fbpx
Wikipedia

Luces de bohemia

Luces de bohemia es una obra teatral de Ramón María del Valle-Inclán. Publicada en una primera versión por entregas semanales entre el 31 de julio y el 23 de octubre de 1920 en el semanario España, en 1924 se edita la versión definitiva, revisada y reeditada con tres escenas más.[1]​ No se estrenaría en España hasta 1970.[2]

Luces de bohemia
de Ramón del Valle-Inclán
Género Teatro
Subgénero Esperpento
Tema(s) Visión crítica y grotesca de la España de principios del siglo XX
Ambientada en Madrid
Idioma Español
Editorial Imprenta Cervantina
Ciudad Madrid
País España
Fecha de publicación 1920 y 1924
Formato Impreso
Páginas 296
Texto en español Luces de bohemia en Wikisource

Considerada Luces de bohemia una de sus obras más importantes,[3]​ con ella Valle-Inclán inaugura un nuevo género teatral, el «esperpento», y sería el primero de los cuatro textos que el propio autor consideraría de ese género.[4]​ En la escena duodécima de la obra, el propio protagonista lo considera como una manera de mirar el mundo.

Argumento

La obra narra las últimas horas de la vida de Max Estrella, un «hiperbólico andaluz, poeta de odas y madrigales» ya anciano, miserable y ciego que gozó en algún momento de cierto reconocimiento. En su peregrinaje por un Madrid oscuro, turbio, marginal y sórdido, le acompaña don Latino de Hispalis y le dan la réplica algunos otros personajes de la bohemia madrileña de la época. En sus diálogos se vierten de forma magistral críticas a la cultura oficialista y a la situación social y política de una España condenada a no reconocer a sus próceres. Tras múltiples vicisitudes, la obra acaba con la muerte de Max Estrella y se prolonga con su velatorio. El drama se cierra con un borracho que grita: "¡Cráneo previlegiado!", expresión que se repite a lo largo de la historia y que resume el enfoque esperpéntico de la misma.

A partir de la figura de Max Estrella trasciende la anécdota del fracaso y la muerte de un escritor venido a menos. La obra se convierte en una parábola trágica y grotesca de la imposibilidad de vivir en un país deforme, injusto y opresivo, como es la España del 1920, degradada, desconsiderada con el pueblo llano y llena de corrupción.

Relación con la figura de Sawa

Existen notables paralelismos entre Max Estrella y su historia, y la del escritor bohemio Alejandro Sawa, amigo del autor. Ya sugirió Alonso Zamora Vicente que la muerte de Sawa once años antes de la publicación de Luces de Bohemia pudo influir a Valle-Inclán.[5]​ Él mismo relata las condiciones de su muerte en una carta:

Querido Darío: Vengo a verle después de haber estado en casa de nuestro pobre Alejandro Sawa. He llorado delante del muerto, por él, por mí y por todos los pobres poetas. Yo no puedo hacer nada, usted tampoco, pero si nos juntamos unos cuantos algo podríamos hacer. Alejandro deja un libro inédito. Lo mejor que ha escrito. Un diario de esperanzas y tribulaciones. El fracaso de todos sus intentos para publicarlo y una carta donde le retiraban la colaboración de sesenta pesetas que tenía en El Liberal, le volvieron loco en sus últimos días. Una locura desesperada. Quería matarse. Tuvo el final de un rey de tragedia: loco, ciego y furioso
Carta de Valle-Inclán a Rubén Darío[6]

Además del evidente paralelismo entre la carta que menciona Valle-Inclán y la que recibe Max del Buey Apis y su reacción al verse en la miseria, Sawa también murió ciego. También la situación familiar del personaje es similar a la del poeta real, casados ambos con mujeres francesas y con una hija. La novela mencionada es Iluminaciones en la sombra, que se publicaría un año después de la muerte de Sawa con un prólogo de Rubén Darío.

 
Estatua en Villanueva de Arosa, Max Estrella y Don Latino.

Aunque Rubén Darío no asistió al entierro de Sawa, sí está reflejado así en Luces de bohemia, acompañado del Marqués de Bradomín, personaje de obras anteriores del autor, su más celebrado «álter ego».[7]

En publicaciones posteriores sobre el tema, muchos identifican directamente la historia de Luces de bohemia como una crónica ficticia de los últimos días de Alejandro Sawa.[8]

Glosario

Glosario realizado por el nieto del autor, Joaquín del Valle-Inclán.

Por orden de aparición en la obra:

       Término        Escena    Situación Significado
El buey Apis Escena I Revista para la que trabajaba Max Estrella, y que le remite la carta que aparece en la primera escena. El nombre se refiere al buey Apis de la mitología egipcia. Es una referencia al personaje del mismo nombre de la novela del Padre Coloma, Pequeñeces.[9]​ Se entiende por la primera escena que se trata de la revista para la que Sawa trabajaba escribiendo crónicas.
Mal Polonia recibe a un extranjero Escena II Saludo de Max al entrar en la tienda de Zaratustra al comienzo de la escena. Es una cita procedente de la primera intervención de Rosaura al comienzo de la obra de Calderón de la Barca, La vida es sueño.[10]
Salutem plúriman Escena II Saludo de Don Gay al entrar en la tienda de Zaratustra. Procede de la fórmula de saludo latina «Salutem plurimam dicit».
Palmerín de Constantinopla. Escena II Libro que Don Gay ha reproducido durante su estancia en Inglaterra. Es un libro ficticio. Sin embargo, como Palmerines se conoce a una serie de libros de caballerías, es posible que sea un guiño.[cita requerida]
Lenin Escena II Don Latino refiriéndose a las exageraciones del Evangelio y comparándolas con las de Lenin. Dirigente revolucionario ruso y líder bolchevique.
Gran Secta Teosófica Escena II Nombrada por Don Latino. Se refiere a la Teosofía y la Sociedad Teosófica.
Aceite albando Escena II Parte de la respuesta de Max a Don Gay sobre la religión en España. De albar, 'blanquear, hervir'. Aceite hirviendo.
Real Orden Escena II Max advierte a Zaratustra sobre la posibilidad de que la mujer del coronel le pida por Real Orden que le cuente el argumento de la novela por entregas que sigue. Disposición con fuerza de ley dictada por el soberano.
Me espera un cabrito viudo Escena III Frase de Enriqueta la Pisa Bien. Según la anotación de Zamora Vicente, «era muy frecuente en el habla desgarrada madrileña para dar idea de que "no me espera nadie", "hago lo que me da la gana"».[9]
Castelar Escena III El chico de la taberna dice que Pica Lagartos tiene la opinión de que Max es «un segundo Castelar». Fue un político y presidente de la Primera República Española.
Mala sombra Escena III Se lo llama Max al chico de la taberna. Según Zamora, «una persona que pretende hacer gracia sin conseguirlo».[9]
Haciéndose cruces en la boca Escena III Así dice Max que van a quedarse su mujer y su hija tras su muerte. «'No comer, no haber comido'. La frase se solía acentuar haciendo la señal de la cruz sobre la boca».[9]
Rute Escena III Bebida que pide Enriqueta la Pisa Bien. Anís destilado en el pueblo de Rute, en Córdoba.
A ver si te despeino Escena III Frase del Rey de Portugal a Enriqueta la Pisa Bien. Significa dar una paliza y «es acepción que viene del lenguaje entremesístico del Siglo de Oro».[9]
Quince Escena III Lo que le pide Max a Pica Lagartos. «Vaso de vino que valía quince céntimos».[9]
Doctrinarios Escena III Se lo llama Pica Lagartos a Don Latino y Max. Según Zamora, «fanáticos, enemigos del orden».[9]
Don Manuel Camo Escena III De quien dice Pica Lagartos era barbero su padre. Manuel Camo Nogues, político oscense durante la Restauración. Perteneció al partido de Castelar hasta que lo dejó por diferencia de opiniones.
Colegio de los Escolapios Escena III Mencionado por la Pisa Bien al borracho. Colegio de la orden religiosa de carácter educativo de los Escolapios.
Don Jaime Escena III La Pisa Bien se pregunta si el borracho es este viajando de incógnito. Jaime de Borbón, pretendiente carlista al trono español como Jaime III.
Acción Ciudadana Escena III Se refieren a ellos la Pisa Bien y Pica Lagartos. Asociación derechista que colaboró con el gobierno en el mantenimiento del orden.
La Cruz Colorada Escena III La Pisa Bien se refiere a sí misma como «Enfermera Honoraria de la Cruz Colorada» como metáfora de su dedicación. La Cruz Roja, que tanto interés despertaba en Victoria Eugenia, esposa de Alfonso XIII.
Héroes del Dos de Mayo Escena III «¡Vivan los héroes del Dos de Mayo!», grita el Borracho. Se refiere al Levantamiento del 2 de mayo de 1808 contra las tropas de Napoleón.

Personajes

 
Valle Inclán describe a Max Estrella: «(...) esparcida sobre el pecho la hermosa barba con mechones de canas. Su cabeza rizada y ciega, de un gran carácter clásico-arcaico, recuerda los Hermes».
  • Max Estrella. El protagonista, Max Estrella, es un escritor bohemio que se ha quedado ciego y en la miseria. El libro narra su última noche, en la que recorre medio Madrid con su amigo y representante Don Latino de Híspalis. Es complejo y espléndido. En él se juntan el humor, la queja, la dignidad y la indignidad. Tiene una amarga conciencia de su mediocridad. Habla de manera mordaz y otras veces de forma muy profunda. Destaca su furia contra la sociedad. También, como en el autor, existe el sentimiento de fraternidad hacia los oprimidos (la prostituta). Tiene muchos rasgos de la personalidad del autor.
  • Madame Collet, su mujer, es francesa, al igual que la esposa de Alejandro Sawa.
  • Claudinita es la hija de ambos.
  • Don Latino de Hispalis es un anciano asmático que vende mala literatura y, como bohemio golfante se arrima al bohemio heroico (Max). Un auténtico cínico y canalla. Se puede entender como la parte más negativa del personaje al que retrata Max Estrella, Alejandro Sawa.
  • Rubén Darío.
  • Marqués de Bradomín. Este personaje es el protagonista de las Sonatas (de otoño, estío, primavera e invierno) de Ramón María del Valle-Inclán, en las que se narra la biografía ficticia de este personaje. Es el álter ego del autor.
  • Pica Lagartos. Dueño de una taberna en Madrid.
  • La Pisa Bien. Enriqueta "La Pisa Bien" es una joven de baja clase social, que refleja a la sociedad marginal propia del Madrid de la época. Está revenida de un ojo, se trata de una muchacha morena con escasa cultura.
  • El ministro. Se trata de un personaje al que Max acude con la intención de obtener, como él mismo dice, "una solución y un castigo", después de las vejaciones policiales sufridas por Max; según sus propias palabras: "He sido injustamente detenido, inquisitorialmente torturado [...]". Sin embargo, finalmente es el propio Max quien, satíricamente, se presta a ese juego corrupto aceptando un sueldo por parte de dicho ministro mientras este sea ministro. Este personaje podría estar inspirado en la figura de Raúl Méndez-Villamil, un político de la época de Valle-Inclán.
  • Zaratustra. Es un vendedor de libros, estafador y de escasa moral. Carece de escrúpulos hasta a la hora de estafar a un ciego anciano. En la obra, es uno de los personajes más animalizados; deformado por la mirada esperpéntica, sus intervenciones están a la altura de las de los animales de la propia tienda. Valle se inspiró en un librero real, Gregorio Pueyo, editor del modernismo.[11]
  • Don Gay Peregrino Personaje con un trastorno, enfermedad en la que se observa un proceso descontrolado y antinatural. "hombre alto, flaco, tostado del sol. Viste un traje de antiguo voluntario cubano, calza alpargates abiertos de caminante y se cubre con una gorra inglesa". Así es descrito por el propio Valle-Inclán. Su nombre verdadero es Don Peregrino Gay, pero se intercambió de posición su nombre. Escribió una crónica de su vida.
  • Dorio de Gádex, Rafael de los Vélez, Lucio Vero, Mínguez, Gálvez, Clarinito y Pérez. Son miembros de los Epígonos del Parnaso Modernista.

Otros personajes más o menos importantes son: La chica de la portera; un coime de Taberna; el Rey de Portugal; un borracho; jóvenes modernistas; Pitito, capitán de Los équites municipales; un sereno; la voz de un vecino; dos guardias del orden; Serafín el Bonito; un celador; un preso; el llavero; el portero de una redacción; Don Filiberto, redactor del jefe; Dieguito, secretario de su excelencia; un ujier; una vieja pintada y La Lunares; un joven desconocido; la madre del niño muerto; el empeñista; el guardia y el otro guardia; la portera; un albañil; una vieja; la trapera; el retirado, todos del barrio; otra portera; una vecina; Basilio Soulinake (identificado por la bibliografía con Ernesto Bark);[12]​ un cochero de la funeraria; dos sepultero; el pollo de Pay-Pay; la periodista; turbas, guardias, perros, gatos y un loro.

Estructura

  • Escena I: presentación de la casa y de los personajes: Claudinita, Max y su mujer. Max es despedido. Aparece Don Latino. Max tiene alucinaciones y recuerda la vida bohemia del pasado.
  • Escena II: escena en la librería. Discusión de Max y Zaratustra por el dinero mal pagado de los libros. Se produce una deformación mediante la animalización. Aparece Gay Peregrino que alaba todo lo de Inglaterra y critica España. Comenta que el sentimiento religioso en Inglaterra es mucho mayor que en España, y que ahí se ha convertido al dogma iconoclasta.
  • Escena III: Esta escena transcurre en la taberna de Pica Lagartos. Aparece Picalagartos, La Pisa Bien y el Rey de Portugal. Max le empeña su capa a un niño para que la venda, y le dice que se quede lo que le quieran dar. En la calle se está produciendo la guerra del proletariado.
  • Escena IV: Transcurre en la calle. Max le compra el décimo a La Pisa Bien y se encuentra con Dorio de Gádex. Aquí vemos los efectos de los disturbios. También se produce la discusión con los modernistas. La policía realiza la detención de Max, quien se burló de ellos, y lo llevan al ministerio.
  • Escena V: Aquí se produce la llegada al ministerio y Max es llevado al calabozo; es entonces cuando Max y Don Latino se separan por primera vez. A continuación se producen dos escenas paralelas.
  • Escena VI: Hablan Max y el anarquista catalán sobre la mala situación del obrero, del capitalismo. La solución es la revolución.
  • Escena VII: Donde Don Latino va a la redacción del periódico a protestar por lo sucedido a Max. Critica a los funcionarios.
  • Escena VIII: Max va a ver al ministro (aparentemente inspirado en Julio Burell, aunque podría estar inspirado en José María Beránger). Recuerdo de la vida bohemia. En esta escena se ve reflejada la malversación de los fondos además de la poca profesionalidad del ministro. También se produce la animalización de Don Latino.
  • Escena IX: Esta transcurre en el Café Colón. Hay ambiente burgués. Aquí se produce el encuentro con Rubén Darío. Se produce el recuerdo de la vida bohemia en París, además de las alucinaciones de Max sobre París. Se nos refleja el contraste Café - Taberna.
  • Escena X: En esta escena se produce un paseo por los jardines, por el ambiente nocturno. Escena donde aparecen las prostitutas con las que tienen contacto Max y Don Latino.
  • Escena XI: Escena política donde se reflejan las consecuencias de la huelga del proletariado, y donde se ve reflejado el dolor de una madre por la muerte de su hijo. El anarquista es fusilado. Se reflejan los diferentes puntos de vista de la represión policial.
  • Escena XII: Es el regreso a casa a la que Max no llega porque está enfermo (se queda tirado en el portal de su casa). En esta escena Max define la teoría del esperpento, poco antes de morir. También se produce una crítica de España. Don Latino lo abandona en el portal, antes de irse le roba la cartera al ciego Max, que está muriendo. En la puerta lo encuentra la portera.
  • Escena XIII: Velatorio de Max en su propia casa. Se produce un enfrentamiento entre Claudinita y Don Latino. Aparece un pedante, Basilio Soulinake quien crea confusión cuando dice que Max no está muerto creando expectación entre los presentes.
  • Escena XIV: Se sitúa en el cementerio, donde se ha producido el entierro de Max. Aparecen Rubén Darío y el Marqués de Bradomín, quienes dialogan sobre la muerte.
  • Escena XV: Esta transcurre en la taberna de Picalagartos. Don Latino bebe mucho porque le ha tocado la lotería, el billete lo había robado anteriormente a Max. En este capítulo se produce el suicidio de la mujer y la hija de Max, y se nos refleja claramente la actitud de Don Latino.

Tiempo

El tiempo de la obra transcurre en apenas 23 horas y media. Las doce primeras escenas abarcan el mediodía, desde la salida por la tarde-noche, hasta la muerte de Max al amanecer, y las escenas 13, 14, 15 se desarrollan en su velatorio y entierro, los cuales duran otras 12 horas. Valle-Inclán comete varias contradicciones, en ocasiones nos habla de la caída de las hojas, o de la primavera, aunque quizá fue escrito adrede para resaltar el esperpento.

Lugar

La acción transcurre en el Madrid decadente —«absurdo, brillante y hambriento»— de la década de 1920, una lectura esperpentizada del Madrid galdosiano.[13]​ También cae en contradicciones haciendo coincidir en el tiempo personajes que nunca llegaron a coexistir, ya que unos habían muerto cuando otros no habían nacido. El recorrido se hace de forma secuencial por los siguientes pasos:

  1. Casa de Max Estrella — Calle de San Cosme
  2. Cueva de ZaratustraPretil de los Consejos
  3. Taberna de Pica LagartosCalle de la Montera
  4. Buñolería ModernistaChocolatería San Ginés (Pasadizo de San Ginés, 5)
  5. Ministerio de GobernaciónPuerta del Sol nº 7
  6. Café Colón — Calle Colón
  7. Paseo con jardinesPaseo de Recoletos
  8. Calle del Madrid austriaco — Calle de Felipe IV
  9. CostanillaCostanilla de los Desamparados

Temática

La obra es una fuerte crítica social que realiza Valle-Inclán sobre la España de los años 1920, a través de los personajes de la obra, basados en la teoría del esperpento, la cual es una España degradada, desconsiderada con el pueblo llano y llena de corrupción.

Estreno

La obra, bajo el título de Lumières de bohème, se estrenó en el Palais de Chaillot de París el 21 de marzo de 1963, con dirección de George Wilson e interpretación de Bruno Balp.

En España, dirigida por José Tamayo, se estrenó en el Teatro Principal de Valencia el 1 de octubre de 1970, con el siguiente elenco: José María Rodero (Max Estrella), Agustín González, María Luisa Ponte, Manuel Gallardo, María Jesús Lara y Margarita Calahorra. Para el estreno en Madrid, en el Teatro Bellas Artes, un año después, Carlos Lemos sustituyó a Rodero en el papel principal.

El Grupo Tiempo, en colaboración con el Teatro Estudio de Sevilla (TES), presentó su montaje en el Teatro Nacional "Lope de Vega" (Sevilla) en octubre de 1981, con Carlos Álvarez-Nóvoa en el papel de Max Estrella, Juan Furest como ministro de la Gobernación, Vicente Palacios como Dieguito y Ramón Resino en la dirección y en el papel de don Latino de Hispalis. La obra se repuso en dicho teatro en junio de 1982 y en mayo de 1983 y, en estos años, se hicieron representaciones en distintos escenarios: Auditórium de Córdoba, Algeciras, castillo de Sanlúcar de Barrameda, cárceles de hombres y de mujeres de Sevilla,...

Se repuso en 1984, con dirección de Lluís Pasqual, con José María Rodero encabezando el reparto y un cartel integrado por Nuria Gallardo, Montserrat Carulla, Carlos Lucena, Helio Pedregal, Félix Rotaeta, Manuel Alexandre, Vicky Lagos, Carlos Mendy, Ana María Ventura, Rosario García Ortega, José Segura, Francisco Merino y Juan José Otegui entre otros.

La compañía Ur Teatro presentó su versión de la obra en 2002 en un montaje dirigido por Helena Pimenta y protagonizado por Ramón Barea como Max Estrella.

En 2012 el Centro Dramático Nacional estrenó de nuevo la obra, dirigida por Lluís Homar y con Gonzalo de Castro como Max Estrella, y acompañado también por Isabel Ordaz, Miguel Rellán, José Ángel Egido, Fernando Albizu, entre otros.

En 2018 se representa de nuevo en Madrid en el Teatro María Guerrero, con dirección de Alfredo Sanzol e interpretación a cargo de Chema Adeva, Jorge Bedoya, Josean Bengoetxea, Juan Codina, Paloma Córdoba, Lourdes García, Paula Iwasaki, Jorge Kent, Ascen López, Jesús Noguero, Paco Ochoa, Natalie Pinot, Gon Ramos, Kevin de la Rosa, Ángel Ruiz y Guillermo Serrano.

En el cine

Luces de bohemia fue llevada al cine por Miguel Ángel Díez en 1985 con un guion adaptado por Mario Camus.

Curiosidades

  • Luces de bohemia inicia en la obra de Ramón María del Valle-Inclán el período del esperpento. Siendo resultado de un cambio gradual desde su literatura en un principio modernista hacia esta deformación y distorsión exagerada con intención crítica de la sociedad y del Madrid de su tiempo.
  • En 1998 se creó La noche de Max Estrella, un recorrido por los escenarios reales que salen reflejados en la obra teatral. Se celebra anualmente, primeramente el día 23 de abril, y desde 2007, el 26 de marzo, víspera de la jornada del Día Internacional del Teatro, y coincidiendo con la programación de La noche de los Teatros.
  • «Watis» fue una palabra adaptada del público inglés por el público español, para describir esta obra.[cita requerida]
  • En la ciudad gallega de Vigo hay una cafetería con el nombre de Luces de Bohemia llena de espejos.
  • En Zaragoza hay un bar con este nombre decorado con estucados. Es un local muy conocido y frecuentado por estudiantes.
  • Cuando muere Max Estrella y Basilio Soulinake dice que este tiene catalepsia está recordando la obra de Pío Baroja El árbol de la ciencia donde el personaje de Rafael Villasús, un artista mediocre, muere y sufre las mismas acciones que Max para intentar demostrar que tenía catalepsia.

Véase también

Referencias

  1. Zamora Vicente, Alonso (1967) "Asedio a «Luces de bohemia» primer esperpento de Ramón del Valle Inclán" «Discurso del Excelentísimo Señor Don Alonso Zamora Vicente» Fundación Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Consultado el 14 de abril de 2013.
  2. En el Teatro Principal de Valencia por la compañía Lope de Vega y dirigida por José Tamayo Rivas. Se había estrenado con anterioridad en París. Pedraza y Rodríguez 2001, p. 719.
  3. «Luces de Bohemia es quizá el texto más importante de Valle-Inclán y, sin duda, uno de los textos claves de nuestra literatura». Para José Tamayo: «El texto más hermoso de cuantos he tratado en mis 25 años de director», como cita Moisés Pérez Coterillo en «José Tamayo y Luces de bohemia», Primer Acto, nº 139, 1971.
  4. «La teoría y la práctica del esperpento» Fundación Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Consultado el 14 de abril de 2013.
  5. Zamora Vicente, Alonso (1974). La realidad esperpéntica (Aproximaciones a Luces de bohemia). Gredos. ISBN 84-249-0579-2. 
  6. Según se reproduce en la página 88 de Cano, José Luis (1992). Historia y poesía. Anthropos Editorial. ISBN 84-7658-358-3.  (Google Books)
  7. Alberca 2002, p. 94.
  8. Página 43 de Gabriele, John P. (1992). Suma valleinclaniana. Anthropos Editorial. ISBN 84-7658-371-0.  (Google Books)
  9. Del Valle-Inclán, José María (1997). Luces de bohemia (comentario y notas de Alonso Zamora Vicente). Espasa Calpe. ISBN 84-239-9587-9. 
  10. «Mal, Polonia, recibes / a un extranjero, pues con sangre escribes / su entrada en tus arenas (...)».
  11. "La cueva de Zaratustra". Semblanza biográfica por Miguel Ángel Buil Pueyo y José Antonio Durán. el 10 de agosto de 2014 en Wayback Machine. Consultado en julio de 2014
  12. González Martel, Juan M. (2003). «Ernst von Bark Schultz, un publicista radical "rusohispano", ante el "Basilio Soulinake" de "Luces de bohemia" de Ramón de Valle Inclán». Actas del Congreso Internacional "La Lengua, la Academia, lo Popular, los Clásicos, los Contemporáneos (Alicante: Universidad de Alicante) II: 694. 
  13. Carta de Valle Inclán a Benito Pérez Galdós sobre su afición al teatro, Madrid, 5, Septiembre, 1898. Consultado en agosto de 2014

Bibliografía

  • ALBERCA SERRANO, Manuel & GONZÁLEZ ÁLVAREZ, Cristóbal. Valle-Inclan. La fiebre del estilo. Madrid: Editorial Espasa Calpe S.A., 2002. ISBN 84-670-0315-4. ISBN 978-84-670-0315-4.
  • ÁLVAREZ-NÓVOA SÁNCHEZ, Carlos. «La Noche de Max Estrella». En: Archivum. Revista de la Facultad de Filología, 1991-1992, vols. 41-42, pp. 7-32. ISSN 0570-7218.
  • ÁLVAREZ-NÓVOA SÁNCHEZ, Carlos. La Noche de Max Estrella. Hora a hora. Análisis dramatúrgico de «Luces de bohemia» de don Ramón María del Valle-Inclán. Barcelona: Ediciones Octaedro S.L., 2000. ISBN 84-8063-442-1. ISBN 978-84-8063-442-7.
  • BERMEJO MARCOS, Manuel. Valle-Inclán. Introducción a su obra. Salamanca: Editorial Anaya, 1971. ISBN 84-207-0957-3. ISBN 978-84-207-0957-4.
  • CARDONA, Rodolfo & ZAHAREAS, Anthony N. Visión del esperpento. Teoría y práctica en los esperpentos de Valle-Inclán. Madrid: Editorial Castalia S.A., 1988. ISBN 84-7039-394-4. ISBN 978-84-7039-394-5.
  • CORREA RAMÓN, Amelina. Alejandro Sawa. Luces de bohemia. Sevilla: Fundación José Manuel Lara, 2008. ISBN 978-84-96824-38-6.
  • LYON, John. The Theatre of Valle-Inclán. Cambridge: Cambridge University Press, 1983.
  • PEDRAZA, Felipe B. & RODRÍGUEZ, Milagros, Manual de literatura española VIII. Generación de fin de siglo: Inttroducción, Líricos y dramaturgos. Pamplona: Cénlit Ediciones, 2001. ISBN 84-85511-17-4. ISBN 978-84-85511-17-4.
  • RUIZ RAMÓN, Francisco. Historia del Teatro Español. Siglo XX. Madrid, 1984.
  • SOBEJANO, Gonzalo. «Luces de Bohemia, elegía y sátira». En: Papeles de Son Armadans, 1966, n. 127, pp. 86-106. ISSN 0031-1065.
  • VALLE-INCLÁN, Ramón DEL. Luces de Bohemia. ZAMORA VICENTE, Alonso (intr.). Madrid: Espasa Calpe S.A., 2002. ISBN 84-239-9587-9. ISBN 978-84-239-9587-5.
  • ZAMORA VICENTE, Alonso. Asedio a «Luces de Bohemia» primer esperpento de Ramón del Valle Inclán. Discurso leído el día 28 de mayo de 1967 en su recepción pública, por el Excelentísimo Señor Don Alonso Zamora Vicente y contestación del Excelentísimo Señor Don Rafael Lapesa. Madrid: Real Academia Española, 1967.
  • ZAMORA VICENTE, Alonso. La realidad esperpéntica. Aproximación a «Luces de bohemia». Madrid: Editorial Gredos, 1969.

Enlaces externos

  •   Wikisource contiene obras originales de o sobre Luces de bohemia.
  • Estructura y sentido de Luces de Bohemia (Hugo W. Cowes, AIH, Actas III, 1968)
  • (Aula de El Mundo, 21 de marzo de 2003)
  • , de Carme Bosch
  • Asedio a Luces de Bohemia (discurso de ingreso en la RAE de Alonso Zamora Vicente, 1967)
  • Nuevas precisiones sobre Luces de Bohemia, por Alonso Zamora Vicente
  • , comentarios sobre Luces de Bohemia de Livia Rocca
  • (Aula de El Mundo, 15 de mayo de 2000)
  • , de Miguel Ángel Vázquez (revista Reversos)
  • De paseo con Max Estrella (revista Metrópoli de El Mundo, 22 de abril de 2005)
  • Mapa del Madrid de 'Luces de bohemia'
  •   Datos: Q3312512
  •   Textos: Luces de bohemia

luces, bohemia, obra, teatral, ramón, maría, valle, inclán, publicada, primera, versión, entregas, semanales, entre, julio, octubre, 1920, semanario, españa, 1924, edita, versión, definitiva, revisada, reeditada, tres, escenas, más, estrenaría, españa, hasta, . Luces de bohemia es una obra teatral de Ramon Maria del Valle Inclan Publicada en una primera version por entregas semanales entre el 31 de julio y el 23 de octubre de 1920 en el semanario Espana en 1924 se edita la version definitiva revisada y reeditada con tres escenas mas 1 No se estrenaria en Espana hasta 1970 2 Luces de bohemiade Ramon del Valle InclanGeneroTeatroSubgeneroEsperpentoTema s Vision critica y grotesca de la Espana de principios del siglo XXAmbientada enMadridIdiomaEspanolEditorialImprenta CervantinaCiudadMadridPaisEspanaFecha de publicacion1920 y 1924FormatoImpresoPaginas296Texto en espanolLuces de bohemia en Wikisource editar datos en Wikidata Considerada Luces de bohemia una de sus obras mas importantes 3 con ella Valle Inclan inaugura un nuevo genero teatral el esperpento y seria el primero de los cuatro textos que el propio autor consideraria de ese genero 4 En la escena duodecima de la obra el propio protagonista lo considera como una manera de mirar el mundo Indice 1 Argumento 2 Relacion con la figura de Sawa 3 Glosario 4 Personajes 5 Estructura 5 1 Tiempo 5 2 Lugar 6 Tematica 7 Estreno 8 En el cine 9 Curiosidades 10 Vease tambien 11 Referencias 12 Bibliografia 13 Enlaces externosArgumento EditarLa obra narra las ultimas horas de la vida de Max Estrella un hiperbolico andaluz poeta de odas y madrigales ya anciano miserable y ciego que gozo en algun momento de cierto reconocimiento En su peregrinaje por un Madrid oscuro turbio marginal y sordido le acompana don Latino de Hispalis y le dan la replica algunos otros personajes de la bohemia madrilena de la epoca En sus dialogos se vierten de forma magistral criticas a la cultura oficialista y a la situacion social y politica de una Espana condenada a no reconocer a sus proceres Tras multiples vicisitudes la obra acaba con la muerte de Max Estrella y se prolonga con su velatorio El drama se cierra con un borracho que grita Craneo previlegiado expresion que se repite a lo largo de la historia y que resume el enfoque esperpentico de la misma A partir de la figura de Max Estrella trasciende la anecdota del fracaso y la muerte de un escritor venido a menos La obra se convierte en una parabola tragica y grotesca de la imposibilidad de vivir en un pais deforme injusto y opresivo como es la Espana del 1920 degradada desconsiderada con el pueblo llano y llena de corrupcion Relacion con la figura de Sawa EditarExisten notables paralelismos entre Max Estrella y su historia y la del escritor bohemio Alejandro Sawa amigo del autor Ya sugirio Alonso Zamora Vicente que la muerte de Sawa once anos antes de la publicacion de Luces de Bohemia pudo influir a Valle Inclan 5 El mismo relata las condiciones de su muerte en una carta Querido Dario Vengo a verle despues de haber estado en casa de nuestro pobre Alejandro Sawa He llorado delante del muerto por el por mi y por todos los pobres poetas Yo no puedo hacer nada usted tampoco pero si nos juntamos unos cuantos algo podriamos hacer Alejandro deja un libro inedito Lo mejor que ha escrito Un diario de esperanzas y tribulaciones El fracaso de todos sus intentos para publicarlo y una carta donde le retiraban la colaboracion de sesenta pesetas que tenia en El Liberal le volvieron loco en sus ultimos dias Una locura desesperada Queria matarse Tuvo el final de un rey de tragedia loco ciego y furiosoCarta de Valle Inclan a Ruben Dario 6 Ademas del evidente paralelismo entre la carta que menciona Valle Inclan y la que recibe Max del Buey Apis y su reaccion al verse en la miseria Sawa tambien murio ciego Tambien la situacion familiar del personaje es similar a la del poeta real casados ambos con mujeres francesas y con una hija La novela mencionada es Iluminaciones en la sombra que se publicaria un ano despues de la muerte de Sawa con un prologo de Ruben Dario Estatua en Villanueva de Arosa Max Estrella y Don Latino Aunque Ruben Dario no asistio al entierro de Sawa si esta reflejado asi en Luces de bohemia acompanado del Marques de Bradomin personaje de obras anteriores del autor su mas celebrado alter ego 7 En publicaciones posteriores sobre el tema muchos identifican directamente la historia de Luces de bohemia como una cronica ficticia de los ultimos dias de Alejandro Sawa 8 Glosario EditarGlosario realizado por el nieto del autor Joaquin del Valle Inclan Por orden de aparicion en la obra Termino Escena Situacion SignificadoEl buey Apis Escena I Revista para la que trabajaba Max Estrella y que le remite la carta que aparece en la primera escena El nombre se refiere al buey Apis de la mitologia egipcia Es una referencia al personaje del mismo nombre de la novela del Padre Coloma Pequeneces 9 Se entiende por la primera escena que se trata de la revista para la que Sawa trabajaba escribiendo cronicas Mal Polonia recibe a un extranjero Escena II Saludo de Max al entrar en la tienda de Zaratustra al comienzo de la escena Es una cita procedente de la primera intervencion de Rosaura al comienzo de la obra de Calderon de la Barca La vida es sueno 10 Salutem pluriman Escena II Saludo de Don Gay al entrar en la tienda de Zaratustra Procede de la formula de saludo latina Salutem plurimam dicit Palmerin de Constantinopla Escena II Libro que Don Gay ha reproducido durante su estancia en Inglaterra Es un libro ficticio Sin embargo como Palmerines se conoce a una serie de libros de caballerias es posible que sea un guino cita requerida Lenin Escena II Don Latino refiriendose a las exageraciones del Evangelio y comparandolas con las de Lenin Dirigente revolucionario ruso y lider bolchevique Gran Secta Teosofica Escena II Nombrada por Don Latino Se refiere a la Teosofia y la Sociedad Teosofica Aceite albando Escena II Parte de la respuesta de Max a Don Gay sobre la religion en Espana De albar blanquear hervir Aceite hirviendo Real Orden Escena II Max advierte a Zaratustra sobre la posibilidad de que la mujer del coronel le pida por Real Orden que le cuente el argumento de la novela por entregas que sigue Disposicion con fuerza de ley dictada por el soberano Me espera un cabrito viudo Escena III Frase de Enriqueta la Pisa Bien Segun la anotacion de Zamora Vicente era muy frecuente en el habla desgarrada madrilena para dar idea de que no me espera nadie hago lo que me da la gana 9 Castelar Escena III El chico de la taberna dice que Pica Lagartos tiene la opinion de que Max es un segundo Castelar Fue un politico y presidente de la Primera Republica Espanola Mala sombra Escena III Se lo llama Max al chico de la taberna Segun Zamora una persona que pretende hacer gracia sin conseguirlo 9 Haciendose cruces en la boca Escena III Asi dice Max que van a quedarse su mujer y su hija tras su muerte No comer no haber comido La frase se solia acentuar haciendo la senal de la cruz sobre la boca 9 Rute Escena III Bebida que pide Enriqueta la Pisa Bien Anis destilado en el pueblo de Rute en Cordoba A ver si te despeino Escena III Frase del Rey de Portugal a Enriqueta la Pisa Bien Significa dar una paliza y es acepcion que viene del lenguaje entremesistico del Siglo de Oro 9 Quince Escena III Lo que le pide Max a Pica Lagartos Vaso de vino que valia quince centimos 9 Doctrinarios Escena III Se lo llama Pica Lagartos a Don Latino y Max Segun Zamora fanaticos enemigos del orden 9 Don Manuel Camo Escena III De quien dice Pica Lagartos era barbero su padre Manuel Camo Nogues politico oscense durante la Restauracion Pertenecio al partido de Castelar hasta que lo dejo por diferencia de opiniones Colegio de los Escolapios Escena III Mencionado por la Pisa Bien al borracho Colegio de la orden religiosa de caracter educativo de los Escolapios Don Jaime Escena III La Pisa Bien se pregunta si el borracho es este viajando de incognito Jaime de Borbon pretendiente carlista al trono espanol como Jaime III Accion Ciudadana Escena III Se refieren a ellos la Pisa Bien y Pica Lagartos Asociacion derechista que colaboro con el gobierno en el mantenimiento del orden La Cruz Colorada Escena III La Pisa Bien se refiere a si misma como Enfermera Honoraria de la Cruz Colorada como metafora de su dedicacion La Cruz Roja que tanto interes despertaba en Victoria Eugenia esposa de Alfonso XIII Heroes del Dos de Mayo Escena III Vivan los heroes del Dos de Mayo grita el Borracho Se refiere al Levantamiento del 2 de mayo de 1808 contra las tropas de Napoleon Personajes Editar Valle Inclan describe a Max Estrella esparcida sobre el pecho la hermosa barba con mechones de canas Su cabeza rizada y ciega de un gran caracter clasico arcaico recuerda los Hermes Max Estrella El protagonista Max Estrella es un escritor bohemio que se ha quedado ciego y en la miseria El libro narra su ultima noche en la que recorre medio Madrid con su amigo y representante Don Latino de Hispalis Es complejo y esplendido En el se juntan el humor la queja la dignidad y la indignidad Tiene una amarga conciencia de su mediocridad Habla de manera mordaz y otras veces de forma muy profunda Destaca su furia contra la sociedad Tambien como en el autor existe el sentimiento de fraternidad hacia los oprimidos la prostituta Tiene muchos rasgos de la personalidad del autor Madame Collet su mujer es francesa al igual que la esposa de Alejandro Sawa Claudinita es la hija de ambos Don Latino de Hispalis es un anciano asmatico que vende mala literatura y como bohemio golfante se arrima al bohemio heroico Max Un autentico cinico y canalla Se puede entender como la parte mas negativa del personaje al que retrata Max Estrella Alejandro Sawa Ruben Dario Marques de Bradomin Este personaje es el protagonista de las Sonatas de otono estio primavera e invierno de Ramon Maria del Valle Inclan en las que se narra la biografia ficticia de este personaje Es el alter ego del autor Pica Lagartos Dueno de una taberna en Madrid La Pisa Bien Enriqueta La Pisa Bien es una joven de baja clase social que refleja a la sociedad marginal propia del Madrid de la epoca Esta revenida de un ojo se trata de una muchacha morena con escasa cultura El ministro Se trata de un personaje al que Max acude con la intencion de obtener como el mismo dice una solucion y un castigo despues de las vejaciones policiales sufridas por Max segun sus propias palabras He sido injustamente detenido inquisitorialmente torturado Sin embargo finalmente es el propio Max quien satiricamente se presta a ese juego corrupto aceptando un sueldo por parte de dicho ministro mientras este sea ministro Este personaje podria estar inspirado en la figura de Raul Mendez Villamil un politico de la epoca de Valle Inclan Zaratustra Es un vendedor de libros estafador y de escasa moral Carece de escrupulos hasta a la hora de estafar a un ciego anciano En la obra es uno de los personajes mas animalizados deformado por la mirada esperpentica sus intervenciones estan a la altura de las de los animales de la propia tienda Valle se inspiro en un librero real Gregorio Pueyo editor del modernismo 11 Don Gay Peregrino Personaje con un trastorno enfermedad en la que se observa un proceso descontrolado y antinatural hombre alto flaco tostado del sol Viste un traje de antiguo voluntario cubano calza alpargates abiertos de caminante y se cubre con una gorra inglesa Asi es descrito por el propio Valle Inclan Su nombre verdadero es Don Peregrino Gay pero se intercambio de posicion su nombre Escribio una cronica de su vida Dorio de Gadex Rafael de los Velez Lucio Vero Minguez Galvez Clarinito y Perez Son miembros de los Epigonos del Parnaso Modernista Otros personajes mas o menos importantes son La chica de la portera un coime de Taberna el Rey de Portugal un borracho jovenes modernistas Pitito capitan de Los equites municipales un sereno la voz de un vecino dos guardias del orden Serafin el Bonito un celador un preso el llavero el portero de una redaccion Don Filiberto redactor del jefe Dieguito secretario de su excelencia un ujier una vieja pintada y La Lunares un joven desconocido la madre del nino muerto el empenista el guardia y el otro guardia la portera un albanil una vieja la trapera el retirado todos del barrio otra portera una vecina Basilio Soulinake identificado por la bibliografia con Ernesto Bark 12 un cochero de la funeraria dos sepultero el pollo de Pay Pay la periodista turbas guardias perros gatos y un loro Estructura EditarEscena I presentacion de la casa y de los personajes Claudinita Max y su mujer Max es despedido Aparece Don Latino Max tiene alucinaciones y recuerda la vida bohemia del pasado Escena II escena en la libreria Discusion de Max y Zaratustra por el dinero mal pagado de los libros Se produce una deformacion mediante la animalizacion Aparece Gay Peregrino que alaba todo lo de Inglaterra y critica Espana Comenta que el sentimiento religioso en Inglaterra es mucho mayor que en Espana y que ahi se ha convertido al dogma iconoclasta Escena III Esta escena transcurre en la taberna de Pica Lagartos Aparece Picalagartos La Pisa Bien y el Rey de Portugal Max le empena su capa a un nino para que la venda y le dice que se quede lo que le quieran dar En la calle se esta produciendo la guerra del proletariado Escena IV Transcurre en la calle Max le compra el decimo a La Pisa Bien y se encuentra con Dorio de Gadex Aqui vemos los efectos de los disturbios Tambien se produce la discusion con los modernistas La policia realiza la detencion de Max quien se burlo de ellos y lo llevan al ministerio Escena V Aqui se produce la llegada al ministerio y Max es llevado al calabozo es entonces cuando Max y Don Latino se separan por primera vez A continuacion se producen dos escenas paralelas Escena VI Hablan Max y el anarquista catalan sobre la mala situacion del obrero del capitalismo La solucion es la revolucion Escena VII Donde Don Latino va a la redaccion del periodico a protestar por lo sucedido a Max Critica a los funcionarios Escena VIII Max va a ver al ministro aparentemente inspirado en Julio Burell aunque podria estar inspirado en Jose Maria Beranger Recuerdo de la vida bohemia En esta escena se ve reflejada la malversacion de los fondos ademas de la poca profesionalidad del ministro Tambien se produce la animalizacion de Don Latino Escena IX Esta transcurre en el Cafe Colon Hay ambiente burgues Aqui se produce el encuentro con Ruben Dario Se produce el recuerdo de la vida bohemia en Paris ademas de las alucinaciones de Max sobre Paris Se nos refleja el contraste Cafe Taberna Escena X En esta escena se produce un paseo por los jardines por el ambiente nocturno Escena donde aparecen las prostitutas con las que tienen contacto Max y Don Latino Escena XI Escena politica donde se reflejan las consecuencias de la huelga del proletariado y donde se ve reflejado el dolor de una madre por la muerte de su hijo El anarquista es fusilado Se reflejan los diferentes puntos de vista de la represion policial Escena XII Es el regreso a casa a la que Max no llega porque esta enfermo se queda tirado en el portal de su casa En esta escena Max define la teoria del esperpento poco antes de morir Tambien se produce una critica de Espana Don Latino lo abandona en el portal antes de irse le roba la cartera al ciego Max que esta muriendo En la puerta lo encuentra la portera Escena XIII Velatorio de Max en su propia casa Se produce un enfrentamiento entre Claudinita y Don Latino Aparece un pedante Basilio Soulinake quien crea confusion cuando dice que Max no esta muerto creando expectacion entre los presentes Escena XIV Se situa en el cementerio donde se ha producido el entierro de Max Aparecen Ruben Dario y el Marques de Bradomin quienes dialogan sobre la muerte Escena XV Esta transcurre en la taberna de Picalagartos Don Latino bebe mucho porque le ha tocado la loteria el billete lo habia robado anteriormente a Max En este capitulo se produce el suicidio de la mujer y la hija de Max y se nos refleja claramente la actitud de Don Latino Tiempo Editar El tiempo de la obra transcurre en apenas 23 horas y media Las doce primeras escenas abarcan el mediodia desde la salida por la tarde noche hasta la muerte de Max al amanecer y las escenas 13 14 15 se desarrollan en su velatorio y entierro los cuales duran otras 12 horas Valle Inclan comete varias contradicciones en ocasiones nos habla de la caida de las hojas o de la primavera aunque quiza fue escrito adrede para resaltar el esperpento Lugar Editar La accion transcurre en el Madrid decadente absurdo brillante y hambriento de la decada de 1920 una lectura esperpentizada del Madrid galdosiano 13 Tambien cae en contradicciones haciendo coincidir en el tiempo personajes que nunca llegaron a coexistir ya que unos habian muerto cuando otros no habian nacido El recorrido se hace de forma secuencial por los siguientes pasos Casa de Max Estrella Calle de San Cosme Cueva de Zaratustra Pretil de los Consejos Taberna de Pica Lagartos Calle de la Montera Bunoleria Modernista Chocolateria San Gines Pasadizo de San Gines 5 Ministerio de Gobernacion Puerta del Sol nº 7 Cafe Colon Calle Colon Paseo con jardines Paseo de Recoletos Calle del Madrid austriaco Calle de Felipe IV Costanilla Costanilla de los DesamparadosTematica EditarLa obra es una fuerte critica social que realiza Valle Inclan sobre la Espana de los anos 1920 a traves de los personajes de la obra basados en la teoria del esperpento la cual es una Espana degradada desconsiderada con el pueblo llano y llena de corrupcion Estreno EditarLa obra bajo el titulo de Lumieres de boheme se estreno en el Palais de Chaillot de Paris el 21 de marzo de 1963 con direccion de George Wilson e interpretacion de Bruno Balp En Espana dirigida por Jose Tamayo se estreno en el Teatro Principal de Valencia el 1 de octubre de 1970 con el siguiente elenco Jose Maria Rodero Max Estrella Agustin Gonzalez Maria Luisa Ponte Manuel Gallardo Maria Jesus Lara y Margarita Calahorra Para el estreno en Madrid en el Teatro Bellas Artes un ano despues Carlos Lemos sustituyo a Rodero en el papel principal El Grupo Tiempo en colaboracion con el Teatro Estudio de Sevilla TES presento su montaje en el Teatro Nacional Lope de Vega Sevilla en octubre de 1981 con Carlos Alvarez Novoa en el papel de Max Estrella Juan Furest como ministro de la Gobernacion Vicente Palacios como Dieguito y Ramon Resino en la direccion y en el papel de don Latino de Hispalis La obra se repuso en dicho teatro en junio de 1982 y en mayo de 1983 y en estos anos se hicieron representaciones en distintos escenarios Auditorium de Cordoba Algeciras castillo de Sanlucar de Barrameda carceles de hombres y de mujeres de Sevilla Se repuso en 1984 con direccion de Lluis Pasqual con Jose Maria Rodero encabezando el reparto y un cartel integrado por Nuria Gallardo Montserrat Carulla Carlos Lucena Helio Pedregal Felix Rotaeta Manuel Alexandre Vicky Lagos Carlos Mendy Ana Maria Ventura Rosario Garcia Ortega Jose Segura Francisco Merino y Juan Jose Otegui entre otros La compania Ur Teatro presento su version de la obra en 2002 en un montaje dirigido por Helena Pimenta y protagonizado por Ramon Barea como Max Estrella En 2012 el Centro Dramatico Nacional estreno de nuevo la obra dirigida por Lluis Homar y con Gonzalo de Castro como Max Estrella y acompanado tambien por Isabel Ordaz Miguel Rellan Jose Angel Egido Fernando Albizu entre otros En 2018 se representa de nuevo en Madrid en el Teatro Maria Guerrero con direccion de Alfredo Sanzol e interpretacion a cargo de Chema Adeva Jorge Bedoya Josean Bengoetxea Juan Codina Paloma Cordoba Lourdes Garcia Paula Iwasaki Jorge Kent Ascen Lopez Jesus Noguero Paco Ochoa Natalie Pinot Gon Ramos Kevin de la Rosa Angel Ruiz y Guillermo Serrano En el cine EditarLuces de bohemia fue llevada al cine por Miguel Angel Diez en 1985 con un guion adaptado por Mario Camus Curiosidades EditarLuces de bohemia inicia en la obra de Ramon Maria del Valle Inclan el periodo del esperpento Siendo resultado de un cambio gradual desde su literatura en un principio modernista hacia esta deformacion y distorsion exagerada con intencion critica de la sociedad y del Madrid de su tiempo En 1998 se creo La noche de Max Estrella un recorrido por los escenarios reales que salen reflejados en la obra teatral Se celebra anualmente primeramente el dia 23 de abril y desde 2007 el 26 de marzo vispera de la jornada del Dia Internacional del Teatro y coincidiendo con la programacion de La noche de los Teatros Watis fue una palabra adaptada del publico ingles por el publico espanol para describir esta obra cita requerida En la ciudad gallega de Vigo hay una cafeteria con el nombre de Luces de Bohemia llena de espejos En Zaragoza hay un bar con este nombre decorado con estucados Es un local muy conocido y frecuentado por estudiantes Cuando muere Max Estrella y Basilio Soulinake dice que este tiene catalepsia esta recordando la obra de Pio Baroja El arbol de la ciencia donde el personaje de Rafael Villasus un artista mediocre muere y sufre las mismas acciones que Max para intentar demostrar que tenia catalepsia Vease tambien EditarLiteratura espanola del Modernismo Generacion del 98 Esperpento Bohemia Bohemia literaria espanola Alejandro Sawa La noche de Max EstrellaReferencias Editar Zamora Vicente Alonso 1967 Asedio a Luces de bohemia primer esperpento de Ramon del Valle Inclan Discurso del Excelentisimo Senor Don Alonso Zamora Vicente Fundacion Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes Consultado el 14 de abril de 2013 En el Teatro Principal de Valencia por la compania Lope de Vega y dirigida por Jose Tamayo Rivas Se habia estrenado con anterioridad en Paris Pedraza y Rodriguez 2001 p 719 Luces de Bohemia es quiza el texto mas importante de Valle Inclan y sin duda uno de los textos claves de nuestra literatura Para Jose Tamayo El texto mas hermoso de cuantos he tratado en mis 25 anos de director como cita Moises Perez Coterillo en Jose Tamayo y Luces de bohemia Primer Acto nº 139 1971 La teoria y la practica del esperpento Fundacion Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes Consultado el 14 de abril de 2013 Zamora Vicente Alonso 1974 La realidad esperpentica Aproximaciones a Luces de bohemia Gredos ISBN 84 249 0579 2 Segun se reproduce en la pagina 88 de Cano Jose Luis 1992 Historia y poesia Anthropos Editorial ISBN 84 7658 358 3 Google Books Alberca 2002 p 94 Pagina 43 de Gabriele John P 1992 Suma valleinclaniana Anthropos Editorial ISBN 84 7658 371 0 Google Books a b c d e f g Del Valle Inclan Jose Maria 1997 Luces de bohemia comentario y notas de Alonso Zamora Vicente Espasa Calpe ISBN 84 239 9587 9 Mal Polonia recibes a un extranjero pues con sangre escribes su entrada en tus arenas La cueva de Zaratustra Semblanza biografica por Miguel Angel Buil Pueyo y Jose Antonio Duran Archivado el 10 de agosto de 2014 en Wayback Machine Consultado en julio de 2014 Gonzalez Martel Juan M 2003 Ernst von Bark Schultz un publicista radical rusohispano ante el Basilio Soulinake de Luces de bohemia de Ramon de Valle Inclan Actas del Congreso Internacional La Lengua la Academia lo Popular los Clasicos los Contemporaneos Alicante Universidad de Alicante II 694 Carta de Valle Inclan a Benito Perez Galdos sobre su aficion al teatro Madrid 5 Septiembre 1898 Consultado en agosto de 2014Bibliografia EditarALBERCA SERRANO Manuel amp GONZALEZ ALVAREZ Cristobal Valle Inclan La fiebre del estilo Madrid Editorial Espasa Calpe S A 2002 ISBN 84 670 0315 4 ISBN 978 84 670 0315 4 ALVAREZ NoVOA SANCHEZ Carlos La Noche de Max Estrella En Archivum Revista de la Facultad de Filologia 1991 1992 vols 41 42 pp 7 32 ISSN 0570 7218 ALVAREZ NoVOA SANCHEZ Carlos La Noche de Max Estrella Hora a hora Analisis dramaturgico de Luces de bohemia de don Ramon Maria del Valle Inclan Barcelona Ediciones Octaedro S L 2000 ISBN 84 8063 442 1 ISBN 978 84 8063 442 7 BERMEJO MARCOS Manuel Valle Inclan Introduccion a su obra Salamanca Editorial Anaya 1971 ISBN 84 207 0957 3 ISBN 978 84 207 0957 4 CARDONA Rodolfo amp ZAHAREAS Anthony N Vision del esperpento Teoria y practica en los esperpentos de Valle Inclan Madrid Editorial Castalia S A 1988 ISBN 84 7039 394 4 ISBN 978 84 7039 394 5 CORREA RAMoN Amelina Alejandro Sawa Luces de bohemia Sevilla Fundacion Jose Manuel Lara 2008 ISBN 978 84 96824 38 6 LYON John The Theatre of Valle Inclan Cambridge Cambridge University Press 1983 PEDRAZA Felipe B amp RODRIGUEZ Milagros Manual de literatura espanola VIII Generacion de fin de siglo Inttroduccion Liricos y dramaturgos Pamplona Cenlit Ediciones 2001 ISBN 84 85511 17 4 ISBN 978 84 85511 17 4 RUIZ RAMoN Francisco Historia del Teatro Espanol Siglo XX Madrid 1984 SOBEJANO Gonzalo Luces de Bohemia elegia y satira En Papeles de Son Armadans 1966 n 127 pp 86 106 ISSN 0031 1065 VALLE INCLAN Ramon DEL Luces de Bohemia ZAMORA VICENTE Alonso intr Madrid Espasa Calpe S A 2002 ISBN 84 239 9587 9 ISBN 978 84 239 9587 5 ZAMORA VICENTE Alonso Asedio a Luces de Bohemia primer esperpento de Ramon del Valle Inclan Discurso leido el dia 28 de mayo de 1967 en su recepcion publica por el Excelentisimo Senor Don Alonso Zamora Vicente y contestacion del Excelentisimo Senor Don Rafael Lapesa Madrid Real Academia Espanola 1967 ZAMORA VICENTE Alonso La realidad esperpentica Aproximacion a Luces de bohemia Madrid Editorial Gredos 1969 Enlaces externos Editar Wikisource contiene obras originales de o sobre Luces de bohemia Estructura y sentido de Luces de Bohemia Hugo W Cowes AIH Actas III 1968 El Madrid esperpentico de Luces de Bohemia Aula de El Mundo 21 de marzo de 2003 Articulo sobre Luces de Bohemia de Carme Bosch Asedio a Luces de Bohemia discurso de ingreso en la RAE de Alonso Zamora Vicente 1967 Nuevas precisiones sobre Luces de Bohemia por Alonso Zamora Vicente La estetica esperpentica comentarios sobre Luces de Bohemia de Livia Rocca Don Ramon Maria el capitan de la Bohemia Aula de El Mundo 15 de mayo de 2000 Recorrido a la luz de una sombra de Miguel Angel Vazquez revista Reversos De paseo con Max Estrella revista Metropoli de El Mundo 22 de abril de 2005 Ficha en Outofthewings org Mapa del Madrid de Luces de bohemia Datos Q3312512 Textos Luces de bohemiaObtenido de https es wikipedia org w index php title Luces de bohemia amp oldid 137788142, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos