomástica el profesor Trapero dirige desde hace años un Proyecto de Investigación interdisciplinar, con participación de profesores de las dos universidades canarias, que se propone la recuperación y el estudio de la toponimia de las Islas Canarias, sobre la base de unos corpus toponímicos insulares recogidos de la tradición oral. Las realizaciones son cuatro tesis doctorales, tres estudios de corpus toponímicos insulares (de Gran Canaria, El Hierro y Lanzarote[15]​), y un primer volumen del Diccionario de toponimia canaria, con el prólogo del lingüista Eugenio Coseriu.[16]​ El proyecto de este Diccionario de toponimia canaria se ha continuado con un segundo volumen dedicado a los guanchismos (publicado en 2018), con un tercero dedicado a los nombres referidos a la flora y a la fauna,[17]​ y un cuarto dedicado a los términos de referencia socio-cultural e histórica.

Estudios sobre lingüística guanche

La temática de la lingüística guanche constituye de por sí un campo particular de estudio, por su gran complejidad teórica y por la importancia singular que tiene en la historia y cultura de Canarias, hasta el punto de convertirse en “el problema más cautivador que se presenta en el campo de los estudios canarios”, en palabras del gran romanista Gerhard Rohlfs. En esta etapa destacan los estudios referidos a la isla de El Hierro por el conservadurismo que manifiesta su léxico con el libro Pervivencia de la lengua guanche en el habla común de El Hierro (1999)[18]​ y Estudios sobre el guanche (2007).[19]

En diciembre de 2018 presentó, en la sede de la Real Academia Española (RAE) en Madrid, su ‘Diccionario de toponimia de Canarias: Los guanchismos’, elaborado también conjuntamente con el profesor Eladio Santana Martel. Esta edición constó de tres volúmenes, con un total de 2.500 páginas que incluyen más de 4.000 topónimos y unidades léxicas estudiadas, algunos de ellos topónimos vivos recogidos de la tradición oral de Canarias. De esta manera, la RAE reconoce al máximo nivel e incorpora a su acervo el guanchismo, el habla de los aborígenes del archipiélago con la que se encontraron los conquistadores españoles en el siglo XV y que los cronistas definieron en su momento como “la más extraña lengua del mundo”. Cuenta con un prólogo de Pedro Álvarez de Miranda, de la Real Academia Española. Y el 3 de octubre de 2019 recibió el Premio Real Academia Española de investigación filológica.[20]

Estudios sobre el teatro de tipo tradicional

Los estudios sobre el teatro de tipo tradicional los comenzó el profesor Trapero en 1980, con una beca que recibió de la Fundación Juan March de Madrid para la recolección de textos y estudio de las representaciones populares en torno a la Navidad que tenían lugar en la provincia de León y de otras provincias castellanas (especialmente Valladolid, Zamora y Palencia). Estos autos se centran en los dos ciclos de la Navidad: la adoración al Niño Jesús de los pastores y de los reyes. Fruto de esa primera investigación fue el libro La pastorada leonesa: Una pervivencia del teatro medieval (1982).[21]

Otros estudios particulares deben reseñarse en este campo, referidos al teatro medieval, a la presencia del romancero en el teatro, a la música en el teatro de Navidad del Renacimiento, a los “carros” y “loas” que se celebran en la isla canaria de La Palma con motivos de sus fiestas lustrales en honor de su Patrona la Virgen de las Nieves, a las “pastorelas” mexicanas, y dos estudios generales y panorámicos: “Los autos religiosos en España[22]​”, introducción general al libro colectivo El Auto Religioso en España (1991), y “El teatro religioso de tipo popular: Una visión panorámica”, el capítulo que cierra el libro Religiosidad popular en verso (2011).[23]

Distinciones

  • Premio de Investigación «Agustín de Bethencourt 1977» de la Caja General de Ahorros de Santa Cruz de Tenerife por su obra El campo semántico 'deporte'.
  • Premio «Pérez Vidal» del Cabildo Insular de la Palma, en dos ocasiones: en la convocatoria de 1995 por el conjunto de sus investigaciones sobre la literatura oral y popular de Canarias, y en la convocatoria de 1999 por su obra Romancero General de La Palma.
  • Premio Internacional de Humanidades «Agustín Millares Carlo 1997» del Gobierno de Canarias por su obra Diccionario de toponimia canaria.
  • Distinción Nacional de la Cultura Cubana, otorgada en 2003 por el Ministerio de Cultura de Cuba por su contribución al estudio y difusión de la literatura oral y popular de Cuba.
  • Premio de Humanidades de la Academia de la Ciencia de Cuba, 2004, por su Romancero General y Tradicional de Cuba.
  • Medalla de Oro de Canarias, concedida por el Gobierno de Canarias en 2003 por su dedicación al estudio de la literatura de tradición oral en Canarias y en el ámbito hispano.
  • Premio Internacional "José Vasconcelos 2009" del Frente de Afirmación Hispanista, fundación cultural mexicana, por la dimensión panhispánica de las investigaciones y estudios realizados sobre la literatura de tradición oral.
  • Hijo Adoptivo de la ciudad de Las Palmas de Gran Canaria, 2010.
  • Premio Canarias 2017, en la modalidad Patrimonio Histórico[24]
  • Premio Real Academia Española de investigación filológica 2019, por su Diccionario de toponimia de Canarias: Los guanchismos (3 vols.), con la colaboración de Eladio Santana Martel.

Referencias

  1. «Currículum Vítae de Maximiano Trapero» (Institucional). Maximiano Trapero. Consultado el 26 de junio de 2016. 
  2. «Perfil de investigador en AccedacRIS». 
  3. Trapero, Maximiano (1971). «El campo semántico "deporte" en el español actual». Citius Altius Fortius: 149-290. 
  4. Trapero, Maximiano (1994). «Un nuevo método de estudio del léxico: toponímicolas estructuras semánticas». Contextos (23-24). ISSN 0212-6192. Consultado el 6 de febrero de 2020. 
  5. Trapero, Maximiano (2001). «Un caso de bilingüismo en Canarias : los nombres de color de ovejas y de cabras en la isla de El Hierro». Homenaje a Alfonso Armas Ayala. accedaCris. p. 493-525. ISBN 84-8103-249-2. Consultado el 7 de febrero de 2020. 
  6. Trapero, Maximiano (1995). «La estructura semántica de los nombres de color en la toponimia : la cromotoponimia de Gran Canaria». Revista de dialectología y tradiciones populares: 93-124. Consultado el 7 de febrero de 2020. 
  7. «El 'Diccionario de toponimia de Canarias: los guanchismos', galardonado por la RAE». La Provincia. Diario Las Palmas. Consultado el 7 de febrero de 2020. 
  8. Trapero, Maximiano (2003). «La Gomera, "reserva natural" del romancero». El romancero de La Gomera y el romancero general a comienzos del tercer milenio : actas del Coloquio Internacional sobre el Romancero, celebrado en la isla de La Gomera (Islas Canarias), del 20 al 24 de julio de 2001. Consultado el 7 de febrero de 2020. 
  9. Maximiano (2014). Romancero general de Chiloé. Iberoamericana Editorial Vervuert. ISBN 9788488906724. 
  10. Trapero, Maximiano (2014). El romancero en América: Implantación, desarrollo y transferencia a otros géneros poéticos-narrativos. Consultado el 7 de febrero de 2020. 
  11. «Archivo de literatural oral de Canarias de Maximiano Trapero». 
  12. Trapero, Maximiano (2011). Religiosidad popular en verso: Últimas manifestaciones o manifestaciones perdidas en España e Hispanoamérica. Frente de Afirmación Hispanista, A.C. ISBN 978-84-89842-26-7. 
  13. Trapero, Maximiano (2001). La Décima: Su Historia, Su Geografía, Sus Manifestaciones. ISBN 9788479263683. 
  14. Trapero, Maximiano (2014). Yo soy la tal espinela: La décima y la improvisación poética en el mundo hispano. Mercurio. ISBN 978-84-942584-0-4. 
  15. «Toponimia de las Islas Canarias». 
  16. «Pólogo de Eugenio Coseriu». 
  17. «Diccionario de toponimia de Canarias: los guanchismos. Tomos I, II y III, galardonado con el XVI Premio Real Academia Española». 
  18. Trapero (1999). Pervivencia de la lengua guanche en el habla común de El Hierro. Viceconsejería de Cultura y Deporte. ISBN 978-84-7947-249-8. 
  19. Trapero, Maximiano (2007). Estudios sobre el guanche. Fundación Canaria Mafre. ISBN 978-84-88779-63-2. 
  20. «Diccionario de toponimia de Canarias: los guanchismos. Tomos I, II y III, galardonado con el XVI Premio Real Academia Española». 
  21. Trapero, Maximiano (1982). La Pastorada leonesa: Una pervivencia del teatro medieval. Sociedad Española de Musicología (SEDEM). p. 359. ISBN 978-84-300-8543-9. 
  22. Trapero, Maximiano (1991). «Los autos religiosos en España». El Auto Religioso en España. Consejería de Cultura. 
  23. Trapero, Maximiano (2011). Religiosidad popular en verso: Últimas manifestaciones o manifestaciones perdidas en España e Hispanoamérica. Frente de Afirmación Hispanista, A.C. ISBN 978-84-89842-26-7. 
  24. 42790910 (7 de marzo de 2017). «El catedrático Maximiano Trapero, Premio Canarias 2017». ULPGC - Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Consultado el 29 de junio de 2017. 

Bibliografía

  • Romancero de Gran Canaria (partituras). Recopilación, transcripción y estudio de los textos Maximiano Trapero; transcripción y estudio de la música Lothar Siemens Hernández. Las Palmas de Gran Canaria: Cabildo Insular de Gran Canaria, 1982. P. 445. ISBN: 8485628330
  • Trapero, Maximiano. El libro de la décima: la poesía improvisada en el mundo hispánico. Las Palmas de Gran Canaria: Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, 1996. P. 342. ISBN: 8489728054
  • Trapero, Maximiano. La pastorada leonesa: una pervivencia del teatro medieval; estudio y transcripción de las partes musicales por Lothar Siemens Hernández. Madrid: Sociedad Española de Musicología, 1982. P. 362. ISBN: 84-300-8543-2
  • Trapero, Maximiano. El campo semántico "deporte". Santa Cruz de Tenerife: Caja Canarias, 1979. P. 401. ISBN: 8472314685
  • Trapero, Maximiano, con la colaboración de Eladio Santana Martel. Diccionario de toponimia de Canarias: los guanchismos. Las Palmas de Gran Canaria : Ediciones IDEA, 2018. 3 v. ; 23 cm. ISBN 978-84-17360-06-1

Enlaces externos

  • Presentado en la Real Academia de la Lengua Española el “Diccionario de toponimia de Canarias: Los guanchismos”, del catedrático Maximiano Trapero
  • Toponimia de las Islas Canarias
  • Toponimia de Lanzarote y de los islotes de su demarcación
  • Canarias y su contexto atlántico
  • Acceda, repositorio institucional de la ULPGC
  • Archivo de literatura oral de Canarias
  •   Datos: Q16605646

maximiano, trapero, trapero, nacido, 1945, gusendos, oteros, león, filólogo, profesor, escritor, español, desde, 1965, reside, canarias, catedrático, filología, española, profesor, emérito, universidad, palmas, gran, canaria, líneas, investigación, principales. Maximiano Trapero Trapero nacido en 1945 Gusendos de los Oteros Leon es un filologo profesor y escritor espanol Desde 1965 reside en Canarias Es Catedratico de Filologia Espanola y profesor Emerito de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria Las lineas de investigacion principales a las que se ha dedicado son la semantica lexica la literatura oral de tipo tradicional romancero cancionero y poesia improvisada en el mundo hispanico la toponimia canaria y la toponomastica general y la linguistica del guanche la lengua que hablaron los habitantes prehispanicos de las Islas Canarias Maximiano TraperoMaximiano Trapero TraperoInformacion personalNacimiento1945Gusendos de los Oteros Leon EspanaNacionalidadEspana EspanaInformacion profesionalOcupacionfilologo profesor escritor editar datos en Wikidata Indice 1 Biografia 2 Actividad investigadora 2 1 Estudios semanticos y lexicologicos 2 2 Estudios sobre la poesia popular de tradicion oral en el mundo hispanico el romancero y el cancionero 2 3 Estudios sobre la decima popular y la poesia improvisada en el mundo hispanico 2 4 Estudios sobre toponomastica general y de toponimia canaria 2 5 Estudios sobre linguistica guanche 2 6 Estudios sobre el teatro de tipo tradicional 3 Distinciones 4 Referencias 5 Bibliografia 6 Enlaces externosBiografia EditarInicio su actividad docente como Profesor Ayudante de Lengua Espanola en la Universidad de La Laguna cursos 1970 76 Este ultimo ano alcanzo el titulo de Doctor en Filologia Romanica con su tesis El campo semantico deporte en la historia del espanol 1 Desde 1979 ha ejercido de Profesor Tutor de Semantica y Lexicologia en la UNED Se incorporo a la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria desde su creacion primero como Profesor Asociado en el Colegio Universitario de Las Palmas 1984 89 mas tarde como Profesor Titular 1989 96 y finalmente como catedratico de Filologia Espanola desde 1996 desarrollando la docencia de las asignaturas de Semantica y Lexicologia Lexicologia Espanola y El Espanol de Canarias En 2015 fue nombrado Profesor Emerito de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria Ha participado en multitud de Congresos Nacionales e Internacionales sobre temas Filologicos y linguisticos asi como de literatura de tradicion oral y ha impartido gran numero de Cursos Universitarios en diversas Universidades espanolas y extranjeras Actividad investigadora EditarConsecuencia de su actividad investigadora 2 ha publicado 40 libros y mas de 250 articulos cientificos que pueden estructurase en los siguientes seis campos tematicos Estudios semanticos y lexicologicos Editar La concepcion estructuralista de la linguistica ha marcado muchos de los trabajos dedicados al estudio del lexico del espanol empezando por el libro El campo semantico deporte en el espanol 1971 3 objeto de la tesis doctoral y continuando con otros estudios sobre el lexico tradicional de las hablas canarias Destacan los estudios al lexico de la toponimia Un nuevo metodo de estudio del lexico toponimico las estructuras semanticas con Un nuevo metodo de estudio del lexico toponimico las estructuras semanticas 1994 4 al lexico pastoril de la isla de El Hierro con Un caso de bilinguismo en Canarias Los nombres de color de ovejas y cabras en la isla de El Hierro 2001 5 a las estructuras semanticas en que se constituyen los cromotoponimos con La estructura semantica de los nombres de color en la toponimia La cromotoponimia de Gran Canaria 1995 6 y los oronimos con el Diccionario de toponimia canaria 1999 7 Estudios sobre la poesia popular de tradicion oral en el mundo hispanico el romancero y el cancionero Editar En el campo de la poesia popular de tradicion oral y especificamente en los generos del romancero y de la lirica popular Trapero ha logrado recoger estudiar y editar el repertorio romancistico de cada una de las islas canarias contando cada una de ellas con su particular Romancero formando un conjunto de poesia narrativa en el ambito del mundo hispanico En Canarias siguen viviendo en su tradicion oral romances de origen medieval desconocidos o desaparecidos en el resto de las regiones de la hispanidad En 2001 organizo y dirigio un Congreso Internacional sobre El Romancero de La Gomera y el Romancero General a principios del tercer milenio en el que participaron especialistas del tema Al profesor Trapero se debe el descubrimiento del romancero de La Gomera que ha servido para calificar a la isla como la reserva natural del romancero 8 Sus estudios sobre el romancero espanol no se han limitado a las Islas Canarias sino que se han extendido tambien a la Peninsula como miembro del Seminario Menendez Pidal durante los anos 1980 a 1987 con encuestas de campo en Galicia Asturias Cantabria Leon Segovia y norte de Portugal y a varios paises de Hispanoamerica Mexico Cuba Puerto Rico Venezuela Chile y Argentina Fruto de estas investigaciones son sus dos Romanceros Generales de la isla de Chiloe 1997 9 y de Cuba 2002 Y un ultimo estudio panoramico El romancero en America Implantacion desarrollo y transferencia a otros generos poeticos narrativos 2014 10 En el campo de la lirica popular de tradicion oral son de referencia su libro Lirica tradicional canaria 1990 sus estudios sobre las endechas de Canaria sobre los estribillos romancescos y sobre los ranchos de animas y de pascua de Canarias En septiembre de 2008 la Biblioteca de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria dentro de sus paginas web dedicadas a la Biblioteca Digital y Memoria Digital de Canarias ha puesto en la Red el Archivo sonoro de literatura oral de Canarias Maximiano Trapero 11 con todos los materiales recolectados por el autor en las Islas Canarias referidos a la literatura oral romancero cancionero decima popular cuentos leyendas etc con ramificaciones a otras manifestaciones de la cultura popular tanto oral como material Un ejemplo es el libro que recoge 30 anos de investigaciones Religiosidad popular en verso Ultimas manifestaciones o manifestaciones perdidas en Espana e Hispanoamericalas 2011 12 Estudios sobre la decima popular y la poesia improvisada en el mundo hispanico Editar En el campo de la decima y de la poesia improvisada que distingue a Canarias del resto de la Espana peninsular y que la hermana con Iberoamerica el profesor Maximiano Trapero ha organizado y dirigido dos Encuentros Festivales Internacionales auspiciados por la Universidad de Las Palmas y otras instituciones de Gran Canaria y ha asistido como invitado a festivales internacionales de poesia improvisada en diferentes paises europeos e ibearoamericanos Tambien ha coordinado y editado dos libros colectivos que representan la decima convertida en poesia popular y la improvisacion poetica en el mundo hispanico La decima Su historia su geografia sus manifestaciones 2001 13 y Yo soy la tal espinela La decima y la improvisacion poetica en el mundo hispano 2014 14 Estudios sobre toponomastica general y de toponimia canaria Editar En el campo del estudio de la toponomastica el profesor Trapero dirige desde hace anos un Proyecto de Investigacion interdisciplinar con participacion de profesores de las dos universidades canarias que se propone la recuperacion y el estudio de la toponimia de las Islas Canarias sobre la base de unos corpus toponimicos insulares recogidos de la tradicion oral Las realizaciones son cuatro tesis doctorales tres estudios de corpus toponimicos insulares de Gran Canaria El Hierro y Lanzarote 15 y un primer volumen del Diccionario de toponimia canaria con el prologo del linguista Eugenio Coseriu 16 El proyecto de este Diccionario de toponimia canaria se ha continuado con un segundo volumen dedicado a los guanchismos publicado en 2018 con un tercero dedicado a los nombres referidos a la flora y a la fauna 17 y un cuarto dedicado a los terminos de referencia socio cultural e historica Estudios sobre linguistica guanche Editar La tematica de la linguistica guanche constituye de por si un campo particular de estudio por su gran complejidad teorica y por la importancia singular que tiene en la historia y cultura de Canarias hasta el punto de convertirse en el problema mas cautivador que se presenta en el campo de los estudios canarios en palabras del gran romanista Gerhard Rohlfs En esta etapa destacan los estudios referidos a la isla de El Hierro por el conservadurismo que manifiesta su lexico con el libro Pervivencia de la lengua guanche en el habla comun de El Hierro 1999 18 y Estudios sobre el guanche 2007 19 En diciembre de 2018 presento en la sede de la Real Academia Espanola RAE en Madrid su Diccionario de toponimia de Canarias Los guanchismos elaborado tambien conjuntamente con el profesor Eladio Santana Martel Esta edicion consto de tres volumenes con un total de 2 500 paginas que incluyen mas de 4 000 toponimos y unidades lexicas estudiadas algunos de ellos toponimos vivos recogidos de la tradicion oral de Canarias De esta manera la RAE reconoce al maximo nivel e incorpora a su acervo el guanchismo el habla de los aborigenes del archipielago con la que se encontraron los conquistadores espanoles en el siglo XV y que los cronistas definieron en su momento como la mas extrana lengua del mundo Cuenta con un prologo de Pedro Alvarez de Miranda de la Real Academia Espanola Y el 3 de octubre de 2019 recibio el Premio Real Academia Espanola de investigacion filologica 20 Estudios sobre el teatro de tipo tradicional Editar Los estudios sobre el teatro de tipo tradicional los comenzo el profesor Trapero en 1980 con una beca que recibio de la Fundacion Juan March de Madrid para la recoleccion de textos y estudio de las representaciones populares en torno a la Navidad que tenian lugar en la provincia de Leon y de otras provincias castellanas especialmente Valladolid Zamora y Palencia Estos autos se centran en los dos ciclos de la Navidad la adoracion al Nino Jesus de los pastores y de los reyes Fruto de esa primera investigacion fue el libro La pastorada leonesa Una pervivencia del teatro medieval 1982 21 Otros estudios particulares deben resenarse en este campo referidos al teatro medieval a la presencia del romancero en el teatro a la musica en el teatro de Navidad del Renacimiento a los carros y loas que se celebran en la isla canaria de La Palma con motivos de sus fiestas lustrales en honor de su Patrona la Virgen de las Nieves a las pastorelas mexicanas y dos estudios generales y panoramicos Los autos religiosos en Espana 22 introduccion general al libro colectivo El Auto Religioso en Espana 1991 y El teatro religioso de tipo popular Una vision panoramica el capitulo que cierra el libro Religiosidad popular en verso 2011 23 Distinciones EditarPremio de Investigacion Agustin de Bethencourt 1977 de la Caja General de Ahorros de Santa Cruz de Tenerife por su obra El campo semantico deporte Premio Perez Vidal del Cabildo Insular de la Palma en dos ocasiones en la convocatoria de 1995 por el conjunto de sus investigaciones sobre la literatura oral y popular de Canarias y en la convocatoria de 1999 por su obra Romancero General de La Palma Premio Internacional de Humanidades Agustin Millares Carlo 1997 del Gobierno de Canarias por su obra Diccionario de toponimia canaria Distincion Nacional de la Cultura Cubana otorgada en 2003 por el Ministerio de Cultura de Cuba por su contribucion al estudio y difusion de la literatura oral y popular de Cuba Premio de Humanidades de la Academia de la Ciencia de Cuba 2004 por su Romancero General y Tradicional de Cuba Medalla de Oro de Canarias concedida por el Gobierno de Canarias en 2003 por su dedicacion al estudio de la literatura de tradicion oral en Canarias y en el ambito hispano Premio Internacional Jose Vasconcelos 2009 del Frente de Afirmacion Hispanista fundacion cultural mexicana por la dimension panhispanica de las investigaciones y estudios realizados sobre la literatura de tradicion oral Hijo Adoptivo de la ciudad de Las Palmas de Gran Canaria 2010 Premio Canarias 2017 en la modalidad Patrimonio Historico 24 Premio Real Academia Espanola de investigacion filologica 2019 por su Diccionario de toponimia de Canarias Los guanchismos 3 vols con la colaboracion de Eladio Santana Martel Referencias Editar Curriculum Vitae de Maximiano Trapero Institucional Maximiano Trapero Consultado el 26 de junio de 2016 Perfil de investigador en AccedacRIS Trapero Maximiano 1971 El campo semantico deporte en el espanol actual Citius Altius Fortius 149 290 Trapero Maximiano 1994 Un nuevo metodo de estudio del lexico toponimicolas estructuras semanticas Contextos 23 24 ISSN 0212 6192 Consultado el 6 de febrero de 2020 Trapero Maximiano 2001 Un caso de bilinguismo en Canarias los nombres de color de ovejas y de cabras en la isla de El Hierro Homenaje a Alfonso Armas Ayala accedaCris p 493 525 ISBN 84 8103 249 2 Consultado el 7 de febrero de 2020 Trapero Maximiano 1995 La estructura semantica de los nombres de color en la toponimia la cromotoponimia de Gran Canaria Revista de dialectologia y tradiciones populares 93 124 Consultado el 7 de febrero de 2020 El Diccionario de toponimia de Canarias los guanchismos galardonado por la RAE La Provincia Diario Las Palmas Consultado el 7 de febrero de 2020 Trapero Maximiano 2003 La Gomera reserva natural del romancero El romancero de La Gomera y el romancero general a comienzos del tercer milenio actas del Coloquio Internacional sobre el Romancero celebrado en la isla de La Gomera Islas Canarias del 20 al 24 de julio de 2001 Consultado el 7 de febrero de 2020 Maximiano 2014 Romancero general de Chiloe Iberoamericana Editorial Vervuert ISBN 9788488906724 Trapero Maximiano 2014 El romancero en America Implantacion desarrollo y transferencia a otros generos poeticos narrativos Consultado el 7 de febrero de 2020 Archivo de literatural oral de Canarias de Maximiano Trapero Trapero Maximiano 2011 Religiosidad popular en verso Ultimas manifestaciones o manifestaciones perdidas en Espana e Hispanoamerica Frente de Afirmacion Hispanista A C ISBN 978 84 89842 26 7 Trapero Maximiano 2001 La Decima Su Historia Su Geografia Sus Manifestaciones ISBN 9788479263683 Trapero Maximiano 2014 Yo soy la tal espinela La decima y la improvisacion poetica en el mundo hispano Mercurio ISBN 978 84 942584 0 4 Toponimia de las Islas Canarias Pologo de Eugenio Coseriu Diccionario de toponimia de Canarias los guanchismos Tomos I II y III galardonado con el XVI Premio Real Academia Espanola Trapero 1999 Pervivencia de la lengua guanche en el habla comun de El Hierro Viceconsejeria de Cultura y Deporte ISBN 978 84 7947 249 8 Trapero Maximiano 2007 Estudios sobre el guanche Fundacion Canaria Mafre ISBN 978 84 88779 63 2 Diccionario de toponimia de Canarias los guanchismos Tomos I II y III galardonado con el XVI Premio Real Academia Espanola Trapero Maximiano 1982 La Pastorada leonesa Una pervivencia del teatro medieval Sociedad Espanola de Musicologia SEDEM p 359 ISBN 978 84 300 8543 9 Trapero Maximiano 1991 Los autos religiosos en Espana El Auto Religioso en Espana Consejeria de Cultura Trapero Maximiano 2011 Religiosidad popular en verso Ultimas manifestaciones o manifestaciones perdidas en Espana e Hispanoamerica Frente de Afirmacion Hispanista A C ISBN 978 84 89842 26 7 42790910 7 de marzo de 2017 El catedratico Maximiano Trapero Premio Canarias 2017 ULPGC Universidad de Las Palmas de Gran Canaria Consultado el 29 de junio de 2017 Bibliografia EditarRomancero de Gran Canaria partituras Recopilacion transcripcion y estudio de los textos Maximiano Trapero transcripcion y estudio de la musica Lothar Siemens Hernandez Las Palmas de Gran Canaria Cabildo Insular de Gran Canaria 1982 P 445 ISBN 8485628330 Trapero Maximiano El libro de la decima la poesia improvisada en el mundo hispanico Las Palmas de Gran Canaria Universidad de Las Palmas de Gran Canaria 1996 P 342 ISBN 8489728054 Trapero Maximiano La pastorada leonesa una pervivencia del teatro medieval estudio y transcripcion de las partes musicales por Lothar Siemens Hernandez Madrid Sociedad Espanola de Musicologia 1982 P 362 ISBN 84 300 8543 2 Trapero Maximiano El campo semantico deporte Santa Cruz de Tenerife Caja Canarias 1979 P 401 ISBN 8472314685 Trapero Maximiano con la colaboracion de Eladio Santana Martel Diccionario de toponimia de Canarias los guanchismos Las Palmas de Gran Canaria Ediciones IDEA 2018 3 v 23 cm ISBN 978 84 17360 06 1Enlaces externos EditarPresentado en la Real Academia de la Lengua Espanola el Diccionario de toponimia de Canarias Los guanchismos del catedratico Maximiano Trapero Toponimia de las Islas Canarias Toponimia de Lanzarote y de los islotes de su demarcacion Canarias y su contexto atlantico Acceda repositorio institucional de la ULPGC Archivo de literatura oral de Canarias Datos Q16605646 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Maximiano Trapero amp oldid 138951551, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos