fbpx
Wikipedia

Mahabharata

El Mahabhárata o Mahābhārata (c. siglo iii a. C.) es un extenso texto épico-mitológico de la India.

Una de las 134 ilustraciones del Razmnama (‘libro de las guerras’, 1761-1763), traducción persa del Majabhárata. El rey Akbar (1556-1605) ordenó a Naqib Khan que tradujera el texto hindú para mejorar las relaciones entre las dos culturas. En esta escena, el abuelo Bhishmá —todavía vivo semanas después del fin de la batalla de Kurukshetra— imparte sus últimas enseñanzas mientras agoniza (sobre el «lecho de flechas» con que su sobrino nieto Áryuna lo acribilló), rodeado por los cinco Pándavas (con ropas musulmanas) y Krisná (de piel azul). Abajo se ve un manantial de la madre Ganges, que Áryuna invocó para saciar la sed de Bhishmá.

El Mahabharata (en sánscrito Mahābhārata, महाभारत), tradicionalmente atribuido a Viasa, es una de las dos poesías épicas en sánscrito de los itihasa o poesía épica india,[1]​ el otro texto es el Ramayana.

Varios nombres

El nombre de este libro se encuentra escrito de varias formas en la literatura en español y en otras lenguas como las siguientes:

  • Majabhárata
  • Majábharata
  • Maja-bharata
  • Mahābhārata
  • Maha-bharata
  • Maha bharata
  • Mahabarata
  • Mahabrata
  • El Libro hindú

Etimología

Al considerar el origen del nombre hay que tener en cuenta los siguientes aspectos:

  • mahābhārata, en el sistema AITS (alfabeto internacional de transliteración del sánscrito).
  • महाभारत, en escritura devanagari del sánscrito.
  • Etimología: ‘la gran [guerra] de los bharatás’; siendo mahā: ‘gran’; y bhārata: ‘los clanes bharatás’. Generalmente se encuentra junto con iudhá (yuddhá), aajavá (āhavá) o alguna otra palabra que signifique ‘batalla’.[2]

El título puede ser traducido como ‘la gran India’, ya que bhārata es un patronímico que significa ‘lo que pertenece a Bharatá’, el mítico rey fundador del país de Bhárata-varsha (varshá: ‘país’), que es el nombre oficial actual de la India en idioma hindi.

El nombre no significa que el tema es la historia del rey Bharatá ni la historia de Bhárata Varsha (el nombre de la India en sánscrito e hindi). Es muy raro verlo llamado «el Bhárata».

Datación

Las fechas de origen de estos libros nunca se describen en los mismos textos.

Las hipótesis más antiguas atribuían su creación al sabio Viasa, que lo habría escrito poco después de haber escrito los cuatro Vedas, en el mismo siglo que la batalla de Kuruksetra (una guerra mítica mencionada solamente en el Majabhárata), que los religiosos hinduistas consideran cierta y afirman que sucedió en febrero del 3102 a. C.[3]​ Sin embargo esa hipótesis no explica la diferencia entre el sánscrito antiguo utilizado en los Vedas, y el sánscrito moderno utilizado en el Majabhárata.[cita requerida]

Otra hipótesis ―que no aporta ninguna evidencia histórica― sostiene que su creación tendría que haber sido anterior, teniendo un origen autóctono en la cultura del valle del Indo.

Algunos escritores[cita requerida] lo ubican temporalmente después de la época de Buda (420-368 a. C.), en la época del emperador Ashoka (304-232 a. C.).

En el sutra 6.2.38 del Astadhiai del gramático Panini (fl. siglo IV a. C.) se menciona que el Bhárata (de 24 000 versos), que es la base sobre la cual se escribió (no se sabe si en años o siglos) el Majabhárata (de 100 000 versos).

Como muchas de las principales literaturas del mundo, estas historias fueron transmitidas y transformadas por medios orales a través de generaciones. Esto hizo fácil la aparición de episodios adicionales e historias interpoladas en el texto original. Esto también causó el desarrollo de variaciones regionales.

Datación del contenido

El Majabhárata contiene datos astronómicos (conjunciones planetarias y eclipses) que podrían servir para datar la época en que podrían haber tenido lugar esos sucesos. Cada escritor da diferentes fechas.

En la actualidad la mayoría de los hindúes creen que el Majabhárata narra hechos reales sucedidos en la misma India, y que fue puesto por escrito poco después por el mítico escritor Viasa y el dios Ganesh (mitad hombre mitad elefante).

En el Aria-bhattíia, el astrónomo indio Aria Bhatta (476-550 d. C.) ―sin explicar en qué se basaba― declaró que kali-iugá había comenzado en febrero del 3102 a. C.

Según el Majabhárata, la mítica guerra que es el centro del argumento del texto épico, terminó el propio día del comienzo de kali-iugá.

En la actualidad, los hinduistas creen en esa tradición.

Extensión

La versión completa del Majabhárata contiene unas 100 000 slokas (o 200 000 versos) en idioma sánscrito.[2]​ Es cuatro veces más extenso que la Biblia y ocho veces más largo que la Ilíada y la Odisea juntas.

Es la segunda obra literaria más extensa del mundo, después de los Cuentos tibetanos de Gesar (de fines del I milenio d. C.), que contienen más de un millón de versos.

Contexto

Dentro de la categorización de textos hindúes, el Majabhárata forma parte de los Itijasa (iti-ja-āsa: ‘así-realmente-fue’, historias), que es el nombre que reciben los textos sánscritos no directamente filosóficos, junto con los Puranas (‘historias antiguas’) y el Ramaiana.

Composición del texto

El autor

No se conoce el autor del Majabhárata.

Según el propio texto, fue contado por un mítico escritor llamado Viasa, uno de los principales personajes dinásticos dentro de ella (aunque no aparece muchas veces durante la historia). El sabio Viasa era abuelo de las dos dinastías protagonistas de la leyenda: los Kauravas y los Pándavas. Este parentesco le permitió conocer mucho acerca de los sucesos dentro de la familia real.

Leyenda acerca de la escritura del texto

El gran Señor Brahmá (el creador del universo) descendió y le dijo a Viasa que obtuviera ayuda de Ganesha para su tarea [de poner por escrito el discurso]. Ganesh escribió los himnos recitados por Viasa de memoria y así el Bharata fue inscrito. Ganesh no podía escribir a la velocidad de Viasa, por lo que varias palabras, o incluso versos enteros se perdieron.
Majabhárata

Durante la época de Viasa, la escritura era desconocida o era una tecnología demasiado nueva o al menos no era un medio convencional. Los sabios no sabrían escribir, porque consideraban que la escritura era apropiada para los mortales de la era de Kali, que tendrían poca memoria para recordar varios miles de versos.

 
Mapa con los lugares mencionados en el Majabhárata. Los nombres amarillos representan los reinos, los anaranjados son reinos extranjeros (de ubicación especulada), los rosados son tribus exóticas, los ríos aparecen en azul, las montañas en violeta y los bosques en verde.

Los primeros textos que se preservaron son aproximadamente del siglo VI de nuestra era, en letra indu y brahmi (los primeros tipos de letra con que se escribió el idioma sánscrito, antes de utilizar la actual letra devanagari).

Al cotejar las historias contadas por diferentes recitadores profesionales, se notaban diferencias, que ellos explicaban como fallas de Ganesh al poner el texto por escrito. De todos modos se cree que sufrió un mínimo de pérdida de información durante su existencia como recitación oral, debido a la excelente repetición empleada por los antiguos indios. El Rig-veda (el texto más antiguo de la India, compuesto hacia mediados del II milenio a. C.) fue el texto preservado durante más tiempo por tradición oral, siendo un milenio más antiguo que el Majabhárata.

Otra leyenda acerca de cómo se escribió

La primera sección del Majabhárata afirma que el dios Ganesha (el dios con cabeza de elefante, hijo del dios Shivá) aceptó escribir el manuscrito bajo el dictado de Viasadev, únicamente a condición de que este nunca hiciera una pausa en su recitación. Viasa entonces puso otra condición: que, antes de escribir, Ganesh asimilara lo que Viasa recitaba. Entonces Viasa decía un verso difícil de entender para tener algún respiro en su continuo dictado. Cada verso sánscrito se puede leer en dos segundos aproximadamente, por lo que los 100.000 versos se pueden terminar en unas 56 horas.

Este mito también sirve como una explicación popular acerca de por qué la imagen de Ganesh tiene roto el colmillo izquierdo: en la prisa por escribir, falló la pluma del dios, entonces él rompió la punta de su colmillo y la usó como pluma (usando su sangre como tinta) a fin de que el dictado no se interrumpiera.

La dificultad que enfrentó Ganesh al escribir el Majabhárata, como describe el mito, podría haber sido real, y podría haber sido el problema de las personas que trataban de poner por escrito las historias que recitaban los recitadores profesionales. Estos podrían no haber sido capaces de frenar el recitado y volver a empezar, ya que las líneas eran aprendidas de memoria como un recitado continuo.

El nombre Ganapati se usaba para designar a un líder elegido por la elite. En la antigua India había reinos (pequeñas zonas o provincias), dirigidos por rashás, y también había una especie de repúblicas dirigidas por líderes (elegidos por las castas superiores, como en Atenas), o ganapatis.

El Ganapati que puso por escrito el Majabhárata, puede haber sido el líder de una de estas repúblicas, bien educado en el arte de la escritura. El uso del nombre Ganapati y Ganesha para el dios elefante de los hindúes, pudo haber sido un fenómeno posterior.

El libro «Yaia», de Viasa

 
Intrincado bajorrelieve el templo Hoysaleśwara (en Halebid, India) que muestra la leyenda del Majabhárata, donde el guerrero Abhimaniu (hijo de Áryuna) entra en el chakra-viuja.

El escritor Viasa habría compuesto solamente el corazón del Majabhárata, de 8800 versos. Tituló a su historia Yaia (‘victoria’).

El texto Yaia de Viasa está estructurado en la forma de un diálogo entre Dhritarashtra (el rey Kuru padre de los Kauravas), quien se opuso a los Pándavas— hijos de su fallecido hermano Pandú— en la batalla de Kuru Kshetra), y su secretario y bienqueriente Sañyaia. Sañyaia narra cada incidente de la batalla de 18 días a medida que van sucediendo. Dhritarashtra a veces hace preguntas y a veces se lamenta, cuando se va enterando de la destrucción de cada uno de sus hijos, amigos y parientes. También se siente culpable debido a que su codicia fue la causante de la destrucción de todos los reinos del subcontinente indio.

Al principio, Sanyaia da una descripción de los distintos continentes de la Tierra, de los distintos océanos (de agua salada, agua dulce, leche, mantequilla, sucesivamente) de otros planetas y sus habitantes, y luego se enfoca en Bhárata Varsha (la India) y da una elaborada lista de cientos de reinos, tribus, provincias, ciudades, pueblos, aldeas, ríos, montañas y bosques.

También explica acerca de las formaciones militares (viuja) que cada día adopta cada uno de los dos ejércitos. Como en el juego piedra, papel y tijera, el ejército que adopta la formación adecuada gana esa batalla: el ejército con forma de águila vence al que tiene forma de serpiente, etc.

Dieciocho capítulos de este texto Yaia de Viasa, forman el texto religioso Bhagavad-guitá (de unos 700 versos).

El libro «Bharata», de Vaisampaiana

Un discípulo de Viasa llamado VaisamPaiana desarrolló el texto Yaia desde 8800 versos hasta 24 000 versos, y lo bautizó Bhárata. VaishamPaiana lo narró al rey YanamEyaiá, el bisnieto de Áryuna, uno de los cinco hermanos Pándava.

El libro «Majabhárata», de UgraSravá Sauti

Un historiador profesional llamado Ugrasrava Sauti desarrolló el texto Bhárata desde 24 000 versos hasta más de 100 000 y lo bautizó Majá-Bhárata. Ugrasrava lo narró ante una asamblea de sabios reunidos en el bosque Naimisarania, dirigidos por Shaúnaka Rishi.

El texto se siguió desarrollando hasta llegar a tener 215 000 versos.

Estructura del «Majabhárata»

 
Ilustración sobre Draupadi y sus esposos, los cinco Pandavas. En el centro, Yudhishthira con Draupadi. Debajo: Bhima a la izquierda, Arjuna a la derecha. De pie a los lados , los gemelos Nakula y Sahadeva. Pintura de Raja Ravi Varma, hacia 1900.

El Majabhárata está escrito en dieciocho parvas (libros), que son:

  1. Adi-parva (ādi: 'primero'): historias introductorias del libro, nacimiento y educación de los cinco príncipes Pándavas.
  2. Sabha-parva: la vida en la casa de los Pándavas, el juego de dados con su malvado primo Duriódhana (el hijo de Dhrita-Rastra), que provoca el exilio de los Pándavas al desierto. El dios Indra (padre de Áryuna) crea y les regala una ciudad vergel, Indraprastha, donde el dánava Maia (uno de los 40 hijos demonios de Danu y el sabio Kashiapa) erige el palacio y el tribunal (sabha) de los Pándavas.
  3. Araniaka-parva (también Aranya-parva o Vana-parva, siendo aranya o vana: ‘bosque’): los doce años en exilio en el bosque.
  4. Virata-parva: el año de exilio en el reino de Virata (Áryuna se transforma en eunuco).
  5. Udioga-parva: Preparativos para la guerra.
  6. Bhishmá-parva: la primera parte de la gran batalla, con el «abuelo virgen» Bhishmá como comandante de los Kauravas.
  7. Drona-parva: sigue la batalla, con Drona como comandante.
  8. Karna-parva: la batalla otra vez, con Karna como comandante.
  9. Salia-parva: la última parte de la batalla, con Śalya como comandante.
  10. Sauptika-parva: cómo el ejército Pándava es destruido durante el sueño (suapná-hipnós) por Ashwattama (el vengativo hijo del maestro Drona) y los pocos Kauravas sobrevivientes.
  11. Stri-parva (stri: ‘mujer’): Gandhari y las otras mujeres lamentan los muertos.
  12. Shanti-parva (śanti: ‘paz’): la coronación de Iudishtira, y las instrucciones de Bhishmá.
  13. Anushasana-parva (anushasana: ‘instrucción’): las instrucciones finales de Bhishmá.
  14. Asuamedhika-parva: la ceremonia imperial o asua-medha (‘el sacrificio de un caballo o ashua’) conducida por Iudishtira.
  15. Ásrama-vásika-parva: Dhritarashtra (el senescal del rey Pandú), su esposa Gandhari y la reina Kuntí (madre de los Pándavas y de Karna) se aíslan en un áshram en el bosque hasta morir.
  16. Mausala-parva: la matanza cuerpo a cuerpo con mazas (mausala) entre los Yádavas (los 16.100 hijos del rey-dios Krisná) embriagados en una fiesta a orillas del mar.
  17. Majá-prasthánika-parva: Iudishtira y sus hermanos caminan hacia los Himalayas hasta morir (majá-prasthana: ‘el gran viaje’, eufemismo de la muerte).
  18. Suarga-arojana-parva (suarga: ‘cielo’): los Pándavas ascienden al paraíso material.

También existe un apéndice de 16.375 versos, el Jari-vamsa (‘la familia de Harí’ [otro nombre del dios Krisná]).

Entre el principal trabajo y las historias que son parte del Majabhárata están las siguientes. A menudo se las aísla y se presentan como trabajos completos en sí mismos.

 
Krishna y Arjuna sobre un carro, ilustración de los siglos XVIII-XIX.
 
Ilustración manuscrita de la batalla de Kurukshetra, en la que se ve al dios Krisná manejando la cuadriga del arquero pándava Áryuna, que dispara sus flechas contra los malvados Kauravas.
  • Bhagavad-guitá: Krisná instruye y enseña a Árjuna (en la parte 6, el Bhishmá-parva).
  • Krisna-avatara: la historia del dios Krisná, que se cuenta en muchos capítulos de la historia).
  • Rama: una versión abreviada del texto épico Ramáiana (en el Araniaka-parva).
  • Nala y Damaiantí: la historia de amor de un rey y su esposa (en el Araniaka-parva).
  • Savitrí y Satiaván: la historia de amor de la princesa Savitrí y el rey Satiaván (en el Araniaka-parva).
  • Risiasringa (también escrito como Rishia Shringa), un rishi (sabio) con cuernos (en el Araniaka-parva).

Edición crítica

Entre 1919 y 1966, estudiosos del Bhandarkar Oriental Research Institute de Poona, compararon los diversos manuscritos de India y el extranjero y prepararon una edición crítica del Mahabharata, con 13.000 páginas en 19 volúmenes, seguidos por el Jari-vamsa en dos volúmenes más y seis volúmenes de índice. Este es el texto que se usa normalmente en los estudios de referencia sobre el Mahabharata.[4]​ Este trabajo se denomina a veces la edición de 'Pune' o 'Poona' del Mahabharata.

El Mahabhárata, la historia épica

La historia principal de este trabajo es de una lucha dinástica por el trono de la capital Jastina Pura, el reino del clan Kuru. Jastina Pura y los reinos inmediatamente circundantes estaban asentados en el Doab, la región del Ganges superior y el río Yamuna, al norte de la actual Nueva Delhi. Las dos ramas primas de la familia que participan en la lucha son los Kauravas (los hijos de Kuru, la rama mayor de la familia), y los Pándavas (la rama más joven, formada por los hijos del rey Pandú (‘pálido’) quien era hermano de Dhrita-rastra e hijo de Viasa con la esposa de Vichitra-Viria).

La lucha culmina en la gran batalla en Kurukshetra, de 18 días, que los Pándavas ganan al final. El Majabhárata termina con la muerte del dios Krisná, y el final de su dinastía, y el ascenso de los hermanos Pándavas a un planeta celestial junto con los dioses Ese momento también marca el principio de la era de Kali (Kali yuga). Esta es la cuarta y última edad de la humanidad, donde los grandes valores y las ideas nobles que la humanidad representadas están desmoronadas, y los hombres se dirigen rápidamente hacia la disolución completa de la moralidad y la virtud en general.

Historias

Descripción corta de algunas personalidades e historias:

 
El rey Śantanu (padre de Bhishmá) se enamora de la virgen pescadora Satiavati (que ya había sido madre de Viasa).
  • Algunas de las figuras más nobles y reverenciadas de la historia terminan por luchar del lado de los Kurus, debido a lealtades formadas antes del conflicto.
  • Iudishtira es el mayor de los cinco hermanos Pándavas, hijo de la reina Kunti (esposa de Pandú) con Dharmarash (el ‘rey de la religión’, también conocido como Iamarash, el ‘rey de la prohibición’). Iudishtira es comúnmente conocido en India como un modelo de integridad, ya que nunca había dicho una mentira en su vida y así había obtenido poderes místicos. Participó en una estratagema ideada para matar a Drona, el maestro de armas de los cinco Pándavas. Mataron a un elefante con el mismo nombre que el hijo del maestro Drona. Entonces Iudishtira se acercó a su maestro y dijo: «Ashwattama (el elefante) ha muerto». Drona dejó caer sus armas y fue asesinado por los hermanos Pándavas. En ese momento la cuadriga de Iudishtira —que debido a su virtud hasta ese momento había flotado a unos centímetros del suelo (lo que llenaba de espanto al ejército enemigo)—, inmediatamente tocó tierra.
  • Bhima es uno de los cinco hermanos Pándavas cuya fuerza, tamaño, y lealtad son legendarios.
  • Áryuna (cognado del latín argentum: ‘plateado’), hijo de Kuntí con el dios Indra, el mejor amigo del dios Krisná (quien finalmente le hace ganar la guerra de Kurukshetra por medios non-sanctos).
  • Nakula y Sajádeva son los hijos gemelos de Madri (la segunda esposa del rey Pandú) con los Asuini-kumaras (los médicos de los dioses).
  • Una de las historias más conmovedoras del Majabhárata es la de Karna (‘oreja’), hijo de la reina Kuntí con Suria (el dios del sol), era un noble guerrero de quien nadie sabía que era el hermano mayor de los cinco Pándavas. Sus inmensos poderes le fallaron durante la batalla porque él había mentido, algunos años antes, a su guru sobre quién era él.
  • El «abuelo» Bhishmá era el nobilísimo tío abuelo de todos los guerreros principales (que eran primos entre ellos). Él había renunciado a su reino y se había hecho célibe por el amor de su padre hacia una pescadora. (Ella quiso que su hijo con el rey fuera el príncipe heredero, por lo que Bhismá tuvo que jurar no tener hijos toda su vida). Por este acto de renuncia obtuvo la bendición de los dioses para elegir el momento de su muerte. Él terminó por morir sobre una cama de flechas puestas por Áryuna, su nieto más amado (quien le había preguntado la noche anterior cómo podía hacer para matarlo, ya que nunca podrían ganar la guerra en presencia del abuelo).
 
Simhika aparece en el texto (atta katha) malayo de la obra de teatro kathakali llamada Kirmira Vadham, de Kottayam Tampuran (siglo XVII). Presenta dos personajes que no aparecían en el Majabhárata: un rakshasa llamado Sardula y su esposa la monstrua Símjika. Áryuna mata a Sardula. Para vengarse, Símjika se transforma en una joven (lalita) —de vestido negro en este cuadro— y le quiere mostrar a Draupadi un templo de Durga en el bosque (para raptarla y llevársela a su otro hermano Kirmira). Draupadi sospecha la trampa y se niega. Símjika adopta su forma original y arrastra a Draupadi. Al escuchar sus gritos, Sajádeva interviene y le corta los pechos y la nariz a la atacante. Kirmira y Bhima llegan a la escena y Bhima mata a Kirmira.
Véase también: Draupadi.

Majabhárata moderno

El Majabhárata afirma contener la esencia y la suma de todos los Vedas (textos épico-religiosos compuestos un milenio antes que el Majabhárata, y los más antiguos de la literatura de la India) y otras escrituras hindúes. Incluye grandes cantidades de la mitología hindú, historias cosmológicas de dioses y diosas, y parábolas filosóficas apuntadas a estudiantes de la filosofía hindú. Las historias son comúnmente contadas a niños, en funciones religiosas, o alrededor del hogar. A aquellos que no lo leen, el Majabhárata los amenaza con que nunca cumplirán sus búsquedas espirituales y de yoga.

A finales de los años ochenta se emitió el Majabhárata por la TV nacional de India (Doordarshan). Cada capítulo, era emitido los domingos antes del mediodía, y prácticamente se paralizaba todo el país para verlo. Las personas se vestían con sus mejores ropas, y adornaban el televisor con guirnaldas de flores (como si fuera una deidad en el altar familiar).

En el arte

En el templo de Angkor Wat (Camboya) hay un largo friso de cuarenta y nueve metros cuyos bajorrelieves describen el pasaje del Mahábharata en el que se narra la terrible batalla final de Kurukshetra entre los clanes rivales Pándavas y Kauravas. El ejército Kaurava avanza desde la izquierda y el Pandava por la derecha, y a medida que se encuentran en el centro se empieza a desarrollar la batalla.

Véase también

Referencias

  1. Datta, Amaresh (01-01-2006). «The Encyclopaedia of Indian Literature (Volume Two) (Devraj to Jyoti)». ISBN 9788126011940. 
  2. Según el Sanskrit-English Dictionary (pág. 798, principio de la segunda columna) del sanscritólogo británico Monier Monier-Williams (1819-1899).
  3. Esa fecha fue calculada por medio de datos astrológicos por el astrónomo Ariabhatta (476-550 d. C.).
  4. Archivado de http://www.virtualpune.com/html/channel/edu/institutes/html/bhandark.shtml (enlace roto disponible en ). Bhandarkar, Pune - Virtual Pune

Bibliografía

  • Mahābhārata. Versión abreviada de R. K. Narayan. Barcelona: Kairós (Colección Literatura), 2003. ISBN 84-7245-539-4.
  • Mahābhārata de Vedavyāsa. Versión completa en castellano en 12 tomos, traducido por Hugo Labate. Buenos Aires: Hastinapura, 2010.
  • Badrinath, Chaturvedi. The Mahabharata : An Inquiry in the Human Condition, New Delhi, Orient Longman (2006) (en inglés)
  • Bandyopadhyaya, Jayantanuja (2008). Class and Religion in Ancient India. Anthem Press.
  • Basham, A. L. (1954). The Wonder That Was India: A Survey of the Culture of the Indian Sub-Continent Before The Coming of the Muslims (en inglés). Nueva York: Grove Press. 
  • Bhasin, R.V. "Mahabharata" published by National Publications, India, 2007. (en inglés)
  • J. Brockington. The Sanskrit Epics, Leiden (1998). (en inglés)
  • Buitenen, Johannes Adrianus Bernardus (1978). The Mahābhārata. 3 volúmenes (translation / publication incomplete due to his death). University of Chicago Press. (en inglés)
  • Chaitanya, Krishna (K.K. Nair). The Mahabharata, A Literary Study, Clarion Books, New Delhi 1985. (en inglés)
  • Gupta, Swarajya Prakash; Ramachandran, Kattalai Subrahmanyam (1976). Mahabharata: myth and reality: differing views (en inglés). Agam Prakashan. pp. p.57-58. ISBN 1845112830. 
  • Hiltebeitel, Alf. The Ritual of Battle, Krishna in the Mahabharata, SUNY Press, New York 1990. (en inglés)
  • Hopkins, E. W. The Great Epic of India, New York (1901). (en inglés)
  • Jyotirmayananda, Swami. Mysticism of the Mahabharata, Yoga Research Foundation, Miami 1993. (en inglés)
  • Katz, Ruth Cecily Arjuna in the Mahabharata, University of South Carolina Press, Columbia 1989. (en inglés)
  • Keay, John (2000). India: A History (en inglés). Grove Press. ISBN 0-8021-3797-0. 
  • Majumdar, R. C. (1951). The History and Culture of the Indian People: (Volume 1) The Vedic Age (en inglés). Londres: George Allen & Unwin Ltd. 
  • Lerner, Paule. Astrological Key in Mahabharata, David White (trans.) Motilal Banarsidass, New Delhi 1988. (en inglés)
  • Mallory, J. P (2005). In Search of the Indo-Europeans. Thames & Hudson. ISBN 0-500-27616-1 (en inglés)
  • Mehta, M. The problem of the double introduction to the Mahabharata, JAOS 93 (1973), 547–550. (en inglés)
  • Minkowski, C.Z. Janamehayas Sattra and Ritual Structure, JAOS 109 (1989), 410–420. (en inglés)
  • Minkowski, C.Z. 'Snakes, Sattras and the Mahabharata', in: Essays on the Mahabharata, ed. A. Sharma, Leiden (1991), 384–400. (en inglés)
  • Oldenberg, Hermann. Zur Geschichte der Altindischen Prosa, Berlin (1917) (en alemán)
  • Oberlies, Th. 'The Counsels of the Seer Narada: Ritual on and under the Surface of the Mahabharata', in: New methods in the research of epic (ed. H. L. C. Tristram), Freiburg (1998). (en inglés)
  • Oldenberg, H. Das Mahabharata, Göttingen (1922). (en alemán)
  • Pāṇini. Ashtādhyāyī. Book 4. Translated by Chandra Vasu. Benares, 1896. (en inglés)
  • Pargiter, Frederick Eden (1922). Ancient Indian Historical Tradition (en inglés). Londres: Oxford University Press. 
  • Majumdar, Ramesh Chandra; Bhavan, Bharatiya Vidya; Pusalker, A.D. (1951). The history and culture of the Indian people: The Vedic age (en inglés). George Allen & Unwin. 
  • Sattar, Arshia (transl.) (1996). The Rāmāyaṇa by Vālmīki (en inglés). Viking. pp. p.696. ISBN 9780140298666. 
  • Sukthankar, Vishnu S. and Shrimant Balasaheb Pant Pratinidhi (1933). The Mahabharata: for the first time critically edited. Bhandarkar Oriental Research Institute.(en inglés)
  • Sullivan, Bruce M. Seer of the Fifth Veda, Krsna Dvaipayana Vyasa in the Mahabharata, Motilal Banarsidass, New Delhi 1999.(en inglés)
  • Sutton, Nicholas. Religious Doctrines in the Mahabharata, Motilal Banarsidass, New Delhi 2000. (en inglés)
  • Utgikar, N. B. The mention of the Mahabharata in the Ashvalayana Grhya Sutra, Proceedings and Transactions of the All-India Oriental Conference, Poona (1919), vol. 2, Poona (1922), 46–61. (en inglés)
  • Vaidya, R.V. A Study of Mahabharat; A Research, Poona, A.V.G. Prakashan, 1967 (en inglés)
  • Witzel, Michael, Epics, Khilas and Puranas: Continuities and Ruptures, Proceedings of the Third Dubrovnik International Conference on the Sanskrit Epics and Puranas, ed. P. Koskiallio, Zagreb (2005), 21–80. (en inglés)

Enlaces externos

  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Mahabharata.
  • Descarga gratuita del Majabhárata en 12 volúmenes en formato PDF; publicado en el sitio web HolyBooks.com. (en inglés)

Texto en sánscrito

  • texto archivado en Wayback machine (23 de marzo de 2010). . Mahaabhaarata (en sánscrito). Wayback machine. Consultado el 31 de mayo de 2021. 
  • GRETIL (24 de julio de 2009). . Mahabbharata (en sánscrito). GRETIL. Consultado el 31 de mayo de 2021. 
  • (en sánscrito). Way back machine. 7 de noviembre de 2010. Consultado el 31 de mayo de 2021. 


  •   Datos: Q8276
  •   Multimedia: Mahabharata

mahabharata, mahabhárata, mahābhārata, siglo, extenso, texto, épico, mitológico, india, hinduismodoctrinasnyāya, vaiśeṣikasāṃkhya, yogamīmāṃsā, vedāntaĀgama, tantra, sutrastotra, advaitavedasrigveda, yajurvedasāmaveda, atharvavedaupanishadsaitareya, bṛihadāraṇ. El Mahabharata o Mahabharata c siglo iii a C es un extenso texto epico mitologico de la India HinduismoDoctrinasNyaya VaiseṣikaSaṃkhya YogaMimaṃsa VedantaAgama Tantra SutraStotra AdvaitaVedasRigveda YajurvedaSamaveda AtharvavedaUpanishadsAitareya BṛihadaraṇyakaChandogya Gopala tapaniisa Kali saṅtaraṇaKaṭha KenaMandukya MukhiaMuktika Yoga tattvaEpicaMahabharata RamayanaOtras escriturasSmṛti SrutiBhagavad gita PuranaSutras PancharatraDivya prabandha Dharma sastra editar datos en Wikidata Una de las 134 ilustraciones del Razmnama libro de las guerras 1761 1763 traduccion persa del Majabharata El rey Akbar 1556 1605 ordeno a Naqib Khan que tradujera el texto hindu para mejorar las relaciones entre las dos culturas En esta escena el abuelo Bhishma todavia vivo semanas despues del fin de la batalla de Kurukshetra imparte sus ultimas ensenanzas mientras agoniza sobre el lecho de flechas con que su sobrino nieto Aryuna lo acribillo rodeado por los cinco Pandavas con ropas musulmanas y Krisna de piel azul Abajo se ve un manantial de la madre Ganges que Aryuna invoco para saciar la sed de Bhishma El Mahabharata en sanscrito Mahabharata मह भ रत tradicionalmente atribuido a Viasa es una de las dos poesias epicas en sanscrito de los itihasa o poesia epica india 1 el otro texto es el Ramayana Indice 1 Varios nombres 2 Etimologia 3 Datacion 3 1 Datacion del contenido 4 Extension 5 Contexto 6 Composicion del texto 6 1 El autor 6 2 Leyenda acerca de la escritura del texto 6 3 Otra leyenda acerca de como se escribio 6 4 El libro Yaia de Viasa 6 5 El libro Bharata de Vaisampaiana 6 6 El libro Majabharata de UgraSrava Sauti 7 Estructura del Majabharata 7 1 Edicion critica 8 El Mahabharata la historia epica 8 1 Historias 8 2 Majabharata moderno 9 En el arte 10 Vease tambien 11 Referencias 12 Bibliografia 13 Enlaces externos 13 1 Texto en sanscritoVarios nombres EditarEl nombre de este libro se encuentra escrito de varias formas en la literatura en espanol y en otras lenguas como las siguientes Majabharata Majabharata Maja bharata Mahabharata Maha bharata Maha bharata Mahabarata Mahabrata El Libro hinduEtimologia EditarAl considerar el origen del nombre hay que tener en cuenta los siguientes aspectos mahabharata en el sistema AITS alfabeto internacional de transliteracion del sanscrito मह भ रत en escritura devanagari del sanscrito Etimologia la gran guerra de los bharatas siendo maha gran y bharata los clanes bharatas Generalmente se encuentra junto con iudha yuddha aajava ahava o alguna otra palabra que signifique batalla 2 El titulo puede ser traducido como la gran India ya que bharata es un patronimico que significa lo que pertenece a Bharata el mitico rey fundador del pais de Bharata varsha varsha pais que es el nombre oficial actual de la India en idioma hindi El nombre no significa que el tema es la historia del rey Bharata ni la historia de Bharata Varsha el nombre de la India en sanscrito e hindi Es muy raro verlo llamado el Bharata Datacion EditarLas fechas de origen de estos libros nunca se describen en los mismos textos Las hipotesis mas antiguas atribuian su creacion al sabio Viasa que lo habria escrito poco despues de haber escrito los cuatro Vedas en el mismo siglo que la batalla de Kuruksetra una guerra mitica mencionada solamente en el Majabharata que los religiosos hinduistas consideran cierta y afirman que sucedio en febrero del 3102 a C 3 Sin embargo esa hipotesis no explica la diferencia entre el sanscrito antiguo utilizado en los Vedas y el sanscrito moderno utilizado en el Majabharata cita requerida Otra hipotesis que no aporta ninguna evidencia historica sostiene que su creacion tendria que haber sido anterior teniendo un origen autoctono en la cultura del valle del Indo Algunos escritores cita requerida lo ubican temporalmente despues de la epoca de Buda 420 368 a C en la epoca del emperador Ashoka 304 232 a C En el sutra 6 2 38 del Astadhiai del gramatico Panini fl siglo IV a C se menciona que el Bharata de 24 000 versos que es la base sobre la cual se escribio no se sabe si en anos o siglos el Majabharata de 100 000 versos Como muchas de las principales literaturas del mundo estas historias fueron transmitidas y transformadas por medios orales a traves de generaciones Esto hizo facil la aparicion de episodios adicionales e historias interpoladas en el texto original Esto tambien causo el desarrollo de variaciones regionales Datacion del contenido Editar El Majabharata contiene datos astronomicos conjunciones planetarias y eclipses que podrian servir para datar la epoca en que podrian haber tenido lugar esos sucesos Cada escritor da diferentes fechas En la actualidad la mayoria de los hindues creen que el Majabharata narra hechos reales sucedidos en la misma India y que fue puesto por escrito poco despues por el mitico escritor Viasa y el dios Ganesh mitad hombre mitad elefante En el Aria bhattiia el astronomo indio Aria Bhatta 476 550 d C sin explicar en que se basaba declaro que kali iuga habia comenzado en febrero del 3102 a C Segun el Majabharata la mitica guerra que es el centro del argumento del texto epico termino el propio dia del comienzo de kali iuga En la actualidad los hinduistas creen en esa tradicion Extension EditarLa version completa del Majabharata contiene unas 100 000 slokas o 200 000 versos en idioma sanscrito 2 Es cuatro veces mas extenso que la Biblia y ocho veces mas largo que la Iliada y la Odisea juntas Es la segunda obra literaria mas extensa del mundo despues de los Cuentos tibetanos de Gesar de fines del I milenio d C que contienen mas de un millon de versos Contexto EditarDentro de la categorizacion de textos hindues el Majabharata forma parte de los Itijasa iti ja asa asi realmente fue historias que es el nombre que reciben los textos sanscritos no directamente filosoficos junto con los Puranas historias antiguas y el Ramaiana Composicion del texto EditarEl autor Editar No se conoce el autor del Majabharata Segun el propio texto fue contado por un mitico escritor llamado Viasa uno de los principales personajes dinasticos dentro de ella aunque no aparece muchas veces durante la historia El sabio Viasa era abuelo de las dos dinastias protagonistas de la leyenda los Kauravas y los Pandavas Este parentesco le permitio conocer mucho acerca de los sucesos dentro de la familia real Leyenda acerca de la escritura del texto Editar El gran Senor Brahma el creador del universo descendio y le dijo a Viasa que obtuviera ayuda de Ganesha para su tarea de poner por escrito el discurso Ganesh escribio los himnos recitados por Viasa de memoria y asi el Bharata fue inscrito Ganesh no podia escribir a la velocidad de Viasa por lo que varias palabras o incluso versos enteros se perdieron Majabharata Durante la epoca de Viasa la escritura era desconocida o era una tecnologia demasiado nueva o al menos no era un medio convencional Los sabios no sabrian escribir porque consideraban que la escritura era apropiada para los mortales de la era de Kali que tendrian poca memoria para recordar varios miles de versos Mapa con los lugares mencionados en el Majabharata Los nombres amarillos representan los reinos los anaranjados son reinos extranjeros de ubicacion especulada los rosados son tribus exoticas los rios aparecen en azul las montanas en violeta y los bosques en verde Los primeros textos que se preservaron son aproximadamente del siglo VI de nuestra era en letra indu y brahmi los primeros tipos de letra con que se escribio el idioma sanscrito antes de utilizar la actual letra devanagari Al cotejar las historias contadas por diferentes recitadores profesionales se notaban diferencias que ellos explicaban como fallas de Ganesh al poner el texto por escrito De todos modos se cree que sufrio un minimo de perdida de informacion durante su existencia como recitacion oral debido a la excelente repeticion empleada por los antiguos indios El Rig veda el texto mas antiguo de la India compuesto hacia mediados del II milenio a C fue el texto preservado durante mas tiempo por tradicion oral siendo un milenio mas antiguo que el Majabharata Otra leyenda acerca de como se escribio Editar La primera seccion del Majabharata afirma que el dios Ganesha el dios con cabeza de elefante hijo del dios Shiva acepto escribir el manuscrito bajo el dictado de Viasadev unicamente a condicion de que este nunca hiciera una pausa en su recitacion Viasa entonces puso otra condicion que antes de escribir Ganesh asimilara lo que Viasa recitaba Entonces Viasa decia un verso dificil de entender para tener algun respiro en su continuo dictado Cada verso sanscrito se puede leer en dos segundos aproximadamente por lo que los 100 000 versos se pueden terminar en unas 56 horas Este mito tambien sirve como una explicacion popular acerca de por que la imagen de Ganesh tiene roto el colmillo izquierdo en la prisa por escribir fallo la pluma del dios entonces el rompio la punta de su colmillo y la uso como pluma usando su sangre como tinta a fin de que el dictado no se interrumpiera La dificultad que enfrento Ganesh al escribir el Majabharata como describe el mito podria haber sido real y podria haber sido el problema de las personas que trataban de poner por escrito las historias que recitaban los recitadores profesionales Estos podrian no haber sido capaces de frenar el recitado y volver a empezar ya que las lineas eran aprendidas de memoria como un recitado continuo El nombre Ganapati se usaba para designar a un lider elegido por la elite En la antigua India habia reinos pequenas zonas o provincias dirigidos por rashas y tambien habia una especie de republicas dirigidas por lideres elegidos por las castas superiores como en Atenas o ganapatis El Ganapati que puso por escrito el Majabharata puede haber sido el lider de una de estas republicas bien educado en el arte de la escritura El uso del nombre Ganapati y Ganesha para el dios elefante de los hindues pudo haber sido un fenomeno posterior El libro Yaia de Viasa Editar Intrincado bajorrelieve el templo Hoysaleswara en Halebid India que muestra la leyenda del Majabharata donde el guerrero Abhimaniu hijo de Aryuna entra en el chakra viuja El escritor Viasa habria compuesto solamente el corazon del Majabharata de 8800 versos Titulo a su historia Yaia victoria El texto Yaia de Viasa esta estructurado en la forma de un dialogo entre Dhritarashtra el rey Kuru padre de los Kauravas quien se opuso a los Pandavas hijos de su fallecido hermano Pandu en la batalla de Kuru Kshetra y su secretario y bienqueriente Sanyaia Sanyaia narra cada incidente de la batalla de 18 dias a medida que van sucediendo Dhritarashtra a veces hace preguntas y a veces se lamenta cuando se va enterando de la destruccion de cada uno de sus hijos amigos y parientes Tambien se siente culpable debido a que su codicia fue la causante de la destruccion de todos los reinos del subcontinente indio Al principio Sanyaia da una descripcion de los distintos continentes de la Tierra de los distintos oceanos de agua salada agua dulce leche mantequilla sucesivamente de otros planetas y sus habitantes y luego se enfoca en Bharata Varsha la India y da una elaborada lista de cientos de reinos tribus provincias ciudades pueblos aldeas rios montanas y bosques Tambien explica acerca de las formaciones militares viuja que cada dia adopta cada uno de los dos ejercitos Como en el juego piedra papel y tijera el ejercito que adopta la formacion adecuada gana esa batalla el ejercito con forma de aguila vence al que tiene forma de serpiente etc Dieciocho capitulos de este texto Yaia de Viasa forman el texto religioso Bhagavad guita de unos 700 versos El libro Bharata de Vaisampaiana Editar Un discipulo de Viasa llamado VaisamPaiana desarrollo el texto Yaia desde 8800 versos hasta 24 000 versos y lo bautizo Bharata VaishamPaiana lo narro al rey YanamEyaia el bisnieto de Aryuna uno de los cinco hermanos Pandava El libro Majabharata de UgraSrava Sauti Editar Un historiador profesional llamado Ugrasrava Sauti desarrollo el texto Bharata desde 24 000 versos hasta mas de 100 000 y lo bautizo Maja Bharata Ugrasrava lo narro ante una asamblea de sabios reunidos en el bosque Naimisarania dirigidos por Shaunaka Rishi El texto se siguio desarrollando hasta llegar a tener 215 000 versos Estructura del Majabharata Editar Ilustracion sobre Draupadi y sus esposos los cinco Pandavas En el centro Yudhishthira con Draupadi Debajo Bhima a la izquierda Arjuna a la derecha De pie a los lados los gemelos Nakula y Sahadeva Pintura de Raja Ravi Varma hacia 1900 El Majabharata esta escrito en dieciocho parvas libros que son Adi parva adi primero historias introductorias del libro nacimiento y educacion de los cinco principes Pandavas Sabha parva la vida en la casa de los Pandavas el juego de dados con su malvado primo Duriodhana el hijo de Dhrita Rastra que provoca el exilio de los Pandavas al desierto El dios Indra padre de Aryuna crea y les regala una ciudad vergel Indraprastha donde el danava Maia uno de los 40 hijos demonios de Danu y el sabio Kashiapa erige el palacio y el tribunal sabha de los Pandavas Araniaka parva tambien Aranya parva o Vana parva siendo aranya o vana bosque los doce anos en exilio en el bosque Virata parva el ano de exilio en el reino de Virata Aryuna se transforma en eunuco Udioga parva Preparativos para la guerra Bhishma parva la primera parte de la gran batalla con el abuelo virgen Bhishma como comandante de los Kauravas Drona parva sigue la batalla con Drona como comandante Karna parva la batalla otra vez con Karna como comandante Salia parva la ultima parte de la batalla con Salya como comandante Sauptika parva como el ejercito Pandava es destruido durante el sueno suapna hipnos por Ashwattama el vengativo hijo del maestro Drona y los pocos Kauravas sobrevivientes Stri parva stri mujer Gandhari y las otras mujeres lamentan los muertos Shanti parva santi paz la coronacion de Iudishtira y las instrucciones de Bhishma Anushasana parva anushasana instruccion las instrucciones finales de Bhishma Asuamedhika parva la ceremonia imperial o asua medha el sacrificio de un caballo o ashua conducida por Iudishtira Asrama vasika parva Dhritarashtra el senescal del rey Pandu su esposa Gandhari y la reina Kunti madre de los Pandavas y de Karna se aislan en un ashram en el bosque hasta morir Mausala parva la matanza cuerpo a cuerpo con mazas mausala entre los Yadavas los 16 100 hijos del rey dios Krisna embriagados en una fiesta a orillas del mar Maja prasthanika parva Iudishtira y sus hermanos caminan hacia los Himalayas hasta morir maja prasthana el gran viaje eufemismo de la muerte Suarga arojana parva suarga cielo los Pandavas ascienden al paraiso material Tambien existe un apendice de 16 375 versos el Jari vamsa la familia de Hari otro nombre del dios Krisna Entre el principal trabajo y las historias que son parte del Majabharata estan las siguientes A menudo se las aisla y se presentan como trabajos completos en si mismos Krishna y Arjuna sobre un carro ilustracion de los siglos XVIII XIX Ilustracion manuscrita de la batalla de Kurukshetra en la que se ve al dios Krisna manejando la cuadriga del arquero pandava Aryuna que dispara sus flechas contra los malvados Kauravas Bhagavad guita Krisna instruye y ensena a Arjuna en la parte 6 el Bhishma parva Krisna avatara la historia del dios Krisna que se cuenta en muchos capitulos de la historia Rama una version abreviada del texto epico Ramaiana en el Araniaka parva Nala y Damaianti la historia de amor de un rey y su esposa en el Araniaka parva Savitri y Satiavan la historia de amor de la princesa Savitri y el rey Satiavan en el Araniaka parva Risiasringa tambien escrito como Rishia Shringa un rishi sabio con cuernos en el Araniaka parva Edicion critica Editar Entre 1919 y 1966 estudiosos del Bhandarkar Oriental Research Institute de Poona compararon los diversos manuscritos de India y el extranjero y prepararon una edicion critica del Mahabharata con 13 000 paginas en 19 volumenes seguidos por el Jari vamsa en dos volumenes mas y seis volumenes de indice Este es el texto que se usa normalmente en los estudios de referencia sobre el Mahabharata 4 Este trabajo se denomina a veces la edicion de Pune o Poona del Mahabharata Vease tambien Bhagavad gita Vease tambien RamayanaEl Mahabharata la historia epica EditarLa historia principal de este trabajo es de una lucha dinastica por el trono de la capital Jastina Pura el reino del clan Kuru Jastina Pura y los reinos inmediatamente circundantes estaban asentados en el Doab la region del Ganges superior y el rio Yamuna al norte de la actual Nueva Delhi Las dos ramas primas de la familia que participan en la lucha son los Kauravas los hijos de Kuru la rama mayor de la familia y los Pandavas la rama mas joven formada por los hijos del rey Pandu palido quien era hermano de Dhrita rastra e hijo de Viasa con la esposa de Vichitra Viria La lucha culmina en la gran batalla en Kurukshetra de 18 dias que los Pandavas ganan al final El Majabharata termina con la muerte del dios Krisna y el final de su dinastia y el ascenso de los hermanos Pandavas a un planeta celestial junto con los dioses Ese momento tambien marca el principio de la era de Kali Kali yuga Esta es la cuarta y ultima edad de la humanidad donde los grandes valores y las ideas nobles que la humanidad representadas estan desmoronadas y los hombres se dirigen rapidamente hacia la disolucion completa de la moralidad y la virtud en general Historias Editar Descripcion corta de algunas personalidades e historias El rey Santanu padre de Bhishma se enamora de la virgen pescadora Satiavati que ya habia sido madre de Viasa Algunas de las figuras mas nobles y reverenciadas de la historia terminan por luchar del lado de los Kurus debido a lealtades formadas antes del conflicto Iudishtira es el mayor de los cinco hermanos Pandavas hijo de la reina Kunti esposa de Pandu con Dharmarash el rey de la religion tambien conocido como Iamarash el rey de la prohibicion Iudishtira es comunmente conocido en India como un modelo de integridad ya que nunca habia dicho una mentira en su vida y asi habia obtenido poderes misticos Participo en una estratagema ideada para matar a Drona el maestro de armas de los cinco Pandavas Mataron a un elefante con el mismo nombre que el hijo del maestro Drona Entonces Iudishtira se acerco a su maestro y dijo Ashwattama el elefante ha muerto Drona dejo caer sus armas y fue asesinado por los hermanos Pandavas En ese momento la cuadriga de Iudishtira que debido a su virtud hasta ese momento habia flotado a unos centimetros del suelo lo que llenaba de espanto al ejercito enemigo inmediatamente toco tierra Bhima es uno de los cinco hermanos Pandavas cuya fuerza tamano y lealtad son legendarios Aryuna cognado del latin argentum plateado hijo de Kunti con el dios Indra el mejor amigo del dios Krisna quien finalmente le hace ganar la guerra de Kurukshetra por medios non sanctos Nakula y Sajadeva son los hijos gemelos de Madri la segunda esposa del rey Pandu con los Asuini kumaras los medicos de los dioses Una de las historias mas conmovedoras del Majabharata es la de Karna oreja hijo de la reina Kunti con Suria el dios del sol era un noble guerrero de quien nadie sabia que era el hermano mayor de los cinco Pandavas Sus inmensos poderes le fallaron durante la batalla porque el habia mentido algunos anos antes a su guru sobre quien era el El abuelo Bhishma era el nobilisimo tio abuelo de todos los guerreros principales que eran primos entre ellos El habia renunciado a su reino y se habia hecho celibe por el amor de su padre hacia una pescadora Ella quiso que su hijo con el rey fuera el principe heredero por lo que Bhisma tuvo que jurar no tener hijos toda su vida Por este acto de renuncia obtuvo la bendicion de los dioses para elegir el momento de su muerte El termino por morir sobre una cama de flechas puestas por Aryuna su nieto mas amado quien le habia preguntado la noche anterior como podia hacer para matarlo ya que nunca podrian ganar la guerra en presencia del abuelo Simhika aparece en el texto atta katha malayo de la obra de teatro kathakali llamada Kirmira Vadham de Kottayam Tampuran siglo XVII Presenta dos personajes que no aparecian en el Majabharata un rakshasa llamado Sardula y su esposa la monstrua Simjika Aryuna mata a Sardula Para vengarse Simjika se transforma en una joven lalita de vestido negro en este cuadro y le quiere mostrar a Draupadi un templo de Durga en el bosque para raptarla y llevarsela a su otro hermano Kirmira Draupadi sospecha la trampa y se niega Simjika adopta su forma original y arrastra a Draupadi Al escuchar sus gritos Sajadeva interviene y le corta los pechos y la nariz a la atacante Kirmira y Bhima llegan a la escena y Bhima mata a Kirmira Vease tambien Draupadi Majabharata moderno Editar El Majabharata afirma contener la esencia y la suma de todos los Vedas textos epico religiosos compuestos un milenio antes que el Majabharata y los mas antiguos de la literatura de la India y otras escrituras hindues Incluye grandes cantidades de la mitologia hindu historias cosmologicas de dioses y diosas y parabolas filosoficas apuntadas a estudiantes de la filosofia hindu Las historias son comunmente contadas a ninos en funciones religiosas o alrededor del hogar A aquellos que no lo leen el Majabharata los amenaza con que nunca cumpliran sus busquedas espirituales y de yoga A finales de los anos ochenta se emitio el Majabharata por la TV nacional de India Doordarshan Cada capitulo era emitido los domingos antes del mediodia y practicamente se paralizaba todo el pais para verlo Las personas se vestian con sus mejores ropas y adornaban el televisor con guirnaldas de flores como si fuera una deidad en el altar familiar En el arte EditarEn el templo de Angkor Wat Camboya hay un largo friso de cuarenta y nueve metros cuyos bajorrelieves describen el pasaje del Mahabharata en el que se narra la terrible batalla final de Kurukshetra entre los clanes rivales Pandavas y Kauravas El ejercito Kaurava avanza desde la izquierda y el Pandava por la derecha y a medida que se encuentran en el centro se empieza a desarrollar la batalla Vease tambien Editar Portal India Contenido relacionado con India Portal Hinduismo Contenido relacionado con Hinduismo Batalla de Kuruksetra Pandavas Jari vamsa Avatares en el Majabharata Bhagavad Gita Veda Purana Yoga Literatura india Georges DumezilReferencias Editar Datta Amaresh 01 01 2006 The Encyclopaedia of Indian Literature Volume Two Devraj to Jyoti ISBN 9788126011940 a b Segun el Sanskrit English Dictionary pag 798 principio de la segunda columna del sanscritologo britanico Monier Monier Williams 1819 1899 Esa fecha fue calculada por medio de datos astrologicos por el astronomo Ariabhatta 476 550 d C Archivado de http www virtualpune com html channel edu institutes html bhandark shtml enlace roto disponible en este archivo Bhandarkar Pune Virtual PuneBibliografia EditarMahabharata Version abreviada de R K Narayan Barcelona Kairos Coleccion Literatura 2003 ISBN 84 7245 539 4 Mahabharata de Vedavyasa Version completa en castellano en 12 tomos traducido por Hugo Labate Buenos Aires Hastinapura 2010 Badrinath Chaturvedi The Mahabharata An Inquiry in the Human Condition New Delhi Orient Longman 2006 en ingles Bandyopadhyaya Jayantanuja 2008 Class and Religion in Ancient India Anthem Press Basham A L 1954 The Wonder That Was India A Survey of the Culture of the Indian Sub Continent Before The Coming of the Muslims en ingles Nueva York Grove Press Bhasin R V Mahabharata published by National Publications India 2007 en ingles J Brockington The Sanskrit Epics Leiden 1998 en ingles Buitenen Johannes Adrianus Bernardus 1978 The Mahabharata 3 volumenes translation publication incomplete due to his death University of Chicago Press en ingles Chaitanya Krishna K K Nair The Mahabharata A Literary Study Clarion Books New Delhi 1985 en ingles Gupta Swarajya Prakash Ramachandran Kattalai Subrahmanyam 1976 Mahabharata myth and reality differing views en ingles Agam Prakashan pp p 57 58 ISBN 1845112830 Hiltebeitel Alf The Ritual of Battle Krishna in the Mahabharata SUNY Press New York 1990 en ingles Hopkins E W The Great Epic of India New York 1901 en ingles Jyotirmayananda Swami Mysticism of the Mahabharata Yoga Research Foundation Miami 1993 en ingles Katz Ruth Cecily Arjuna in the Mahabharata University of South Carolina Press Columbia 1989 en ingles Keay John 2000 India A History en ingles Grove Press ISBN 0 8021 3797 0 Majumdar R C 1951 The History and Culture of the Indian People Volume 1 The Vedic Age en ingles Londres George Allen amp Unwin Ltd Lerner Paule Astrological Key in Mahabharata David White trans Motilal Banarsidass New Delhi 1988 en ingles Mallory J P 2005 In Search of the Indo Europeans Thames amp Hudson ISBN 0 500 27616 1 en ingles Mehta M The problem of the double introduction to the Mahabharata JAOS 93 1973 547 550 en ingles Minkowski C Z JanamehayasSattraand Ritual Structure JAOS 109 1989 410 420 en ingles Minkowski C Z Snakes Sattras and the Mahabharata in Essays on the Mahabharata ed A Sharma Leiden 1991 384 400 en ingles Oldenberg Hermann Zur Geschichte der Altindischen Prosa Berlin 1917 en aleman Oberlies Th The Counsels of the Seer Narada Ritual on and under the Surface of the Mahabharata in New methods in the research of epic ed H L C Tristram Freiburg 1998 en ingles Oldenberg H Das Mahabharata Gottingen 1922 en aleman Paṇini Ashtadhyayi Book 4 Translated by Chandra Vasu Benares 1896 en ingles Pargiter Frederick Eden 1922 Ancient Indian Historical Tradition en ingles Londres Oxford University Press Majumdar Ramesh Chandra Bhavan Bharatiya Vidya Pusalker A D 1951 The history and culture of the Indian people The Vedic age en ingles George Allen amp Unwin Sattar Arshia transl 1996 The Ramayaṇa by Valmiki en ingles Viking pp p 696 ISBN 9780140298666 Sukthankar Vishnu S and Shrimant Balasaheb Pant Pratinidhi 1933 The Mahabharata for the first time critically edited Bhandarkar Oriental Research Institute en ingles Sullivan Bruce M Seer of the Fifth Veda Krsna Dvaipayana Vyasa in the Mahabharata Motilal Banarsidass New Delhi 1999 en ingles Sutton Nicholas Religious Doctrines in the Mahabharata Motilal Banarsidass New Delhi 2000 en ingles Utgikar N B The mention of the Mahabharata in the Ashvalayana Grhya Sutra Proceedings and Transactions of the All India Oriental Conference Poona 1919 vol 2 Poona 1922 46 61 en ingles Vaidya R V A Study of Mahabharat A Research Poona A V G Prakashan 1967 en ingles Witzel Michael Epics Khilas and Puranas Continuities and Ruptures Proceedings of the Third Dubrovnik International Conference on the Sanskrit Epics and Puranas ed P Koskiallio Zagreb 2005 21 80 en ingles Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Mahabharata Descarga gratuita del Majabharata en 12 volumenes en formato PDF publicado en el sitio web HolyBooks com en ingles Texto en sanscrito Editar texto archivado en Wayback machine 23 de marzo de 2010 Index of mtokunag skt texts Mahaabhaarata Mahaabhaarata en sanscrito Wayback machine Consultado el 31 de mayo de 2021 GRETIL 24 de julio de 2009 Gottingen Register of Electronic Texts in Indian Languages and related Indological materials from Central and Southeast Asia Mahabbharata en sanscrito GRETIL Consultado el 31 de mayo de 2021 Mahabharata online en sanscrito Way back machine 7 de noviembre de 2010 Consultado el 31 de mayo de 2021 Datos Q8276 Multimedia Mahabharata Obtenido de https es wikipedia org w index php title Mahabharata amp oldid 140630152, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos