fbpx
Wikipedia

Marina Tsvetáyeva

Marina Ivánovna Tsvetáyeva (en cirílico Марина Ивaновна Цветaева; Moscú, 26 de septiembre (calendario juliano) / 8 de octubre (calendario gregoriano) de 1892-Yelábuga, 31 de agosto de 1941) fue una escritora rusa, que destacó como poeta y prosista.

Marina Tsvetáyeva
Información personal
Nombre en ruso Марина Ивановна Цветаева
Nacimiento 26 de septiembre de 1892jul.
Moscú (Imperio ruso)
Fallecimiento 31 de agosto de 1941
Yelábuga (Rusia)
Causa de muerte Ahorcamiento
Sepultura Yelábuga
Nacionalidad Rusa y soviética
Familia
Padre Iván Vladímirovich Tsvetáyev
Cónyuge Sergei Efron (desde 1912)
Pareja Sofía Parnok
Educación
Educada en Universidad de París
Información profesional
Ocupación Poeta, escritora, diarista, prosista, traductora y autora
Área Poesía y artes escénicas
Años activa 1908-1941
Género Poesía y memorias
Firma

Es una de las poetas más originales del siglo XX. Su obra no fue del gusto de Stalin y del régimen comunista. Su rehabilitación literaria empezó en los años 1960. Su poesía proviene de lo más profundo de su personalidad, de su excentricidad y de su uso muy preciso del idioma.

Biografía

Nació en una familia acomodada y fue hija del fundador del Museo Pushkin de Moscú, Iván Tsvetáiev. Todavía muy joven publicó con gran éxito Álbum vespertino.[1]​ Siguió trabajando en literatura y conoció y trató a los grandes escritores. Se la sitúa a la altura de Boris Pasternak, Anna Ajmátova y Ósip Mandelshtam. Al padecer la reprobación oficial, Tsvetáyeva no pudo encontrar vivienda ni trabajo. Era tan pobre que su hija Irina hubo de ir al orfanato donde, dadas las condiciones famélicas, murió.

Después de la revolución rusa, tuvo que exiliarse en Berlín, Praga (1922) y luego en Francia (1925) con su marido, antes oficial blanco en activo, que se desengañó poco a poco con la actitud de los emigrados. Vivió 14 años en Francia, a disgusto y deprimida. Tenía dos hijas, Irina y Ariadna, y un hijo, Gueorgui.

Al fin, en 1939, regresó a la Unión Soviética con su hijo Gueorgui (Mur) para reunirse con su marido Serguéi Efrón, quien había regresado a Rusia con su hija Ariadna en 1937, como un responsable del contraespionaje soviético. Marina escribió al jefe del NKVD, Beria, pidiendo información y defendiendo a su marido, tras una desgraciada misión oficial. En 1941, Serguéi Efrón y Ariadna fueron arrestados, y su marido, Serguéi, fue fusilado el 16 de octubre de 1941.[2]​ Ariadna tuvo que autoacusarse como era habitual, pero tras permanecer ocho años en el Gulag, fue arrestada de nuevo en 1949 y enviada al destierro en el raión de Turujansk. Solo fue rehabilitada en 1955.

Cuando comenzó la Gran Guerra Patria, con la ocupación nazi, Tsvetáyeva fue evacuada a Yelábuga, Tartaristán, donde finalmente se suicidó en 1941.

Pese a todas esas desdichas (y de la conciencia escrita de ellas) dejó unas obras muy vivas, de impresionante calor, intransigente y llenas de valentía, donde está el recuerdo de toda una serie de escritores y artistas de su época, así como el retrato de sus propias obsesiones, con una lengua entrecortada y agudísima. Su correspondencia cruzada con Pasternak y Rilke (sólo publicables desde 1979) nos da la media de su personalidad, su fuerza especial y la atracción de todo tipo que ella ejerció.[3]

La obra se salvó de la destrucción y del olvido gracias a su hija Ariadna Efrón. En la Unión Soviética permaneció casi inédita hasta después de la Segunda Guerra Mundial, cuando se la empezó a conocer a través de la publicación de literatura en hojas clandestinas. "Nabókov rectificó sus prejuicios sobre la difícil Tsvietáyeva ('leerla solamente causa estupor y dolor de cabeza'), pero se negó a encabezar su rehabilitación, que no ha llegado del todo hasta hace unos días cuando se ha publicado en Rusia su obra completa", según escribió Enrique Vila-Matas.[4]

La obra poética de Tsvetáyeva ha sido traducida al español por la eslavista Selma Ancira, mexicana residente en Barcelona. Aunque empezó mucho antes en la editorial Siglo XXI, desde 1990 «otras editoriales, atrapadas en la amorosa red fanática de Ancira, continuaron la labor».[5]​ Para Todorov fue una de los escritores más grandes del siglo XX.[6]

Obras destacadas

Libros de versos

  • Álbum de la tarde, 1910 (Вечерний альбом)
  • Linterna mágica, 1912 (Волшебный фонарь)
  • De dos libros, 1913 (Из двух книг)
  • Campo de cisnes, 1917-1921 (Лебединый стан)
  • Leguas, 1921 (Вёрсты)
  • Leguas,edición 1, 1922 (Вёрсты. Выпуск 1)
  • Fin de Casanova, 1922 (Конец Казановы)
  • Separación, 1922 (Разлука)
  • Versos a Blok, 1916-1921
  • Psique, 1923 (Психея. Романтика)
  • Profesión, 1923 (Ремесло)
  • Después de Rusia, 1922-1925 (После России)
  • Versos a Chequia, 1938-1939 (Стихи к Чехии)

Poemas

  • "Hechicero", 1914 ("Чародей")
  • "Don Juan", 1917 ("Дон Жуан")
  • "Doncella reina", 1920 ("Tsar-devitsa" - "Царь-девица")
  • "Un bravo", 1922 ("Mólodets" - "Молодец")
  • "Poema de la montaña", 1926 ("Поэма Горы")
  • "Poema del fin", 1926 ("Поэма Конца")
  • "Poema de Escalera", 1926 ("Поэма Лестницы")
  • "Сazador de ratas", 1926 ("Крысолов")
  • "Siberia", 1930 ('Сибирь")
En antologías

Obras para teatro

  • Ventisca, 1918 (Метель)
  • Valet de corazones, 1918 (Червонный валет)
  • Ángel de piedra, 1919 (Каменный ангел)
  • Ariadna, 1927 (Ариадна)
  • Fedra, 1928 (Федра)

Prosa

Traducciones

  • El poeta y el tiempo, Barcelona, Anagrama, 1990, edición y traducción de Selma Ancira.
  • Carta a la amazona y otros escritos franceses en prosa y verso, Madrid, Hiperión, 1991; intr. y trad. de Elizabeth Burgos; epílogos de Hélène Cixous; traducción de los poemas, Severo Sarduy.
  • Poema de la montaña. Poema del fin. Carta de Año Nuevo. Madrid, Hiperión, 1991. Edición bilingüe
  • El diablo, Barcelona, Anagrama, 1991. Traducción: Selma Ancira.
  • Tres poemas mayores, Madrid, Hiperión, 1991. Traducción: Elizabeth Burgos, Lola Díaz y Severo Sarduy.
  • Indicios terrestres, Madrid, Cátedra/Versal, 1992.
  • Mi Pushkin; Pushkin y Pugachov, Barcelona, Destino, 1995, traducción de Selma Ancira.
  • Cartas del verano de 1926 / Borís Pasternak, Rainer Maria Rilke, Marina Tsvietáieva, Barcelona, Grijalbo Mondadori, 1993; introd. y notas de K.M. Azadovski, Elena Pasternak y Evgueni Pasternak; trad. de Selma Ancira; versión de los poemas en ruso de Tatiana Bubnova. Luego, en Minúscula, 2012 con valiosos retoques.
  • Antología poética, Madrid, Hiperión, 1996; edición y prólogo de Elizabeth Burgos; traducción de Lola Díaz; versión de Severo Sarduy.
  • Un espíritu prisionero, Barcelona, Galaxia Gutenberg, 1999; trad. de Selma Ancira; prólogo de Irma Kúdrova; epílogo de Ana Mª Moix.
  • Una dedicatoria, Un. Iberoamericana /Artes México, 1997
  • El relato de Sóniechka, Castellón: Universitat Jaume I, 2002. Traducción de Reyes García Burdeus.
  • Mi Pushkin, Buenos Aires, Santiago Arcos, 2003. Luego, en Acantilado, 2009
  • Tres poemas, Córdoba, Alción, 2006.
  • Cartas de Wilno, Vigo, Maldoror ediciones, 2006. Traducción: Jorge Segovia y Violetta Beck.
  • Natalia Goncharova. Retrato de una pintora, Minúscula, 2006
  • Ariadna, Ediciones del Oriente y del Mediterráneo, Madrid 2006. Traducción: Carlos Iniesta. Estreno en España: Teatro Central de Sevilla, junio 2008, Atalaya Teatro.
  • Locuciones de la Sibila, Castellón, Ellago Ediciones, 2008. Recopilación de aforismos, bilingüe. Traducción de Reyes García Burdeus.
  • Confesiones. Vivir en el fuego, Galaxia Gutenberg, 2008, largo texto editado y construido por Tzvetan Todorov, trad. de Selma Ancira.
  • Viva voz de vida, Minúscula, 2009 ISBN 978-84-95587-45-9.
  • Mi madre y la música, Acantilado, 2012.
  • Ensayos, Pontevedra, Ellago Ediciones, 2012. Traducción de Reyes García Burdeus.
  • Diarios de la Revolución de 1917, Acantilado, 2015
  • Cartas de amor a Konstantín Rodzévich, Sevilla, Renacimiento, 2018. Traducción de Reyes García Burdeus.
  • Noche mía, rival mía, Buenos Aires, Llantén, 2018. Traducción de Natalia Litvinova.

Notas

  1. La librería de los escritores, La central / Sexto piso, 2007
  2. Tsvetáyeva,Confesiones. Vivir en el fuego, pp. 538-543
  3. Cartas del verano de 1926, Minúscula, 2012, intr.
  4. Vila-Matas: 'Galaxia Tsvietáyeva' [1]
  5. Vila-Matas, "Galaxia Tsvietáyeva" [2]
  6. Tsvetáyeva, Confesiones. Vivir en el fuego, p.11

Referencias

  • Selma Alcira, prólogo a Indicios terrestres, Madrid, Cátedra/Versal, 1992.
  • Irma Kúdrova y Ana Mª Moix, intr. a Un espíritu prisionero, Galaxia Gutenberg, 1999.
  • AA. VV., La librería de los escritores, La central / Sexto Piso, 2007, nota biográfica.
  • K.M. Azadovski, introd. a Cartas del verano de 1926, Minúscula, 2012
  • E. Vila-Matas, "Galaxia Tsvietáyeva" [3]

Bibliografía

  • KARLINSKY, Simon: Marina Tsvietáieva: la mujer, su mundo y su poesía. Trad. de Francisco Segovia. 336 págs. Grijalbo Mondadori, Madrid, 1991. ISBN 84-397-1759-8.

Enlaces externos

  • Marina Tsvetáyeva en Amediavoz, su vida y sus poemas
  • La galaxia Tsvietáieva por Enrique Vila-Matas
  • Poetas con historia y poetas sin historia. Traducción: Selma Ancira
  • Un otro sitio ruso de Marina Tsvetáyeva, bio, textos
  • Sitio ruso del museo de Marina Tsvetáyeva en Moscú
  •   Datos: Q188526
  •   Multimedia: Marina Tsvetaeva

marina, tsvetáyeva, marina, ivánovna, tsvetáyeva, cirílico, Марина, Ивaновна, Цветaева, moscú, septiembre, calendario, juliano, octubre, calendario, gregoriano, 1892, yelábuga, agosto, 1941, escritora, rusa, destacó, como, poeta, prosista, información, persona. Marina Ivanovna Tsvetayeva en cirilico Marina Ivanovna Cvetaeva Moscu 26 de septiembre calendario juliano 8 de octubre calendario gregoriano de 1892 Yelabuga 31 de agosto de 1941 fue una escritora rusa que destaco como poeta y prosista Marina TsvetayevaInformacion personalNombre en rusoMarina Ivanovna CvetaevaNacimiento26 de septiembre de 1892jul Moscu Imperio ruso Fallecimiento31 de agosto de 1941 Yelabuga Rusia Causa de muerteAhorcamientoSepulturaYelabugaNacionalidadRusa y sovieticaFamiliaPadreIvan Vladimirovich TsvetayevConyugeSergei Efron desde 1912 ParejaSofia ParnokEducacionEducada enUniversidad de ParisInformacion profesionalOcupacionPoeta escritora diarista prosista traductora y autoraAreaPoesia y artes escenicasAnos activa1908 1941GeneroPoesia y memoriasFirma editar datos en Wikidata Es una de las poetas mas originales del siglo XX Su obra no fue del gusto de Stalin y del regimen comunista Su rehabilitacion literaria empezo en los anos 1960 Su poesia proviene de lo mas profundo de su personalidad de su excentricidad y de su uso muy preciso del idioma Indice 1 Biografia 2 Obras destacadas 2 1 Libros de versos 2 2 Poemas 2 3 Obras para teatro 2 4 Prosa 3 Traducciones 4 Notas 5 Referencias 6 Bibliografia 7 Enlaces externosBiografia EditarNacio en una familia acomodada y fue hija del fundador del Museo Pushkin de Moscu Ivan Tsvetaiev Todavia muy joven publico con gran exito Album vespertino 1 Siguio trabajando en literatura y conocio y trato a los grandes escritores Se la situa a la altura de Boris Pasternak Anna Ajmatova y osip Mandelshtam Al padecer la reprobacion oficial Tsvetayeva no pudo encontrar vivienda ni trabajo Era tan pobre que su hija Irina hubo de ir al orfanato donde dadas las condiciones famelicas murio Despues de la revolucion rusa tuvo que exiliarse en Berlin Praga 1922 y luego en Francia 1925 con su marido antes oficial blanco en activo que se desengano poco a poco con la actitud de los emigrados Vivio 14 anos en Francia a disgusto y deprimida Tenia dos hijas Irina y Ariadna y un hijo Gueorgui Al fin en 1939 regreso a la Union Sovietica con su hijo Gueorgui Mur para reunirse con su marido Serguei Efron quien habia regresado a Rusia con su hija Ariadna en 1937 como un responsable del contraespionaje sovietico Marina escribio al jefe del NKVD Beria pidiendo informacion y defendiendo a su marido tras una desgraciada mision oficial En 1941 Serguei Efron y Ariadna fueron arrestados y su marido Serguei fue fusilado el 16 de octubre de 1941 2 Ariadna tuvo que autoacusarse como era habitual pero tras permanecer ocho anos en el Gulag fue arrestada de nuevo en 1949 y enviada al destierro en el raion de Turujansk Solo fue rehabilitada en 1955 Cuando comenzo la Gran Guerra Patria con la ocupacion nazi Tsvetayeva fue evacuada a Yelabuga Tartaristan donde finalmente se suicido en 1941 Pese a todas esas desdichas y de la conciencia escrita de ellas dejo unas obras muy vivas de impresionante calor intransigente y llenas de valentia donde esta el recuerdo de toda una serie de escritores y artistas de su epoca asi como el retrato de sus propias obsesiones con una lengua entrecortada y agudisima Su correspondencia cruzada con Pasternak y Rilke solo publicables desde 1979 nos da la media de su personalidad su fuerza especial y la atraccion de todo tipo que ella ejercio 3 La obra se salvo de la destruccion y del olvido gracias a su hija Ariadna Efron En la Union Sovietica permanecio casi inedita hasta despues de la Segunda Guerra Mundial cuando se la empezo a conocer a traves de la publicacion de literatura en hojas clandestinas Nabokov rectifico sus prejuicios sobre la dificil Tsvietayeva leerla solamente causa estupor y dolor de cabeza pero se nego a encabezar su rehabilitacion que no ha llegado del todo hasta hace unos dias cuando se ha publicado en Rusia su obra completa segun escribio Enrique Vila Matas 4 La obra poetica de Tsvetayeva ha sido traducida al espanol por la eslavista Selma Ancira mexicana residente en Barcelona Aunque empezo mucho antes en la editorial Siglo XXI desde 1990 otras editoriales atrapadas en la amorosa red fanatica de Ancira continuaron la labor 5 Para Todorov fue una de los escritores mas grandes del siglo XX 6 Obras destacadas EditarLibros de versos Editar Album de la tarde 1910 Vechernij albom Linterna magica 1912 Volshebnyj fonar De dos libros 1913 Iz dvuh knig Campo de cisnes 1917 1921 Lebedinyj stan Leguas 1921 Vyorsty Leguas edicion 1 1922 Vyorsty Vypusk 1 Fin de Casanova 1922 Konec Kazanovy Separacion 1922 Razluka Versos a Blok 1916 1921 Psique 1923 Psiheya Romantika Profesion 1923 Remeslo Despues de Rusia 1922 1925 Posle Rossii Versos a Chequia 1938 1939 Stihi k Chehii Poemas Editar Hechicero 1914 Charodej Don Juan 1917 Don Zhuan Doncella reina 1920 Tsar devitsa Car devica Un bravo 1922 Molodets Molodec Poema de la montana 1926 Poema Gory Poema del fin 1926 Poema Konca Poema de Escalera 1926 Poema Lestnicy Sazador de ratas 1926 Krysolov Siberia 1930 Sibir En antologiasPoesia sovietica rusa 1965 traduccion Nicanor Parra Obras para teatro Editar Ventisca 1918 Metel Valet de corazones 1918 Chervonnyj valet Angel de piedra 1919 Kamennyj angel Ariadna 1927 Ariadna Fedra 1928 Fedra Prosa Editar Madre y musica 1934 Mat i muzyka Mi Pushkin 1937 Moj Pushkin Relato de Sonechka 1937 Povest o Sonechke Memorias sobre Maksimilian Voloshin 1932 Andrei Bely 1934 Mijail Kuzmin 1936 Boris Pasternak 1933 Valeri Briusov 1925 Diarios de la Revolucion de 1917 1919 Traducciones EditarEl poeta y el tiempo Barcelona Anagrama 1990 edicion y traduccion de Selma Ancira Carta a la amazona y otros escritos franceses en prosa y verso Madrid Hiperion 1991 intr y trad de Elizabeth Burgos epilogos de Helene Cixous traduccion de los poemas Severo Sarduy Poema de la montana Poema del fin Carta de Ano Nuevo Madrid Hiperion 1991 Edicion bilingue El diablo Barcelona Anagrama 1991 Traduccion Selma Ancira Tres poemas mayores Madrid Hiperion 1991 Traduccion Elizabeth Burgos Lola Diaz y Severo Sarduy Indicios terrestres Madrid Catedra Versal 1992 Mi Pushkin Pushkin y Pugachov Barcelona Destino 1995 traduccion de Selma Ancira Cartas del verano de 1926 Boris Pasternak Rainer Maria Rilke Marina Tsvietaieva Barcelona Grijalbo Mondadori 1993 introd y notas de K M Azadovski Elena Pasternak y Evgueni Pasternak trad de Selma Ancira version de los poemas en ruso de Tatiana Bubnova Luego en Minuscula 2012 con valiosos retoques Antologia poetica Madrid Hiperion 1996 edicion y prologo de Elizabeth Burgos traduccion de Lola Diaz version de Severo Sarduy Un espiritu prisionero Barcelona Galaxia Gutenberg 1999 trad de Selma Ancira prologo de Irma Kudrova epilogo de Ana Mª Moix Una dedicatoria Un Iberoamericana Artes Mexico 1997 El relato de Soniechka Castellon Universitat Jaume I 2002 Traduccion de Reyes Garcia Burdeus Mi Pushkin Buenos Aires Santiago Arcos 2003 Luego en Acantilado 2009 Tres poemas Cordoba Alcion 2006 Cartas de Wilno Vigo Maldoror ediciones 2006 Traduccion Jorge Segovia y Violetta Beck Natalia Goncharova Retrato de una pintora Minuscula 2006 Ariadna Ediciones del Oriente y del Mediterraneo Madrid 2006 Traduccion Carlos Iniesta Estreno en Espana Teatro Central de Sevilla junio 2008 Atalaya Teatro Locuciones de la Sibila Castellon Ellago Ediciones 2008 Recopilacion de aforismos bilingue Traduccion de Reyes Garcia Burdeus Confesiones Vivir en el fuego Galaxia Gutenberg 2008 largo texto editado y construido por Tzvetan Todorov trad de Selma Ancira Viva voz de vida Minuscula 2009 ISBN 978 84 95587 45 9 Mi madre y la musica Acantilado 2012 Ensayos Pontevedra Ellago Ediciones 2012 Traduccion de Reyes Garcia Burdeus Diarios de la Revolucion de 1917 Acantilado 2015 Cartas de amor a Konstantin Rodzevich Sevilla Renacimiento 2018 Traduccion de Reyes Garcia Burdeus Noche mia rival mia Buenos Aires Llanten 2018 Traduccion de Natalia Litvinova Notas Editar La libreria de los escritores La central Sexto piso 2007 Tsvetayeva Confesiones Vivir en el fuego pp 538 543 Cartas del verano de 1926 Minuscula 2012 intr Vila Matas Galaxia Tsvietayeva 1 Vila Matas Galaxia Tsvietayeva 2 Tsvetayeva Confesiones Vivir en el fuego p 11Referencias EditarSelma Alcira prologo a Indicios terrestres Madrid Catedra Versal 1992 Irma Kudrova y Ana Mª Moix intr a Un espiritu prisionero Galaxia Gutenberg 1999 AA VV La libreria de los escritores La central Sexto Piso 2007 nota biografica K M Azadovski introd a Cartas del verano de 1926 Minuscula 2012 E Vila Matas Galaxia Tsvietayeva 3 Bibliografia EditarKARLINSKY Simon Marina Tsvietaieva la mujer su mundo y su poesia Trad de Francisco Segovia 336 pags Grijalbo Mondadori Madrid 1991 ISBN 84 397 1759 8 Enlaces externos EditarMarina Tsvetayeva en Amediavoz su vida y sus poemas La galaxia Tsvietaieva porEnrique Vila Matas Poetas con historia y poetas sin historia Traduccion Selma Ancira Sitio ruso de Marina Tsvetayeva bio textos Un otro sitio ruso de Marina Tsvetayeva bio textos Sitio ruso de Marina Tsvetayeva Sitio ruso del museo de Marina Tsvetayeva en Moscu Datos Q188526 Multimedia Marina Tsvetaeva Obtenido de https es wikipedia org w index php title Marina Tsvetayeva amp oldid 139257799, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos