fbpx
Wikipedia

Luisa Futoransky

Luisa Futoransky (Buenos Aires, 5 de enero de 1939) es una poeta y escritora argentina.

Luisa Futoransky
Información personal
Nacimiento 5 de enero de 1939
Buenos Aires, Argentina
Nacionalidad Argentina
Educación
Educada en
Información profesional
Ocupación poetisa
Escritora
Género Poesía
Distinciones

Biografía

Estudia música en el "Conservatorio Municipal de Buenos Aires" con Cátulo Castillo, de 1953 a 1961. De 1965 a 1968 estudia poesía anglosajona contemporánea y antigua con Jorge Luis Borges en la Facultad de Letras de la Universidad de Buenos Aires.

En 1967 se recibe de abogada en la misma Universidad. Obtiene una beca de la Universidad de Iowa mediante la que realiza la residencia del Programa Internacional de Escritura, EE. UU.

En Roma, Italia, estudia poesía contemporánea en la Universidad de Roma y en la Academia Chighiana, Siena. Tras residir en China, donde trabaja para Radio Pekín, y Japón, donde es periodista del servicio en español de la NHK y profesora de música en la Universidad de música de Mushasino (Tokio), en 1981 se radica en Francia, trabajando en el Centro Georges Pompidou, y como redactora de la agencia de noticias France Presse.

Ha colaborado en diversos medios literarios y periodísticos: Ars, L'Ane, Página/30, Página/12, Clarín, El Correo de la Unesco, World Fiction, Hispamérica, Basel Zeitung. Asimismo, ha hecho trabajos para Radio France, el Ministerio de Cultura Francés y Radio Euskadi de España.

Futoransky, que habla español, francés, inglés, hebreo e italiano, reúne en su obra un conjunto increíblemente rico de referencias culturales inspiradas en sus experiencias de vida en América Latina, Europa y el Lejano Oriente, que mezcla con imágenes distintivas de su hogar (Argentina). En 19971 fue miembro del International Writing Program de Iowa City, Iowa. Es invitada regularmente a dar conferencias en prestigiosas universidades de Francia, España, Argentina y Estados Unidos. Asimismo, con regularidad es autora invitada a festivales literarios internacionales. La obra de Futoransky se cita a menudo en los estudios sobre la escritura femenina contemporánea, así como en los que tratan temas como el exilio, la identidad transnacional, la lengua, la poesía latinoamericana contemporánea o los escritores argentinos en París.

Distinciones y premios

Obras

Poesía

  • Trago Fuerte. 1963. Ed. de la Casa de Moneda. Potosí, Bolivia.
  • El corazón de los lugares. 1964. Ed. Perrot. Bs As, Argentina.
  • Babel Babel. 1968. Ed. La Loca Poesía. Bs As, Argentina.
  • Lo regado por lo seco. 1972. Ed. Noé. Bs As, Argentina.
  • En nombre de los vientos. 1976. Aljafería, Zaragoza, España
  • Partir, digo. 1982. Ed. Prometeo, Valencia, España.
  • El diván de la puerta dorada. 1984. Ed. Torremozas, Madrid, España.
  • La sanguina. 1987. Ed. Taifa, Barcelona, España.
  • La parca, enfrente. 1995. Libros de Tierra Firme, Bs As, Argentina.
  • Cortezas y fulgores. 1997. Editorial Barcarola, Albacete, España.
  • París, desvelos y quebrantos. 2000. Pen Press, Nueva York, Estados Unidos.
  • Estuarios. 2001. Ediciones del mate, Bs As, Argentina.
  • Antología Poética. 2002. Fondo Nacional de las Artes, Bs As, Argentina.
  • Prender de gajo. 2006. Editorial Calambur, Madrid, España.
  • Inclinaciones. 2006. Editorial Leviatán, Bs As, Argentina.
  • Seqüana Barrosa. 2007. Editorial EH, Jerez, España.
  • Partir, digo (reedición). 2010. Libros del Aire, Madrid, España.
  • Ortigas. 2011. Editorial Leviatán, Bs As, Argentina.
  • Pintura rupestre. 2014. Editorial Leviatán, Bs As, Argentina.
  • Marchar de día. 2017. Editorial Leviatán, Bs As, Argentina.
  • El poema, dos lugares. 2018. Ars Poética, Madrid, España.
  • Los años argentinos. 2019. Editorial Levitatán, Bs As, Argentina.
  • Humus... humus. 2020. Editorial Leviatán, Bs As, Argentina

Novela

  • Son cuentos chinos. 1983. Ed. Albatros, Madrid, España. 2ª ed., Ediciones Trilce, Montevideo, Uruguay. 1986; 3ª ed., Ed. Planeta, Bs As, Argentina.
  • De Pe a Pa. 1986. Ed. Anagrama, Barcelona, España.
  • Urracas. 1992. Ed. Planeta, Bs As, Argentina.
  • El Formosa, 2009. Del Centro Editores, Madrid, España.
  • El Formosa, 2010. Editorial Leviatán, Bs As, Argentina.
  • 23:53, Noveleta. 2013. Editorial Leviatán, Bs As, Argentina.

Ensayo

  • Pelos. 1990. Ed. Temas de Hoy, Madrid, España.
  • Lunas de miel. 1996. Ensayo, ed. Juventud, Barcelona, España

Traducciones de sus obras a otros idiomas

  • Al francés:
  • Chinois, chinoiseries (novela). Traducción de Annie Morvan. Arlés: Editions Actes-Sud, 1984.
  • Partir, te dis-je (poesía). Traducción de Françoise Campo-Timal. Arlés: Editions Actes-Sud, 1985.
  • Julia (novela). Traducción de Jean Marie Saint-Lu. La Tour d'Aigues: Editions de l'Aube, 1989.
  • Cheveux, toisons et autres poils (ensayo). Traducción de Jean Marie Saint-Lu. París: Presses de la Renaissance, 1991.
  • Textures (poesía). Varios traductores. París: La guêpe cartonnière / Tipos Editores, 2010.
  • Les orties de Saorge (traducción de Nelly Roffé). Saint-Sauveur, Éditions de la Grenouillère Canadá, 2013.
  • Al inglés:
  • The Duration of the Voyage (antología traducida por Jason Weiss, Junction Press, Nueva York).
  • "The Melancholy of Black Panthers". En: The House of Memory. Stories by Jewish Women Writers of Latin America. Edited by Marjorie Agosín. Nueva York: The Feminist Press at the City University of New York, 1999, pp. 208-213.
  • (Ortigas, traducción de Philippa Page). Shearmans books, Reino Unido, 2016
  • Al alemán:
  • "Doppelbildnis mit Weinglas" (ensayo), en: UNESCO-Kurier Nº4/1993.
  • "Formosa", en: Mit den Augen in der Hand. Argentinische Jüdinnen und Juden erzählen. Edición y traducción Erna Pfeiffer. Viena: Mandelbaum, 2014, págs. 64-69
  • Formosa. Traducción: Erna Pfeiffer. Viena: Löcker-Verlag, 2017 (edition pen, vol. 68). ISBN 978-3-85409-863-8

Traducciones de obras de otros poetas

  • Sol Negro, Aco Šopov. Traducción de esta obra del poeta nacional macedonio en colaboración con Jasmina Šopova. 2011. Editorial Leviatán, Bs As.
  • Poesía contemporánea en lengua hebrea - Antología 2012, Libros del aire, Madrid. Traducción del hebreo por Luisa Futoransky y Marta Teitelbaum.

Enlaces externos

  • Blog personal de Luisa Futoransky
  • El viaje de Luisa Futoransky, por Mariano Rolando Andrade. Nueva York Poetry Review, nº 35, mayo de 2021
  • Poemas de Luisa Futoransky
  • "Mi madre, mi espejo". Texto de Luisa Futoransky y fotos de Adriana Lestido, pp. 4-9
  • Pdf del libro Desaires con fotos de José Berni
  • Poemas de Luisa Futoransky en audio
  • Luisa Futoransky y el viaje que borra fronteras (Revista Ñ, 2019)
  • Humus... humus, poemas de Luisa Futoransky (Revista El Golem, 2021)
  •   Datos: Q687317
  •   Multimedia: Luisa Futoransky

luisa, futoransky, buenos, aires, enero, 1939, poeta, escritora, argentina, información, personalnacimiento5, enero, 1939, buenos, aires, argentinanacionalidadargentinaeducacióneducada, enprograma, internacional, escriturauniversidad, buenos, airesinformación,. Luisa Futoransky Buenos Aires 5 de enero de 1939 es una poeta y escritora argentina Luisa FutoranskyInformacion personalNacimiento5 de enero de 1939 Buenos Aires ArgentinaNacionalidadArgentinaEducacionEducada enPrograma Internacional de EscrituraUniversidad de Buenos AiresInformacion profesionalOcupacionpoetisa EscritoraGeneroPoesiaDistincionesBeca Guggenheim 1991 editar datos en Wikidata Indice 1 Biografia 2 Distinciones y premios 3 Obras 3 1 Poesia 3 2 Novela 3 3 Ensayo 3 4 Traducciones de sus obras a otros idiomas 3 5 Traducciones de obras de otros poetas 4 Enlaces externosBiografia EditarEstudia musica en el Conservatorio Municipal de Buenos Aires con Catulo Castillo de 1953 a 1961 De 1965 a 1968 estudia poesia anglosajona contemporanea y antigua con Jorge Luis Borges en la Facultad de Letras de la Universidad de Buenos Aires En 1967 se recibe de abogada en la misma Universidad Obtiene una beca de la Universidad de Iowa mediante la que realiza la residencia del Programa Internacional de Escritura EE UU En Roma Italia estudia poesia contemporanea en la Universidad de Roma y en la Academia Chighiana Siena Tras residir en China donde trabaja para Radio Pekin y Japon donde es periodista del servicio en espanol de la NHK y profesora de musica en la Universidad de musica de Mushasino Tokio en 1981 se radica en Francia trabajando en el Centro Georges Pompidou y como redactora de la agencia de noticias France Presse Ha colaborado en diversos medios literarios y periodisticos Ars L Ane Pagina 30 Pagina 12 Clarin El Correo de la Unesco World Fiction Hispamerica Basel Zeitung Asimismo ha hecho trabajos para Radio France el Ministerio de Cultura Frances y Radio Euskadi de Espana Futoransky que habla espanol frances ingles hebreo e italiano reune en su obra un conjunto increiblemente rico de referencias culturales inspiradas en sus experiencias de vida en America Latina Europa y el Lejano Oriente que mezcla con imagenes distintivas de su hogar Argentina En 19971 fue miembro del International Writing Program de Iowa City Iowa Es invitada regularmente a dar conferencias en prestigiosas universidades de Francia Espana Argentina y Estados Unidos Asimismo con regularidad es autora invitada a festivales literarios internacionales La obra de Futoransky se cita a menudo en los estudios sobre la escritura femenina contemporanea asi como en los que tratan temas como el exilio la identidad transnacional la lengua la poesia latinoamericana contemporanea o los escritores argentinos en Paris Distinciones y premios EditarPremio Internacional de Poesia Carmen Conde Espana 1984 Premios de poesia del Fondo Nacional de las Artes Chevalier des Arts et Lettres Francia 1990 Premios en Espana Argentina y Francia Beca Guggenheim 1991 EE UU Becas del Centre National des Lettres 1993 y 2010 Francia Obras EditarPoesia Editar Trago Fuerte 1963 Ed de la Casa de Moneda Potosi Bolivia El corazon de los lugares 1964 Ed Perrot Bs As Argentina Babel Babel 1968 Ed La Loca Poesia Bs As Argentina Lo regado por lo seco 1972 Ed Noe Bs As Argentina En nombre de los vientos 1976 Aljaferia Zaragoza Espana Partir digo 1982 Ed Prometeo Valencia Espana El divan de la puerta dorada 1984 Ed Torremozas Madrid Espana La sanguina 1987 Ed Taifa Barcelona Espana La parca enfrente 1995 Libros de Tierra Firme Bs As Argentina Cortezas y fulgores 1997 Editorial Barcarola Albacete Espana Paris desvelos y quebrantos 2000 Pen Press Nueva York Estados Unidos Estuarios 2001 Ediciones del mate Bs As Argentina Antologia Poetica 2002 Fondo Nacional de las Artes Bs As Argentina Prender de gajo 2006 Editorial Calambur Madrid Espana Inclinaciones 2006 Editorial Leviatan Bs As Argentina Sequana Barrosa 2007 Editorial EH Jerez Espana Partir digo reedicion 2010 Libros del Aire Madrid Espana Ortigas 2011 Editorial Leviatan Bs As Argentina Pintura rupestre 2014 Editorial Leviatan Bs As Argentina Marchar de dia 2017 Editorial Leviatan Bs As Argentina El poema dos lugares 2018 Ars Poetica Madrid Espana Los anos argentinos 2019 Editorial Levitatan Bs As Argentina Humus humus 2020 Editorial Leviatan Bs As ArgentinaNovela Editar Son cuentos chinos 1983 Ed Albatros Madrid Espana 2ª ed Ediciones Trilce Montevideo Uruguay 1986 3ª ed Ed Planeta Bs As Argentina De Pe a Pa 1986 Ed Anagrama Barcelona Espana Urracas 1992 Ed Planeta Bs As Argentina El Formosa 2009 Del Centro Editores Madrid Espana El Formosa 2010 Editorial Leviatan Bs As Argentina 23 53 Noveleta 2013 Editorial Leviatan Bs As Argentina Ensayo Editar Pelos 1990 Ed Temas de Hoy Madrid Espana Lunas de miel 1996 Ensayo ed Juventud Barcelona EspanaTraducciones de sus obras a otros idiomas Editar Al frances Chinois chinoiseries novela Traduccion de Annie Morvan Arles Editions Actes Sud 1984 Partir te dis je poesia Traduccion de Francoise Campo Timal Arles Editions Actes Sud 1985 Julia novela Traduccion de Jean Marie Saint Lu La Tour d Aigues Editions de l Aube 1989 Cheveux toisons et autres poils ensayo Traduccion de Jean Marie Saint Lu Paris Presses de la Renaissance 1991 Textures poesia Varios traductores Paris La guepe cartonniere Tipos Editores 2010 Les orties de Saorge traduccion de Nelly Roffe Saint Sauveur Editions de la Grenouillere Canada 2013 Al ingles The Duration of the Voyage antologia traducida por Jason Weiss Junction Press Nueva York The Melancholy of Black Panthers En The House of Memory Stories by Jewish Women Writers of Latin America Edited by Marjorie Agosin Nueva York The Feminist Press at the City University of New York 1999 pp 208 213 Nettles Ortigas traduccion de Philippa Page Shearmans books Reino Unido 2016Al aleman Doppelbildnis mit Weinglas ensayo en UNESCO Kurier Nº4 1993 Formosa en Mit den Augen in der Hand Argentinische Judinnen und Juden erzahlen Edicion y traduccion Erna Pfeiffer Viena Mandelbaum 2014 pags 64 69 Formosa Traduccion Erna Pfeiffer Viena Locker Verlag 2017 edition pen vol 68 ISBN 978 3 85409 863 8Traducciones de obras de otros poetas Editar Sol Negro Aco Sopov Traduccion de esta obra del poeta nacional macedonio en colaboracion con Jasmina Sopova 2011 Editorial Leviatan Bs As Poesia contemporanea en lengua hebrea Antologia 2012 Libros del aire Madrid Traduccion del hebreo por Luisa Futoransky y Marta Teitelbaum Enlaces externos EditarBlog personal de Luisa Futoransky El viaje de Luisa Futoransky por Mariano Rolando Andrade Nueva York Poetry Review nº 35 mayo de 2021 Literatura Argentina Contemporanea Poemas de Luisa Futoransky Mi madre mi espejo Texto de Luisa Futoransky y fotos de Adriana Lestido pp 4 9 Pdf del libro Desaires con fotos de Jose Berni Poemas de Luisa Futoransky en audio Luisa Futoransky y el viaje que borra fronteras Revista N 2019 Humus humus poemas de Luisa Futoransky Revista El Golem 2021 Datos Q687317 Multimedia Luisa FutoranskyObtenido de https es wikipedia org w index php title Luisa Futoransky amp oldid 137251795, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos