fbpx
Wikipedia

Literatura en checo

La literatura en checo, a veces también llamada literatura checa, es la realizada en lengua checa, principalmente en los territorios históricos de Bohemia, Moravia y la parte de habla checa de Silesia, (actualmente parte de la República Checa, antiguamente Checoslovaquia). En estos territorios también se escribió en antiguo eslavo eclesiástico, latín y alemán, generalmente en época primitiva. Autores modernos checos que escribieron en otros idiomas, por ejemplo en alemán, se consideran de forma separada y sus escritos existieron habitualmente en paralelo con la literatura en lengua checa, no interactuando con ella. Así por ejemplo, Franz Kafka, que escribió en alemán, tiende a incluirse en la literatura en alemán o en la de Austria, a pesar de que vivió toda su vida en Bohemia.

La literatura en checo está dividida en diversos periodos temporales: la Edad Media; el Periodo husita; los años de la recatolización y el Barroco; la Ilustración y el Despertar checo del siglo XIX; las vanguardias de Entreguerras; los años del Comunismo y de la Primavera de Praga; y finalmente el periodo postcomunista de la República Checa. La literatura y cultura checa ha tenido un papel principal en las dos últimas ocasiones en las que la sociedad checa vivió bajo la opresión y las actividades políticas no eran posibles. En ambas ocasiones, a principios del siglo XIX y de nuevo en la década de 1960, los checos emplearon sus esfuerzos literarios y culturales para crear una libertad política y establecer una nación segura y políticamente consciente.

Edad Media

La literatura en tierras checas se origina en el siglo VIII, en el reino de la Gran Moravia. Los santos Cirilo y Metodio, enviados por el emperador de Bizancio Miguel III para completar la cristianización del imperio, crearon el primer lenguaje eslavo escrito, el antiguo eslavo eclesiástico o eslavón, escrito en alfabeto glagolítico. Sus transcripciones de la liturgia latina al eslavón son los primeros testimonios literarios en tierras checas.

Tras el colapso de la Gran Moravia a finales del siglo IX, la orientación cultural de las tierras bohemias se desplazó de Bizancio hacia Roma. Se sabe muy poco del desarrollo literario en los dos siglos siguientes —existen fragmentos de obras, pero muchas tienen que ser inferidas de citas en otras obras. A finales del siglo IX tuvo lugar la victoria definitiva del latín frente al eslavón como lengua oficial de la liturgia y la cultura en Moravia y Bohemia, y la alianza cultural se desplazó de oriente a occidente. La Leyenda de Cristian, escrita en verso en latín, de la segunda mitad del siglo X y que describe las vidas de los santos Ludmila y Venceslao, es la obra más importante que ha sobrevivido; aunque su autenticidad es disputada.

En la Bohemia de los Přemyslidas del siglo XII y principios del XIII, todas las obras literarias conservadas fueron escritas en latín. La mayoría de ellas son crónicas históricas y hagiografías. Las hagiografías bohemias se centran exclusivamente en los santos locales (antos Ludmila, Venceslao, Procopio, Cirilo y Metodio y Adalberto), aunque numerosas leyendas de santos bohemios fueron escritas por autores extranjeros. Las crónicas más importantes del periodo fueron la Chronica BoemorumCrónica bohemia») de Cosmas de Praga,[1]​ aunque el relato trata los temas con un ojo en la política contemporánea, intentando legitimar a la dinastía reinante. El trabajo de Cosmas fue actualizado y extendido por varios autores posteriores a finales del siglo XII y durante el siglo XIII.

Durante la primera mitad del siglo XIII los gobernantes Přemyslidas de Bohemia expandieron su influencia política y económica hacia occidente y entraron en contacto con los reinos de Europa Occidental. Este intercambio cultural se evidenció en la literatura a través de la introducción de la poesía cortesana alemana, el Minnesang, a finales del siglo XIII. Tras el asesinato de Wenceslao III de Bohemia y los subsiguientes levantamientos en el reino en 1306, los nobles bohemios se distanciaron de la cultura occidental y buscaron la literatura en lengua propia. A su pesar, el alemán permaneció como una lengua literaria importante en Bohemia hasta el siglo XIX. Esta nueva literatura en checo consistía mayoritariamente en poesía épica de dos tipos: la leyenda y la épica caballeresca, ambos cuentos apócrifos de la Biblia, así como leyendas hagiográficas de periodos anteriores. La prosa también se desarrolló por primera vez en este periodo: textos administrativos e instrucciones, que necesitaron el desarrollo de un vocabulario más extenso y especializado; el primer diccionario checo-latín data de esta época. También se escribieron extensas crónicas, de las cuales la Crónica de Dalimil y la Chronicon Aulae Regiae (la «Crónica Zbraslav») son los ejemplos más interesantes, y prosa artística (por ejemplo de Smil Flaška z Pardubic y Johannes von Saaz)

La era husita

 
Retrato de Juan Hus.

La revolución husita del siglo XV creó una ruptura definitiva en la evolución literaria checa y forma su propia historia dentro de la literatura en checo. El fin principal de la literatura era comunicar y convencer con una doctrina religiosa específica y su forma era generalmente la prosa. Los escritos teológicos de Juan Hus aparecieron inicialmente a principios del siglo XV; inicialmente escribió en latín, más tarde en checo y esta división permaneció en gran parte en los periodos posteriores: la poesía y la prosa intelectual empleaban principalmente el latín, mientras que la prosa popular era escrita en checo o alemán. Los escritos de Hus se centraban en cuestiones técnicas y teológicas; sin embargo, publicó una serie de sermones en checo y creó reglas de ortografía y gramática que se emplearían como fundamento del checo moderno en los siglos XVII y XVIII.

Solo se conservan fragmentos de las obras literarias de los radicales taboritas —en general eran apologías en latín defendiendo la doctrina taborita (Mikuláš Biskupec z Pelhřimova, Petr Chelčický). En general, los escritos husitas difieren de los anteriores por su enfoque de las cuestiones sociales —su audiencia consistía en las clases bajas y medias bajas. También se escribieron obras defendiendo el catolicismo y atacando a los husitas utraquistas, como por ejemplo las de Jan Rokycana. Durante el periodo husita también se desarrolló por primera vez de forma auténtica las canciones religiosas en checo, como sustitución a los himnos y la liturgia en latín, por ejemplo el Jistebnický kancionál, los himnos de Jistebnice.

Después de la elección de Jorge de Podiebrad (Jiří z Poděbrad) al trono checo tras las Guerras Husitas, un nuevo movimiento cultural entró en Bohemia. El humanismo veía un ideal en la antigüedad clásica para la literatura y la cultura. La característica principal de la literatura de este periodo es la competición entre católicos escribiendo en latín, como Bohuslav Hasištejnský y Jan Dubravius, y protestantes escribiendo en checo, como Viktorin Kornel z Všehrd y Václav Hájek. Nuevas herramientas literarias incitaron a los estudiosos como Veleslavín a construir una estructura gramatical más compleja, basada en el latín, así como a introducir un influjo de préstamos de otros idiomas. La imprenta de Gutenberg hizo que los libros y panfletos fueran más accesibles, lo que cambió lentamente el estatus de la literatura en la sociedad.

Barroco

 
Jan Amos Komenský, Comenio.

La desaparición de los protestantes checos tras la Batalla de la Montaña Blanca afectó decididamente el desarrollo de la literatura en checo. La recatolización forzosa y germanización de Bohemia, con las consiguientes confiscaciones y expulsiones prácticamente eliminaron a las clases medias protestantes y dividieron la literatura en dos ramas: la doméstica católica y la emigrada protestante. A diferencia de otros países europeos de la época, la nobleza de Bohemia no era parte de la audiencia literaria y por lo tanto esta división de los esfuerzos literarios llevaron comparativamente a una falta de desarrollo y a un estancamiento de la literatura barroca checa, especialmente en los géneros escritos para las cortes aristocráticas.

El principal autor del Barroco evangélico checo fue Comenio, que pasó su juventud en Bohemia, pero fue forzado al exilio más tarde. Fue un pedagogo, teólogo, reformador de la educación y filósofo; sus obras incluyen gramáticas, tratados teóricos sobre la educación y obras de teología. Con su muerte a principios del siglo XVIII, la literatura protestante en checo prácticamente desapareció. Las obras barrocas de autores católicos se dividen en dos tipos: la poesía religiosa, como la de Adam Michna z Otradovic, Fridrich Bridel y Václav Jan Rosa y la prosa religiosa (por ejemplo la prosa homiléctica y las hagiografías), y los relatos históricos, como los de Bohuslav Balbín, además de la Biblia jesuita de San Venceslao.

La Ilustración

A finales del siglo XVIII, las tierras bohemias sufrieron un importante cambio —el emperador José II de Habsburgo puso fin al sistema feudal e introdujo una nueva tolerancia religiosa e ideológica. Apareció un Clasicismo ilustrado, que buscó aplicar los principios racionales de la ciencia a todos los aspectos de la vida diaria. Una cultura y literatura nacional en la propia lengua comenzó a ser vista como un prerrequisito a la unificación de la nación. En literatura, esto se tradujo en un renovado interés en las novelas en prosa, como por ejemplo Matěj Václav Kramerius, en la historia checa y en el desarrollo histórico de la cultura checa, como Josef Dobrovský, que recodificó la gramática del checo, y Antonín Jaroslav Puchmayer, que desarrolló de forma sistemática el estilo poético checo. La audiencia literaria se desarrolló desde los curas y monjes hacia los laicos y el público general, y la literatura comenzó a verse como un vehículo de expresión artística. Sin embargo, Bohemia y Moravia permanecían bajo la esfera de influencia cultural de Austria y Alemania. Así, la nueva literatura nacional imitó los género alemanes y solo evolucionaría maś tarde hacia un esfuerzo creativo independiente; esto fue especialmente cierto para el drama, como ejemplifica Václav Kliment Klicpera.

El siglo XIX

El Prerromanticismo formó un puente entre el Clasicismo ilustrado y el Romanticismo —los prerrománticos no abandonaron completamente el énfasis en las formas poéticas derivadas de la antigüedad, pero relajaron la estricta distinción entre los géneros y se alejaron de los géneros didácticos hacia otros más líricos, inspirados en el folclor, como Jan Kollár y František Čelakovský. Durante este periodo surgió la idea de una literatura y una cultura realmente nacional, como rechazo de la visión de Bernard Bolzano de un estado binacional y bicultural checo-alemán. La mayor figura de la época es quizás Josef Jungmann, que tradujo muchas obras clásicas de la literatura mundial y pasó su vida intentando establecer la literatura en checo como una literatura seria y rica, capaz de un gran desarrollo. František Palacký y Pavel Jozef Šafárik tomaron para sí el desafío de reexaminar la historia checa. Como parte del esfuerzo de establecer un pedigrí para la literatura y la cultura en checo, los historiadores checos de la época buscaron establecer evidencias de épicas heroicas durante la Edad Media. Quisieron encontrar tales evidencias en los Manuscritos de Dvůr Králové y de Zelená Hora, aunque posteriormente se demostró que eran falsificaciones.

 
Estatua de Mácha en Praga.

Hacia la década de 1830, se habían colocado los fundamentos de la literatura en checo y los autores comenzaban ahora a enfocarse en los méritos artísticos de sus obras y menos en el desarrollo de la idea de la literatura cultura en checo como un todo. Durante el periodo se produjeron principalmente dos tipos de literatura: la literatura Biedermeier, que buscaba educar a los lectores y animarlos a ser leales al Imperio austrohúngaro, como fue el caso de Karel Jaromír Erben y Božena Němcová, y el Romanticismo, que enfatizaba la libertad del individuo y enfocaba la subjetividad y el subconsciente, como fue el caso de Karel Hynek Mácha. Estos autores generalmente publicaban en periódicos o en la revista literaria Květy («Flores») publicada por Josef Kajetán Tyl.

El año 1848 trajo al frente a una nueva generación de autores checos que siguieron los pasos de Mácha y publicaron sus obras en el nuevo almanaque Máj («Mayo»), como fue el caso de Vítězslav Hálek, Karolina Světlá y Jan Neruda. Estos autores rechazaron el estrecho ideal de una cultura puramente nacional, favorecieron una que incorporaba la literatura en checo a la cultura europea y tomaron su inspiración del progreso realizado fuera de las tierras checas. Sin embargo, su trabajo también comentaba la invasión de la industrialización y se enfocaba cada vez más en la vida simple, oponiéndose al ideal romántico libre de cadenas.

La Escuela de Mayo fue seguida por los neorrománticos, que continuaron la tradición romántica, pero también incorporaron estilos más contemporáneos: realismo, simbolismo y decadentismo. Se pueden distinguir tres periodos: el primero reaccionó a la desilusión debida a la falta de progreso social y político durante la década de 1870, como Václav Šolc; el segundo fue la gran vuelta a la poesía, especialmente a la épica, por ejemplo en Josef Václav Sládek; y el tercero se concentró en la prosa, como Alois Jirásek.

En conversación con los neorrománticos, la siguiente generación de autores se acercó al realismo y al naturalismo, lo ordinario y lo banal. Favorecieron temas contemporáneos sobre los históricos y buscaron quitar énfasis a la voz personal del autor en comparación del lenguaje a menudo colorido de los personajes. De interés fueron principalmente dos temas: la exploración de los pueblos checos y hasta qué punto seguían siendo oasis de la moralidad, como lo hicieron Jan Herben, Karel Václav Rais y Alois Mrštík; y Praga, especialmente las clases más bajas, como fue el caso de las obras de Ignát Herrman y Karel Matěj Čapek Chod.

La última generación literaria del siglo XIX señaló una decidida ruptura con el pasado y el advenimiento del modernismo —tras una ola de optimismo tras la Revolución francesa a principios de siglo, la falta de progreso en la realización de esos ideales de libertad y hermandad llevó tanto al escepticismo hacia la posibilidad de alcanzar esos ideales, como a renovados esfuerzos para alcanzarlos. El nexo de unión entre los autores de esta generación fue la adherencia a un estilo particular más allá de sus propias voces, y sus perspectivas a menudo críticas del trabajo de generaciones anteriores. Los modernistas también iniciaron el culto al artista y el periodo vio el nacimiento del crítico literario como profesión independiente, como aliado del artista, ayudando a ambos a definir y presentar su trabajo al público (František Xaver Šalda). Poetas importantes de la época se inspiraron en las obras y traducciones del poeta Jaroslav Vrchlický e incluyen, entre otros, a Josef Svatopluk Machar, Antonín Sova, Otokar Březina y Karel Hlaváček; autores de prosa fueron Vilém Mrštík, Růžena Svobodová y Josef Karel Šlejhar.

El siglo XX

El cambio de siglo marcó un profundo desplazamiento de la literatura checa —tras casi un siglo de funcionamiento pleno, la literatura se liberó finalmente del corsé necesario para educar y servir a la nación y extender la cultura checa, convirtiéndose en literatura por el arte. La orientación hacia Francia, Europa del Norte y Rusia se intensificó y se realizaron nuevas demandas al conocimiento cultural de los autores y su audiencia.

La nueva generación de poetas se distanció tanto de los neorrománticos como de los modernistas: liderados por S. K. Neumann, su trabajo se centró en la realidad concreta, libre de todo pathos o simbolismo complejo. Muchos de los nuevos poetas, como Karel Toman, Fráňa Šrámek, Viktor Dyk, František Gellner y Petr Bezruč, se aliaron con el anarquismo y el movimiento feminista, aunque la influencia de estos dos movimientos decayó a lo largo de la década. En prosa, el trabajo de la generación modernista solo estaba llegando a su madurez ahora, pero las diferentes olas estilísticas que afectaron su prosa también son evidentes en la nueva generación — naturalismo en A. M Tilšchová; impresionismo en Šrámek, Gellner, Jiří Mahen, Jan Opolský y Rudolf Těsnohlídek); la Secesión de Viena en Růžena Svobodová y Jan Karásek.

Tras esta rebelde primera generación, la nueva generación de poetas (Toman, Neumann, Šrámek) se volvió hacia la naturaleza y la vida en sus obras. Esta década también marcó el retorno de autores católicos, como Josef Florian, Jakub Deml, Jaroslav Durych o Josef Váchal, y la primera llegada del vanguardismo a la literatura checa, buscando documentar los rápidos cambios en la sociedad y la modernización. El primer estilo vanguardista fue el neoclasicismo, que pronto dio paso al cubismo, el futurismo y el civilismo, de S. K. Neumann y los jóvenes hermanos Čapek.

La I Guerra Mundial y el Periodo de entreguerras

La I Guerra Mundial trajo consigo una ola de represión de la recién emergente cultura checa, lo que significó una vuelta al pasado, a los valores e historia tradicionales checos: los husitas y el despertar. La Guerra, sin embargo, también precipitó una crisis de valores, de fe en el progreso, religión y creencias, que encontró salida en el expresionismo de Ladislav Klíma, Jakub Deml y Richard Weiner; el civilismo de los hermanos Čapek; y las visiones de una hermandad universal del ser humano en Ivan Olbracht, Karel Matěj Čapek Chod y F. X. Šalda.

 
Estatua de El buen soldado Švejk de Jaroslav Hašek, una de las obras más conocidas de la literatura en checo.

El Período de entreguerras, coincidiendo con la Primera República checa, es uno de los apogeos de la literatura en checo —el nuevo estado trajo consigo una pluralidad de pensamientos, religión y filosofía que condujeron a un florecimiento de la cultura y la literatura. El primer gran tema de entreguerras fue la guerra —la crueldad, violencia y terror, pero también las acciones heroicas de la Legión checa, como se puede encontrar en las obras de Rudolf Medek, Josef Kopta, František Langer y Jaroslav Hašek. Una nueva generación de poetas condujo de vuelta a las vanguardias: poesía del corazón, del primer Jiří Wolker y de Zdeněk Kalista y naivismo de los hermanos Čapek, Josef Hora, Jaroslav Seifert y S. K. Neumann. Sin embargo, la vanguardia enseguida se dividió entre los autores radicales proletarios socialistas y comunistas como Wolker, Seifert, Neumann, Karel Teige, Antonín Matěj Píša, Hora y Jindřich Hořejší, los católicos, como Durych y Deml, y los centristas, como los hermanos Čapek, Dyk, Fischer, Šrámek, Langer y Jan Herben.

Un estilo literario específicamente checo, el poetismo, fue desarrollado por el grupo Devětsil, al que pertenecían Vítězslav Nezval, Jaroslav Seifert, Konstantin Biebl y Karel Teige. El grupo argumentaba que la poesía debía impregnar la vida diaria, que la poesía era inseparable de la vida de cada día, que todos somos poetas. La prosa de entreguerras se distanció aún más de la prosa tradicional y unidimensional del siglo anterior, a favor de múltiples perspectivas, subjetividad y narrativas fracturadas. La literatura utópica y fantástica pasó al primer plano con Jan Weiss, Karel Čapek, Eduard Bass y Jiří Haussmann, así como los géneros de prosa documental, que buscaban mostrar una imagen tan exacta como fuera posible del mundo, así Karel Čapek, Egon Erwin Kisch, Jiří Weil, Rudolf Těsnohlídek, Eduard Bass, Jaromír John y Karel Poláček; prosa lírica e imaginativa que se alió con la poesía poética de la época en Karel Konrád, Jaroslav Jan Paulík y Vladislav Vančura; y prosa de carácter católico en Jaroslav Durych, Jan Čep y Jakub Deml. El teatro de la época también siguió la misma evolución estilística que la poesía y la prosa —expresionismo, seguido de una vuelta al teatro realista y civil, como por ejemplo en František Langer y Karel Čapek. Junto con las vanguardias en poesía, la vanguardia del teatro también floreció, centrándose en eliminar barreras entre actores y audiencia, rompiendo la ilusión de unidad de la obra teatral, como lo hicieron Osvobozené Divadlo, Jiří Voskovec y Jan Werich.

Tras el embriagador optimismo de la década de 1920, la década siguiente trajo la crisis económica, que contribuyó a estimular la crisis política: tanto la izquierda (comunista), como la derecha (antialemana y fascista), se radicalizaron, amenazando la estabilidad democrática. La reacción de los autores de la época fue el centrarse en asuntos públicos y la espiritualidad: el catolicismo ganó importancia con los autores Kalista, Karel Schulz, Halas, Vančura y Durych. Los cambios se hicieron evidentes primero en la poesía: la nueva generación de poetas, con Bohuslav Reynek, Vilém Závada, František Halas, Vladimír Holan y Jan Zahradníček, comenzaron como poetistas, pero luego muestra un trabajo mucho más oscuro, lleno de imágenes de muerte y miedo. La antigua vanguardia, Teige y Nezval, también se alejó del poetismo, acercándose al surrealismo, y un tercer grupo, con Hora, Seifert y František Hrubín, se volvieron a la poesía liricista, tranquila, llena de recuerdos. La prosa, tras años de periodismo realista, se volvió hacia la épica, las novelas existenciales y perspectivas subjetivas. Aparecieron las baladas inspiradas en el folclor, en Josef Čapek, K. Čapek, Vančura e Ivan Olbracht; las novelas de tema social, en Olbracht, Vančura, Poláček, Marie Majerová y Marie Pujmanová; y las novelas psicológicas, en Jarmila Glazarová, Egon Hostovský y Jaroslav Havlíček. Durante este periodo Karel Čapek escribió sus obras de teatro más conocidas y cargadas políticamente en respuesta al surgimiento de las dictaduras fascistas. Tras los Acuerdos de Múnich en 1938, la literatura reflejó de nuevo el presente político y llamó a la solidaridad nacional y a la vuelta al pasado.

La II Guerra Mundial

El protectorado alemán y la II Guerra Mundial dejaron sus marcas en la literatura checa —muchos de los autores de las generaciones de entreguerras no sobrevivieron o tuvieron que exiliarse. Entre 1938 y 1940 la sociedad siguió siendo relativamente libre, pero en 1941 la mayoría de los periódicos, revistas y editoriales fueron cerradas y los autores silenciados. La II Guerra Mundial marcó el origen del triple camino seguido por la literatura, continuada a lo largo del régimen socialista hasta 1989: ediciones domésticas, domésticas ilegales y literatura del exilio.

Como resultado de la Guerra, todas las formas de literatura se centraron aún más en la tradición y la historia: la poesía se hizo más apagada y se puso más énfasis en el lenguaje como expresión de la identidad nacional (Hora, Halas, Seifert, Nezval) y en los valores espirituales y religiosos (Hrubín, Závada, Zahradníček, Holan). Lo mismo ocurrió en prosa: desaparecieron las obras experimentales de entreguerras, pero permaneció la novela social y psicológica de Václav Řezáč, Vladimír Neff y Miloš Václav Kratochvíl. La novela histórica tuvo un nuevo resurgir con Kratochvíl, Vančura, Durych y Schulz, como una forma de escribir sobre el presente disfrazándolo en el pasado, al igual que hizo la prosa inspirada en cuentos y cultura popular de Josef Štefan Kubín, Jan Drda, Vančura, Jaromír John y Zdeněk Jirotka. La generación de autores que debutaron durante la Guerra y poco después, como Jiří Orten y el Grupo 42, compartían similares experiencias desgarradoras de la guerra; sus obras muestran el distintivo de la tragedia, el pensamiento existencialista y se centran en la persona como un ser aislado.

Comunismo, Checoslovaquia y la Primavera de Praga

La literatura en checo de la posguerra está íntimamente entrelazada al estado político de Checoslovaquia; al igual que durante la Guerra, la literatura se dividió en tres ramas principales: las publicaciones nacionales, las nacionales ilegales y la literatura del exilio. La literatura se convirtió bajo el régimen comunista en un refugio de la libertad y la democracia, y las obras literarias y autores fueron apreciados no solo por su mérito literario, sino también por su lucha contra el régimen. Así, la literatura de todo el periodo de posguerra recibió mucha atención, a pesar de su posición a menudo precaria. Sin embargo, durante los tres primeros años tras la Guerra (1945-48), la literatura mantuvo un cierto grado de libertad, aunque el fortalecimiento de la extrema izquierda gradualmente expulsó de la esfera pública primero los autores católicos, como Deml, Durych, Čep, Zahradníček, y luego los comunistas moderados.

1948 trajo la victoria final del comunismo y el subsecuente fin de las libertades civiles —cualquier literatura contraria al punto de vista oficial era prohibida y los autores perseguidos. El estilo literario oficial fue el realismo socialista y todas las tendencias vanguardistas fueron suprimidas. Muchos autores fueron al exilio —a Alemania, los Estados Unidos o la Santa Sede. De los que se quedaron, muchos decidieron escribir en secreto y sus obras permanecieron sin publicar, como en el caso de los surrealistas Zbyněk Havlíček, Karel Hynek), Holan, Zahradníček, Jiří Kolář, Josef Jedlička, Jan Hanč, Jiřina Hauková, Josef Škvorecký, Egon Bondy, Jan Zábrana y Bohumil Hrabal. La mayoría de sus obras fueron publicadas en las décadas entre 1960 y 1990.

Solo a finales de la década de 1950 comenzó a suavizarse el férreo control de la censura —se permitió de nuevo publicar a algunos poetas, como Hrubín, Oldřich Mikulášek, Jan Skácel y se formó un nuevo grupo literario alrededor de la revista Květen, con el objetivo de romper el imperio del realismo socialista, con los autores Miroslav Holub, Karel Šiktanc y Jiří Šotola. La prosa se quedó atrás durante la mayoría de este periodo, con la excepción de Edvard Valenta y Josef Škvorecký. Obras cortas, como las historias cortas volvieron a ser populares.

La década de 1960 trajo el comienzo de los intentos de reforma del Partido Comunista, la consiguiente liberalización de la literatura y el incremento del prestigio de los autores. Comenzando en 1964, la literatura empezó a ampliar su ámbito más allá del estilo aprobado oficialmente. En poesía, el liricismo íntimo se hizo popular (Vladimír Holan), así como la poesía épica (Karel Šiktanc, Hrubín) y el realismo del Grupo 42. En prosa, nuevos autores abandonaron la polémica sobre el socialismo y en su lugar se volvieron hacia la moralidad personal y cívica, como Jan Trefulka, Milan Kundera y Ivan Klíma, y el tema de la guerra y la ocupación, como Jiří Weil y Arnošt Lustig, especialmente el destino de los judíos. Bohumil Hrabal se convirtió en el más prominente de los autores de prosa, con sus obras llenas de coloquialismos, sus estructuras narrativas no tradicionales y la ausencia de un marco moral oficial. Hacia finales de la década, novelas de la desilusión, el escepticismo, la necesidad de encontrar su lugar en el mundo e historia comenzaron a aparecer bajo la mano de Vaculík, M. Kundera y Hrubín, al igual que novelas históricas modernas con Oldřich Daněk, Jiří Šotola, Vladimír Körner y Ota Filip. La década también trajo el debut de una nueva generación de autores que crecieron durante los excesos del Estalinismo y por lo tanto no tenían ideales sobre mundos utópicos —sus obras no trataban sobre cambiar el mundo, sino sobre vivir en él: autenticidad y responsabilidad, tanto moral como literaria. Estos autores incluyen a los poetas Jiří Gruša, Josef Hanzlík, Antonín Brousek y Jiří Kuběna y los dramaturgos Ivan Vyskočil, Jiří Šlitr, Václav Havel, Milan Uhde y Josef Topol. El fin de los años de reformas vio una vuelta a los experimentos: el surrealismo de Milan Nápravník y Vratislav Effenberger, la poesía nonsense de Emanuel Frynt, la poesía abstracta y dada de Ladislav Novák, la prosa realista arenosa de Jan Hančy Vladimír Páral y la fantasía adornada y llena de símbolos de Věra Linhartová. La era de la libertad literaria y los experimentos llegó a su apogeo con la Primavera de Praga en 1968 y finalizó abruptamente ese mismo verano con la invasión soviética y la consiguiente «normalización».

 
Václav Havel, escritor y dramaturgo, fue el último presidente de Checoslovaquia y el primer presidente de la República Checa.

La «normalización» reinstauró la severa censura de la década de 1950, cerró la mayoría de las revistas literarias y periódicos, y silenció a los autores que no se adaptaron. Más que nunca, la literatura mantuvo su división en legal, ilegal y exilio. Muchos autores huyeron a EE.UU. y Canadá (Škvorecký), Alemania (Peroutka) o Francia (M. Kundera), pero en general no les fue mucho mejor que a sus contemporáneos en Checoslovaquia, principalmente debido a la falta de público lector. Sus obras comenzaron a conocerse mejor solo a través de traducciones. Las obras de autores experimentales y vanguardistas que publicaban como autores «oficiales», en general, fueron de menor calidad, conformándose al dogma oficial, aunque en comparación con la década de 1950, la literatura era menos rígida, menos acartonada. En los límites entre la literatura oficial y no oficial se encontraban los autores de novelas históricas como Körner y Karel Michal, así como Bohumil Hrabal y Ota Pavel. A Seifert, Mikulášek y Skácel se les prohibió la publicación; sus obras fueron publicadas como samizdat, en pequeñas prensas clandestinas que publicaban a mano gran parte de las obras de autores ilegales. Ludvík Vaculík, Jan Vladislav, Václav Havel y Jan Lopatka organizaron las mayores editoriales samizdat. Muchos de estos autores ilegales firmaron la Carta 77 y fueron encarcelados por ello. A otros —como a Jiří Kolář y Pavel Kohout— no se les permitió regresar a su país natal.[2]​ La literatura samizdat volvió de nuevo al catolicismo, a las memorias y diarios de la vida diaria, como en el caso de Vaculík. Memoria e historia eran también dos de los principales motivos de la literatura samizdat, por ejemplo en Karel Šiktanc y Jiřina Hauková, así como testimonios brutalmente honestos y reales de la vida diaria, como los de Ivan Martin Jirous.

La nueva generación de la década de 1980 estuvo marcada por la necesidad de rebelarse, de actuar fuera de los límites de la sociedad —su obra bebe de la generación de la Guerra (Grupo 42) y es a menudo brutal, agresiva y vulgar, como por ejemplo Jáchym Topol, Petr Placák o Zuzana Brabcová; el posmodernismo también influenció la literatura como un todo, como muestran las obras de Jiří Kratochvil y Daniela Hodrová.

Por otra parte, aquellos autores checos que escribieron desde el exilio pudieron disfrutar, hasta cierto punto, de mejores condiciones para su trabajo, ya que eran libres de escribir lo que quisieran, sin miedo a la censura y sin tener que recurrir a la auto-censura. No obstante, salvo algunas excepciones, los escritores checos en el exilio no suscitaron el mismo interés en occidente que en su país natal. Por otra parte, el número de lectores de lengua checa fuera de Checoslovaquia estaba necesariamente limitado, por lo que sus obras no gozaron de cierta popularidad hasta que fueron traducidas. Ello supuso la gradual adaptación de estos autores a las condiciones —y en concreto al idioma— de su entorno, por lo que muchos de ellos compaginaron el checo con la lengua de su país de acogida. Así, Ludvík Aškenazy y Ota Filip escribieron en alemán, Věra Linhartová en francés y Jan Novák en inglés.[2]

Postcomunismo y República Checa

La caída del comunismo en 1989 marcó otra ruptura en la literatura en checo con el regreso de la pluralidad y la libertad. Las obras de muchos autores ilegales y en el exilio durante el régimen comunista fueron publicados por primera vez, como por ejemplo los trabajos de Jan Křesadlo e Ivan Blatný, y muchos de ellos volvieron a la vida pública y a publicar. Pero la década de 1990 no solo supuso la publicación de antiguas obras de autores prohibidos en las dos décadas previas, sino también el descubrimiento de nuevas y distintivas voces. Entre éstas, cabe destacar las novelas de Vladimír Macura —que se mueven entre los límites difusos de la realidad y la imaginación—, la prosa de Daniela Hodrová y Michal Ajvaz —buscando «descubrir» los poderes de la oscuridad que nos rodea— y las novelas de Jan Křesadlo y Jiří Kratochvil, incluidas dentro de la corriente posmodernista. Tampoco hay que olvidar la precisión estilística en formas cortas de autores como Patrik Ouředník y Jan Balabán. Por otra parte, los años 90 también vieron aparecer figuras femeninas en el panorama literario checo: Alexandra Berková, Tereza Boučková, Zuzana Brabcová, Irena Dousková, Radka Denemarková e Iva Pekárková son algunos ejemplos.[3]

A mediados de la década de 1990 surge un nuevo género con base autobiográfica, que puede tomar la forma de un diario, un libro de memorias, un diario ficticio o una pseudo-autobiografía. Dentro de este género se encuadran obras de Jáchym Topol, Emil Hakl, Václav Kahuda y Roman Ludva. Asimismo, los bestsellers de autores checos como Michal Viewegh, Halina Pawlovská y Petr Šabach también contienen partes autobiográficas.[3]​ Aunque algunos críticos han aducido que la literatura contemporánea checa (desde 1989) está relativamente marginalizada con respecto al cine, escritores como los citados Michal Viewegh y Jáchym Topol, o Ivan Martin Jirous y Petra Hůlová son figuras públicas y venden libros en grandes cantidades.

La poesía contemporánea en checo, aunque continúa siendo materia para especialistas y unos pocos entusiastas, puede alardear de un poeta de nivel europeo en Petr Borkovec.

En los últimos años se ha producido un retorno a la narrativa de ficción, sobre todo en los trabajos de las generaciones más jóvenes. La narración de una historia es algo esencial en los textos de Miloš Urban o Bohuslav Vaněk-Úvalský, así como en la prosa más reciente de Jiří Kratochvil. Estos escritores continúan encontrando deleite con el simple relato de una historia o con la creación de mundos ficticios de su propia invención. Y como cada vez es mayor el interés por publicar fuera de la República Checa, se tienden a contar historias más universales, cuyos problemas y realidades no afectan únicamente al lector contemporáneo.[3]

Autores contemporáneos checos que también se deben mencionar son Jiří Hájíček, Antonín Bajaja, Sylvie Richterová, Lubomír Martínek, Michal Šanda, Jaroslav Rudiš, Jaroslav Velinský, Pavel Řezníček, Anna Zonová, Martin Reiner, Martin Ryšavý y Petr Stančík. En el relato corto destacan también los cuentistas Arnošt Lustig (Démanty noci, 1958), Milan Kundera (los tres cuadernos de los Amores ridículos, Směšné lásky, 1963, 1965 y 1968), Bohumil Hrabal (Clases de baile para adultos, Pábitelé, 1964) y Ota Pavel (La muerte de los corzos hermosos, Smrt krásných srnců, 1971).

Premios literarios checos

  • Premio Jaroslav Seifert
  • Premio Jiří Orten
  • Premio Magnesia Litera

Referencias generales

  • Česká literatura od počátků k dnešku, by Jiří Holý, Jaroslava Janáčková, Jan Lehár, Alexandr Stich (Nakladatelství Lidové noviny, 2004) ISBN 80-7106-308-8

Referencias en texto

  1. Chronica Boemorum, crónica accesible en línea en Monumenta Germaniae Historica.
  2. Holy, Jirí (2002). Writers Under Siege: Czech Literature Since 1945. Sussex Academic Press. pp. 165-166. ISBN 978-1-84519-190-0. 
  3. Literature after 1945 (Czech literature portal)

Enlaces externos

  • en la página oficial del Gobierno checo
  • Rep. Checa - Literatura en epdip, principales escritores del país con sus fotografías, biografías y obras.
  • Czech and Slovak Literature Resources en Oxford el 28 de abril de 2012 en Wayback Machine. – muchos de los enlaces son a páginas en checo, la mayoría de las descripciones son en inglés. Contiene también un resumen histórico
  • (en inglés) – conferencia
  • (en inglés)
  • Overview from Encyclopedia Britannica (en inglés)
  • Potápěč – Fuentes de literatura checa y eslovaca (en checo)
  • (en inglés)
  • , con polémica de los lectores (en inglés)
  • Columbia Encyclopedia - muy breve historia (en inglés)
  • Catholic Encyclopedia - breve historia hasta 1800 (en inglés)
  • (en inglés)

El contenido de este artículo incorpora parte de la Enciclopedia Católica (1913), que se encuentra en el dominio público.

  •   Datos: Q282445
  •   Multimedia: Literature of the Czech Republic / Q282445

literatura, checo, literatura, checo, veces, también, llamada, literatura, checa, realizada, lengua, checa, principalmente, territorios, históricos, bohemia, moravia, parte, habla, checa, silesia, actualmente, parte, república, checa, antiguamente, checoslovaq. La literatura en checo a veces tambien llamada literatura checa es la realizada en lengua checa principalmente en los territorios historicos de Bohemia Moravia y la parte de habla checa de Silesia actualmente parte de la Republica Checa antiguamente Checoslovaquia En estos territorios tambien se escribio en antiguo eslavo eclesiastico latin y aleman generalmente en epoca primitiva Autores modernos checos que escribieron en otros idiomas por ejemplo en aleman se consideran de forma separada y sus escritos existieron habitualmente en paralelo con la literatura en lengua checa no interactuando con ella Asi por ejemplo Franz Kafka que escribio en aleman tiende a incluirse en la literatura en aleman o en la de Austria a pesar de que vivio toda su vida en Bohemia La literatura en checo esta dividida en diversos periodos temporales la Edad Media el Periodo husita los anos de la recatolizacion y el Barroco la Ilustracion y el Despertar checo del siglo XIX las vanguardias de Entreguerras los anos del Comunismo y de la Primavera de Praga y finalmente el periodo postcomunista de la Republica Checa La literatura y cultura checa ha tenido un papel principal en las dos ultimas ocasiones en las que la sociedad checa vivio bajo la opresion y las actividades politicas no eran posibles En ambas ocasiones a principios del siglo XIX y de nuevo en la decada de 1960 los checos emplearon sus esfuerzos literarios y culturales para crear una libertad politica y establecer una nacion segura y politicamente consciente Indice 1 Edad Media 2 La era husita 3 Barroco 4 La Ilustracion 5 El siglo XIX 6 El siglo XX 6 1 La I Guerra Mundial y el Periodo de entreguerras 6 2 La II Guerra Mundial 6 3 Comunismo Checoslovaquia y la Primavera de Praga 6 4 Postcomunismo y Republica Checa 7 Premios literarios checos 8 Referencias generales 9 Referencias en texto 10 Enlaces externosEdad Media EditarLa literatura en tierras checas se origina en el siglo VIII en el reino de la Gran Moravia Los santos Cirilo y Metodio enviados por el emperador de Bizancio Miguel III para completar la cristianizacion del imperio crearon el primer lenguaje eslavo escrito el antiguo eslavo eclesiastico o eslavon escrito en alfabeto glagolitico Sus transcripciones de la liturgia latina al eslavon son los primeros testimonios literarios en tierras checas Tras el colapso de la Gran Moravia a finales del siglo IX la orientacion cultural de las tierras bohemias se desplazo de Bizancio hacia Roma Se sabe muy poco del desarrollo literario en los dos siglos siguientes existen fragmentos de obras pero muchas tienen que ser inferidas de citas en otras obras A finales del siglo IX tuvo lugar la victoria definitiva del latin frente al eslavon como lengua oficial de la liturgia y la cultura en Moravia y Bohemia y la alianza cultural se desplazo de oriente a occidente La Leyenda de Cristian escrita en verso en latin de la segunda mitad del siglo X y que describe las vidas de los santos Ludmila y Venceslao es la obra mas importante que ha sobrevivido aunque su autenticidad es disputada En la Bohemia de los Premyslidas del siglo XII y principios del XIII todas las obras literarias conservadas fueron escritas en latin La mayoria de ellas son cronicas historicas y hagiografias Las hagiografias bohemias se centran exclusivamente en los santos locales antos Ludmila Venceslao Procopio Cirilo y Metodio y Adalberto aunque numerosas leyendas de santos bohemios fueron escritas por autores extranjeros Las cronicas mas importantes del periodo fueron la Chronica Boemorum Cronica bohemia de Cosmas de Praga 1 aunque el relato trata los temas con un ojo en la politica contemporanea intentando legitimar a la dinastia reinante El trabajo de Cosmas fue actualizado y extendido por varios autores posteriores a finales del siglo XII y durante el siglo XIII Cronica de Dalimil Durante la primera mitad del siglo XIII los gobernantes Premyslidas de Bohemia expandieron su influencia politica y economica hacia occidente y entraron en contacto con los reinos de Europa Occidental Este intercambio cultural se evidencio en la literatura a traves de la introduccion de la poesia cortesana alemana el Minnesang a finales del siglo XIII Tras el asesinato de Wenceslao III de Bohemia y los subsiguientes levantamientos en el reino en 1306 los nobles bohemios se distanciaron de la cultura occidental y buscaron la literatura en lengua propia A su pesar el aleman permanecio como una lengua literaria importante en Bohemia hasta el siglo XIX Esta nueva literatura en checo consistia mayoritariamente en poesia epica de dos tipos la leyenda y la epica caballeresca ambos cuentos apocrifos de la Biblia asi como leyendas hagiograficas de periodos anteriores La prosa tambien se desarrollo por primera vez en este periodo textos administrativos e instrucciones que necesitaron el desarrollo de un vocabulario mas extenso y especializado el primer diccionario checo latin data de esta epoca Tambien se escribieron extensas cronicas de las cuales la Cronica de Dalimil y la Chronicon Aulae Regiae la Cronica Zbraslav son los ejemplos mas interesantes y prosa artistica por ejemplo de Smil Flaska z Pardubic y Johannes von Saaz La era husita Editar Retrato de Juan Hus La revolucion husita del siglo XV creo una ruptura definitiva en la evolucion literaria checa y forma su propia historia dentro de la literatura en checo El fin principal de la literatura era comunicar y convencer con una doctrina religiosa especifica y su forma era generalmente la prosa Los escritos teologicos de Juan Hus aparecieron inicialmente a principios del siglo XV inicialmente escribio en latin mas tarde en checo y esta division permanecio en gran parte en los periodos posteriores la poesia y la prosa intelectual empleaban principalmente el latin mientras que la prosa popular era escrita en checo o aleman Los escritos de Hus se centraban en cuestiones tecnicas y teologicas sin embargo publico una serie de sermones en checo y creo reglas de ortografia y gramatica que se emplearian como fundamento del checo moderno en los siglos XVII y XVIII Solo se conservan fragmentos de las obras literarias de los radicales taboritas en general eran apologias en latin defendiendo la doctrina taborita Mikulas Biskupec z Pelhrimova Petr Chelcicky En general los escritos husitas difieren de los anteriores por su enfoque de las cuestiones sociales su audiencia consistia en las clases bajas y medias bajas Tambien se escribieron obras defendiendo el catolicismo y atacando a los husitas utraquistas como por ejemplo las de Jan Rokycana Durante el periodo husita tambien se desarrollo por primera vez de forma autentica las canciones religiosas en checo como sustitucion a los himnos y la liturgia en latin por ejemplo el Jistebnicky kancional los himnos de Jistebnice Despues de la eleccion de Jorge de Podiebrad Jiri z Podebrad al trono checo tras las Guerras Husitas un nuevo movimiento cultural entro en Bohemia El humanismo veia un ideal en la antiguedad clasica para la literatura y la cultura La caracteristica principal de la literatura de este periodo es la competicion entre catolicos escribiendo en latin como Bohuslav Hasistejnsky y Jan Dubravius y protestantes escribiendo en checo como Viktorin Kornel z Vsehrd y Vaclav Hajek Nuevas herramientas literarias incitaron a los estudiosos como Veleslavin a construir una estructura gramatical mas compleja basada en el latin asi como a introducir un influjo de prestamos de otros idiomas La imprenta de Gutenberg hizo que los libros y panfletos fueran mas accesibles lo que cambio lentamente el estatus de la literatura en la sociedad Barroco Editar Jan Amos Komensky Comenio La desaparicion de los protestantes checos tras la Batalla de la Montana Blanca afecto decididamente el desarrollo de la literatura en checo La recatolizacion forzosa y germanizacion de Bohemia con las consiguientes confiscaciones y expulsiones practicamente eliminaron a las clases medias protestantes y dividieron la literatura en dos ramas la domestica catolica y la emigrada protestante A diferencia de otros paises europeos de la epoca la nobleza de Bohemia no era parte de la audiencia literaria y por lo tanto esta division de los esfuerzos literarios llevaron comparativamente a una falta de desarrollo y a un estancamiento de la literatura barroca checa especialmente en los generos escritos para las cortes aristocraticas El principal autor del Barroco evangelico checo fue Comenio que paso su juventud en Bohemia pero fue forzado al exilio mas tarde Fue un pedagogo teologo reformador de la educacion y filosofo sus obras incluyen gramaticas tratados teoricos sobre la educacion y obras de teologia Con su muerte a principios del siglo XVIII la literatura protestante en checo practicamente desaparecio Las obras barrocas de autores catolicos se dividen en dos tipos la poesia religiosa como la de Adam Michna z Otradovic Fridrich Bridel y Vaclav Jan Rosa y la prosa religiosa por ejemplo la prosa homilectica y las hagiografias y los relatos historicos como los de Bohuslav Balbin ademas de la Biblia jesuita de San Venceslao La Ilustracion EditarA finales del siglo XVIII las tierras bohemias sufrieron un importante cambio el emperador Jose II de Habsburgo puso fin al sistema feudal e introdujo una nueva tolerancia religiosa e ideologica Aparecio un Clasicismo ilustrado que busco aplicar los principios racionales de la ciencia a todos los aspectos de la vida diaria Una cultura y literatura nacional en la propia lengua comenzo a ser vista como un prerrequisito a la unificacion de la nacion En literatura esto se tradujo en un renovado interes en las novelas en prosa como por ejemplo Matej Vaclav Kramerius en la historia checa y en el desarrollo historico de la cultura checa como Josef Dobrovsky que recodifico la gramatica del checo y Antonin Jaroslav Puchmayer que desarrollo de forma sistematica el estilo poetico checo La audiencia literaria se desarrollo desde los curas y monjes hacia los laicos y el publico general y la literatura comenzo a verse como un vehiculo de expresion artistica Sin embargo Bohemia y Moravia permanecian bajo la esfera de influencia cultural de Austria y Alemania Asi la nueva literatura nacional imito los genero alemanes y solo evolucionaria mas tarde hacia un esfuerzo creativo independiente esto fue especialmente cierto para el drama como ejemplifica Vaclav Kliment Klicpera El siglo XIX EditarEl Prerromanticismo formo un puente entre el Clasicismo ilustrado y el Romanticismo los prerromanticos no abandonaron completamente el enfasis en las formas poeticas derivadas de la antiguedad pero relajaron la estricta distincion entre los generos y se alejaron de los generos didacticos hacia otros mas liricos inspirados en el folclor como Jan Kollar y Frantisek Celakovsky Durante este periodo surgio la idea de una literatura y una cultura realmente nacional como rechazo de la vision de Bernard Bolzano de un estado binacional y bicultural checo aleman La mayor figura de la epoca es quizas Josef Jungmann que tradujo muchas obras clasicas de la literatura mundial y paso su vida intentando establecer la literatura en checo como una literatura seria y rica capaz de un gran desarrollo Frantisek Palacky y Pavel Jozef Safarik tomaron para si el desafio de reexaminar la historia checa Como parte del esfuerzo de establecer un pedigri para la literatura y la cultura en checo los historiadores checos de la epoca buscaron establecer evidencias de epicas heroicas durante la Edad Media Quisieron encontrar tales evidencias en los Manuscritos de Dvur Kralove y de Zelena Hora aunque posteriormente se demostro que eran falsificaciones Estatua de Macha en Praga Hacia la decada de 1830 se habian colocado los fundamentos de la literatura en checo y los autores comenzaban ahora a enfocarse en los meritos artisticos de sus obras y menos en el desarrollo de la idea de la literatura cultura en checo como un todo Durante el periodo se produjeron principalmente dos tipos de literatura la literatura Biedermeier que buscaba educar a los lectores y animarlos a ser leales al Imperio austrohungaro como fue el caso de Karel Jaromir Erben y Bozena Nemcova y el Romanticismo que enfatizaba la libertad del individuo y enfocaba la subjetividad y el subconsciente como fue el caso de Karel Hynek Macha Estos autores generalmente publicaban en periodicos o en la revista literaria Kvety Flores publicada por Josef Kajetan Tyl El ano 1848 trajo al frente a una nueva generacion de autores checos que siguieron los pasos de Macha y publicaron sus obras en el nuevo almanaque Maj Mayo como fue el caso de Vitezslav Halek Karolina Svetla y Jan Neruda Estos autores rechazaron el estrecho ideal de una cultura puramente nacional favorecieron una que incorporaba la literatura en checo a la cultura europea y tomaron su inspiracion del progreso realizado fuera de las tierras checas Sin embargo su trabajo tambien comentaba la invasion de la industrializacion y se enfocaba cada vez mas en la vida simple oponiendose al ideal romantico libre de cadenas La Escuela de Mayo fue seguida por los neorromanticos que continuaron la tradicion romantica pero tambien incorporaron estilos mas contemporaneos realismo simbolismo y decadentismo Se pueden distinguir tres periodos el primero reacciono a la desilusion debida a la falta de progreso social y politico durante la decada de 1870 como Vaclav Solc el segundo fue la gran vuelta a la poesia especialmente a la epica por ejemplo en Josef Vaclav Sladek y el tercero se concentro en la prosa como Alois Jirasek En conversacion con los neorromanticos la siguiente generacion de autores se acerco al realismo y al naturalismo lo ordinario y lo banal Favorecieron temas contemporaneos sobre los historicos y buscaron quitar enfasis a la voz personal del autor en comparacion del lenguaje a menudo colorido de los personajes De interes fueron principalmente dos temas la exploracion de los pueblos checos y hasta que punto seguian siendo oasis de la moralidad como lo hicieron Jan Herben Karel Vaclav Rais y Alois Mrstik y Praga especialmente las clases mas bajas como fue el caso de las obras de Ignat Herrman y Karel Matej Capek Chod La ultima generacion literaria del siglo XIX senalo una decidida ruptura con el pasado y el advenimiento del modernismo tras una ola de optimismo tras la Revolucion francesa a principios de siglo la falta de progreso en la realizacion de esos ideales de libertad y hermandad llevo tanto al escepticismo hacia la posibilidad de alcanzar esos ideales como a renovados esfuerzos para alcanzarlos El nexo de union entre los autores de esta generacion fue la adherencia a un estilo particular mas alla de sus propias voces y sus perspectivas a menudo criticas del trabajo de generaciones anteriores Los modernistas tambien iniciaron el culto al artista y el periodo vio el nacimiento del critico literario como profesion independiente como aliado del artista ayudando a ambos a definir y presentar su trabajo al publico Frantisek Xaver Salda Poetas importantes de la epoca se inspiraron en las obras y traducciones del poeta Jaroslav Vrchlicky e incluyen entre otros a Josef Svatopluk Machar Antonin Sova Otokar Brezina y Karel Hlavacek autores de prosa fueron Vilem Mrstik Ruzena Svobodova y Josef Karel Slejhar El siglo XX EditarEl cambio de siglo marco un profundo desplazamiento de la literatura checa tras casi un siglo de funcionamiento pleno la literatura se libero finalmente del corse necesario para educar y servir a la nacion y extender la cultura checa convirtiendose en literatura por el arte La orientacion hacia Francia Europa del Norte y Rusia se intensifico y se realizaron nuevas demandas al conocimiento cultural de los autores y su audiencia La nueva generacion de poetas se distancio tanto de los neorromanticos como de los modernistas liderados por S K Neumann su trabajo se centro en la realidad concreta libre de todo pathos o simbolismo complejo Muchos de los nuevos poetas como Karel Toman Frana Sramek Viktor Dyk Frantisek Gellner y Petr Bezruc se aliaron con el anarquismo y el movimiento feminista aunque la influencia de estos dos movimientos decayo a lo largo de la decada En prosa el trabajo de la generacion modernista solo estaba llegando a su madurez ahora pero las diferentes olas estilisticas que afectaron su prosa tambien son evidentes en la nueva generacion naturalismo en A M Tilschova impresionismo en Sramek Gellner Jiri Mahen Jan Opolsky y Rudolf Tesnohlidek la Secesion de Viena en Ruzena Svobodova y Jan Karasek Tras esta rebelde primera generacion la nueva generacion de poetas Toman Neumann Sramek se volvio hacia la naturaleza y la vida en sus obras Esta decada tambien marco el retorno de autores catolicos como Josef Florian Jakub Deml Jaroslav Durych o Josef Vachal y la primera llegada del vanguardismo a la literatura checa buscando documentar los rapidos cambios en la sociedad y la modernizacion El primer estilo vanguardista fue el neoclasicismo que pronto dio paso al cubismo el futurismo y el civilismo de S K Neumann y los jovenes hermanos Capek La I Guerra Mundial y el Periodo de entreguerras Editar La I Guerra Mundial trajo consigo una ola de represion de la recien emergente cultura checa lo que significo una vuelta al pasado a los valores e historia tradicionales checos los husitas y el despertar La Guerra sin embargo tambien precipito una crisis de valores de fe en el progreso religion y creencias que encontro salida en el expresionismo de Ladislav Klima Jakub Deml y Richard Weiner el civilismo de los hermanos Capek y las visiones de una hermandad universal del ser humano en Ivan Olbracht Karel Matej Capek Chod y F X Salda Estatua de El buen soldado Svejk de Jaroslav Hasek una de las obras mas conocidas de la literatura en checo El Periodo de entreguerras coincidiendo con la Primera Republica checa es uno de los apogeos de la literatura en checo el nuevo estado trajo consigo una pluralidad de pensamientos religion y filosofia que condujeron a un florecimiento de la cultura y la literatura El primer gran tema de entreguerras fue la guerra la crueldad violencia y terror pero tambien las acciones heroicas de la Legion checa como se puede encontrar en las obras de Rudolf Medek Josef Kopta Frantisek Langer y Jaroslav Hasek Una nueva generacion de poetas condujo de vuelta a las vanguardias poesia del corazon del primer Jiri Wolker y de Zdenek Kalista y naivismo de los hermanos Capek Josef Hora Jaroslav Seifert y S K Neumann Sin embargo la vanguardia enseguida se dividio entre los autores radicales proletarios socialistas y comunistas como Wolker Seifert Neumann Karel Teige Antonin Matej Pisa Hora y Jindrich Horejsi los catolicos como Durych y Deml y los centristas como los hermanos Capek Dyk Fischer Sramek Langer y Jan Herben Un estilo literario especificamente checo el poetismo fue desarrollado por el grupo Devetsil al que pertenecian Vitezslav Nezval Jaroslav Seifert Konstantin Biebl y Karel Teige El grupo argumentaba que la poesia debia impregnar la vida diaria que la poesia era inseparable de la vida de cada dia que todos somos poetas La prosa de entreguerras se distancio aun mas de la prosa tradicional y unidimensional del siglo anterior a favor de multiples perspectivas subjetividad y narrativas fracturadas La literatura utopica y fantastica paso al primer plano con Jan Weiss Karel Capek Eduard Bass y Jiri Haussmann asi como los generos de prosa documental que buscaban mostrar una imagen tan exacta como fuera posible del mundo asi Karel Capek Egon Erwin Kisch Jiri Weil Rudolf Tesnohlidek Eduard Bass Jaromir John y Karel Polacek prosa lirica e imaginativa que se alio con la poesia poetica de la epoca en Karel Konrad Jaroslav Jan Paulik y Vladislav Vancura y prosa de caracter catolico en Jaroslav Durych Jan Cep y Jakub Deml El teatro de la epoca tambien siguio la misma evolucion estilistica que la poesia y la prosa expresionismo seguido de una vuelta al teatro realista y civil como por ejemplo en Frantisek Langer y Karel Capek Junto con las vanguardias en poesia la vanguardia del teatro tambien florecio centrandose en eliminar barreras entre actores y audiencia rompiendo la ilusion de unidad de la obra teatral como lo hicieron Osvobozene Divadlo Jiri Voskovec y Jan Werich Tras el embriagador optimismo de la decada de 1920 la decada siguiente trajo la crisis economica que contribuyo a estimular la crisis politica tanto la izquierda comunista como la derecha antialemana y fascista se radicalizaron amenazando la estabilidad democratica La reaccion de los autores de la epoca fue el centrarse en asuntos publicos y la espiritualidad el catolicismo gano importancia con los autores Kalista Karel Schulz Halas Vancura y Durych Los cambios se hicieron evidentes primero en la poesia la nueva generacion de poetas con Bohuslav Reynek Vilem Zavada Frantisek Halas Vladimir Holan y Jan Zahradnicek comenzaron como poetistas pero luego muestra un trabajo mucho mas oscuro lleno de imagenes de muerte y miedo La antigua vanguardia Teige y Nezval tambien se alejo del poetismo acercandose al surrealismo y un tercer grupo con Hora Seifert y Frantisek Hrubin se volvieron a la poesia liricista tranquila llena de recuerdos La prosa tras anos de periodismo realista se volvio hacia la epica las novelas existenciales y perspectivas subjetivas Aparecieron las baladas inspiradas en el folclor en Josef Capek K Capek Vancura e Ivan Olbracht las novelas de tema social en Olbracht Vancura Polacek Marie Majerova y Marie Pujmanova y las novelas psicologicas en Jarmila Glazarova Egon Hostovsky y Jaroslav Havlicek Durante este periodo Karel Capek escribio sus obras de teatro mas conocidas y cargadas politicamente en respuesta al surgimiento de las dictaduras fascistas Tras los Acuerdos de Munich en 1938 la literatura reflejo de nuevo el presente politico y llamo a la solidaridad nacional y a la vuelta al pasado La II Guerra Mundial Editar El protectorado aleman y la II Guerra Mundial dejaron sus marcas en la literatura checa muchos de los autores de las generaciones de entreguerras no sobrevivieron o tuvieron que exiliarse Entre 1938 y 1940 la sociedad siguio siendo relativamente libre pero en 1941 la mayoria de los periodicos revistas y editoriales fueron cerradas y los autores silenciados La II Guerra Mundial marco el origen del triple camino seguido por la literatura continuada a lo largo del regimen socialista hasta 1989 ediciones domesticas domesticas ilegales y literatura del exilio Como resultado de la Guerra todas las formas de literatura se centraron aun mas en la tradicion y la historia la poesia se hizo mas apagada y se puso mas enfasis en el lenguaje como expresion de la identidad nacional Hora Halas Seifert Nezval y en los valores espirituales y religiosos Hrubin Zavada Zahradnicek Holan Lo mismo ocurrio en prosa desaparecieron las obras experimentales de entreguerras pero permanecio la novela social y psicologica de Vaclav Rezac Vladimir Neff y Milos Vaclav Kratochvil La novela historica tuvo un nuevo resurgir con Kratochvil Vancura Durych y Schulz como una forma de escribir sobre el presente disfrazandolo en el pasado al igual que hizo la prosa inspirada en cuentos y cultura popular de Josef Stefan Kubin Jan Drda Vancura Jaromir John y Zdenek Jirotka La generacion de autores que debutaron durante la Guerra y poco despues como Jiri Orten y el Grupo 42 compartian similares experiencias desgarradoras de la guerra sus obras muestran el distintivo de la tragedia el pensamiento existencialista y se centran en la persona como un ser aislado Comunismo Checoslovaquia y la Primavera de Praga Editar La literatura en checo de la posguerra esta intimamente entrelazada al estado politico de Checoslovaquia al igual que durante la Guerra la literatura se dividio en tres ramas principales las publicaciones nacionales las nacionales ilegales y la literatura del exilio La literatura se convirtio bajo el regimen comunista en un refugio de la libertad y la democracia y las obras literarias y autores fueron apreciados no solo por su merito literario sino tambien por su lucha contra el regimen Asi la literatura de todo el periodo de posguerra recibio mucha atencion a pesar de su posicion a menudo precaria Sin embargo durante los tres primeros anos tras la Guerra 1945 48 la literatura mantuvo un cierto grado de libertad aunque el fortalecimiento de la extrema izquierda gradualmente expulso de la esfera publica primero los autores catolicos como Deml Durych Cep Zahradnicek y luego los comunistas moderados 1948 trajo la victoria final del comunismo y el subsecuente fin de las libertades civiles cualquier literatura contraria al punto de vista oficial era prohibida y los autores perseguidos El estilo literario oficial fue el realismo socialista y todas las tendencias vanguardistas fueron suprimidas Muchos autores fueron al exilio a Alemania los Estados Unidos o la Santa Sede De los que se quedaron muchos decidieron escribir en secreto y sus obras permanecieron sin publicar como en el caso de los surrealistas Zbynek Havlicek Karel Hynek Holan Zahradnicek Jiri Kolar Josef Jedlicka Jan Hanc Jirina Haukova Josef Skvorecky Egon Bondy Jan Zabrana y Bohumil Hrabal La mayoria de sus obras fueron publicadas en las decadas entre 1960 y 1990 Solo a finales de la decada de 1950 comenzo a suavizarse el ferreo control de la censura se permitio de nuevo publicar a algunos poetas como Hrubin Oldrich Mikulasek Jan Skacel y se formo un nuevo grupo literario alrededor de la revista Kveten con el objetivo de romper el imperio del realismo socialista con los autores Miroslav Holub Karel Siktanc y Jiri Sotola La prosa se quedo atras durante la mayoria de este periodo con la excepcion de Edvard Valenta y Josef Skvorecky Obras cortas como las historias cortas volvieron a ser populares La decada de 1960 trajo el comienzo de los intentos de reforma del Partido Comunista la consiguiente liberalizacion de la literatura y el incremento del prestigio de los autores Comenzando en 1964 la literatura empezo a ampliar su ambito mas alla del estilo aprobado oficialmente En poesia el liricismo intimo se hizo popular Vladimir Holan asi como la poesia epica Karel Siktanc Hrubin y el realismo del Grupo 42 En prosa nuevos autores abandonaron la polemica sobre el socialismo y en su lugar se volvieron hacia la moralidad personal y civica como Jan Trefulka Milan Kundera y Ivan Klima y el tema de la guerra y la ocupacion como Jiri Weil y Arnost Lustig especialmente el destino de los judios Bohumil Hrabal se convirtio en el mas prominente de los autores de prosa con sus obras llenas de coloquialismos sus estructuras narrativas no tradicionales y la ausencia de un marco moral oficial Hacia finales de la decada novelas de la desilusion el escepticismo la necesidad de encontrar su lugar en el mundo e historia comenzaron a aparecer bajo la mano de Vaculik M Kundera y Hrubin al igual que novelas historicas modernas con Oldrich Danek Jiri Sotola Vladimir Korner y Ota Filip La decada tambien trajo el debut de una nueva generacion de autores que crecieron durante los excesos del Estalinismo y por lo tanto no tenian ideales sobre mundos utopicos sus obras no trataban sobre cambiar el mundo sino sobre vivir en el autenticidad y responsabilidad tanto moral como literaria Estos autores incluyen a los poetas Jiri Grusa Josef Hanzlik Antonin Brousek y Jiri Kubena y los dramaturgos Ivan Vyskocil Jiri Slitr Vaclav Havel Milan Uhde y Josef Topol El fin de los anos de reformas vio una vuelta a los experimentos el surrealismo de Milan Napravnik y Vratislav Effenberger la poesia nonsense de Emanuel Frynt la poesia abstracta y dada de Ladislav Novak la prosa realista arenosa de Jan Hancy Vladimir Paral y la fantasia adornada y llena de simbolos de Vera Linhartova La era de la libertad literaria y los experimentos llego a su apogeo con la Primavera de Praga en 1968 y finalizo abruptamente ese mismo verano con la invasion sovietica y la consiguiente normalizacion Vaclav Havel escritor y dramaturgo fue el ultimo presidente de Checoslovaquia y el primer presidente de la Republica Checa La normalizacion reinstauro la severa censura de la decada de 1950 cerro la mayoria de las revistas literarias y periodicos y silencio a los autores que no se adaptaron Mas que nunca la literatura mantuvo su division en legal ilegal y exilio Muchos autores huyeron a EE UU y Canada Skvorecky Alemania Peroutka o Francia M Kundera pero en general no les fue mucho mejor que a sus contemporaneos en Checoslovaquia principalmente debido a la falta de publico lector Sus obras comenzaron a conocerse mejor solo a traves de traducciones Las obras de autores experimentales y vanguardistas que publicaban como autores oficiales en general fueron de menor calidad conformandose al dogma oficial aunque en comparacion con la decada de 1950 la literatura era menos rigida menos acartonada En los limites entre la literatura oficial y no oficial se encontraban los autores de novelas historicas como Korner y Karel Michal asi como Bohumil Hrabal y Ota Pavel A Seifert Mikulasek y Skacel se les prohibio la publicacion sus obras fueron publicadas como samizdat en pequenas prensas clandestinas que publicaban a mano gran parte de las obras de autores ilegales Ludvik Vaculik Jan Vladislav Vaclav Havel y Jan Lopatka organizaron las mayores editoriales samizdat Muchos de estos autores ilegales firmaron la Carta 77 y fueron encarcelados por ello A otros como a Jiri Kolar y Pavel Kohout no se les permitio regresar a su pais natal 2 La literatura samizdat volvio de nuevo al catolicismo a las memorias y diarios de la vida diaria como en el caso de Vaculik Memoria e historia eran tambien dos de los principales motivos de la literatura samizdat por ejemplo en Karel Siktanc y Jirina Haukova asi como testimonios brutalmente honestos y reales de la vida diaria como los de Ivan Martin Jirous La nueva generacion de la decada de 1980 estuvo marcada por la necesidad de rebelarse de actuar fuera de los limites de la sociedad su obra bebe de la generacion de la Guerra Grupo 42 y es a menudo brutal agresiva y vulgar como por ejemplo Jachym Topol Petr Placak o Zuzana Brabcova el posmodernismo tambien influencio la literatura como un todo como muestran las obras de Jiri Kratochvil y Daniela Hodrova Por otra parte aquellos autores checos que escribieron desde el exilio pudieron disfrutar hasta cierto punto de mejores condiciones para su trabajo ya que eran libres de escribir lo que quisieran sin miedo a la censura y sin tener que recurrir a la auto censura No obstante salvo algunas excepciones los escritores checos en el exilio no suscitaron el mismo interes en occidente que en su pais natal Por otra parte el numero de lectores de lengua checa fuera de Checoslovaquia estaba necesariamente limitado por lo que sus obras no gozaron de cierta popularidad hasta que fueron traducidas Ello supuso la gradual adaptacion de estos autores a las condiciones y en concreto al idioma de su entorno por lo que muchos de ellos compaginaron el checo con la lengua de su pais de acogida Asi Ludvik Askenazy y Ota Filip escribieron en aleman Vera Linhartova en frances y Jan Novak en ingles 2 Postcomunismo y Republica Checa Editar La caida del comunismo en 1989 marco otra ruptura en la literatura en checo con el regreso de la pluralidad y la libertad Las obras de muchos autores ilegales y en el exilio durante el regimen comunista fueron publicados por primera vez como por ejemplo los trabajos de Jan Kresadlo e Ivan Blatny y muchos de ellos volvieron a la vida publica y a publicar Pero la decada de 1990 no solo supuso la publicacion de antiguas obras de autores prohibidos en las dos decadas previas sino tambien el descubrimiento de nuevas y distintivas voces Entre estas cabe destacar las novelas de Vladimir Macura que se mueven entre los limites difusos de la realidad y la imaginacion la prosa de Daniela Hodrova y Michal Ajvaz buscando descubrir los poderes de la oscuridad que nos rodea y las novelas de Jan Kresadlo y Jiri Kratochvil incluidas dentro de la corriente posmodernista Tampoco hay que olvidar la precision estilistica en formas cortas de autores como Patrik Ourednik y Jan Balaban Por otra parte los anos 90 tambien vieron aparecer figuras femeninas en el panorama literario checo Alexandra Berkova Tereza Bouckova Zuzana Brabcova Irena Douskova Radka Denemarkova e Iva Pekarkova son algunos ejemplos 3 A mediados de la decada de 1990 surge un nuevo genero con base autobiografica que puede tomar la forma de un diario un libro de memorias un diario ficticio o una pseudo autobiografia Dentro de este genero se encuadran obras de Jachym Topol Emil Hakl Vaclav Kahuda y Roman Ludva Asimismo los bestsellers de autores checos como Michal Viewegh Halina Pawlovska y Petr Sabach tambien contienen partes autobiograficas 3 Aunque algunos criticos han aducido que la literatura contemporanea checa desde 1989 esta relativamente marginalizada con respecto al cine escritores como los citados Michal Viewegh y Jachym Topol o Ivan Martin Jirous y Petra Hulova son figuras publicas y venden libros en grandes cantidades La poesia contemporanea en checo aunque continua siendo materia para especialistas y unos pocos entusiastas puede alardear de un poeta de nivel europeo en Petr Borkovec En los ultimos anos se ha producido un retorno a la narrativa de ficcion sobre todo en los trabajos de las generaciones mas jovenes La narracion de una historia es algo esencial en los textos de Milos Urban o Bohuslav Vanek Uvalsky asi como en la prosa mas reciente de Jiri Kratochvil Estos escritores continuan encontrando deleite con el simple relato de una historia o con la creacion de mundos ficticios de su propia invencion Y como cada vez es mayor el interes por publicar fuera de la Republica Checa se tienden a contar historias mas universales cuyos problemas y realidades no afectan unicamente al lector contemporaneo 3 Autores contemporaneos checos que tambien se deben mencionar son Jiri Hajicek Antonin Bajaja Sylvie Richterova Lubomir Martinek Michal Sanda Jaroslav Rudis Jaroslav Velinsky Pavel Reznicek Anna Zonova Martin Reiner Martin Rysavy y Petr Stancik En el relato corto destacan tambien los cuentistas Arnost Lustig Demanty noci 1958 Milan Kundera los tres cuadernos de los Amores ridiculos Smesne lasky 1963 1965 y 1968 Bohumil Hrabal Clases de baile para adultos Pabitele 1964 y Ota Pavel La muerte de los corzos hermosos Smrt krasnych srncu 1971 Premios literarios checos EditarPremio Jaroslav Seifert Premio Jiri Orten Premio Magnesia LiteraReferencias generales EditarCeska literatura od pocatku k dnesku by Jiri Holy Jaroslava Janackova Jan Lehar Alexandr Stich Nakladatelstvi Lidove noviny 2004 ISBN 80 7106 308 8Referencias en texto Editar Chronica Boemorum cronica accesible en linea en Monumenta Germaniae Historica a b Holy Jiri 2002 Writers Under Siege Czech Literature Since 1945 Sussex Academic Press pp 165 166 ISBN 978 1 84519 190 0 a b c Literature after 1945 Czech literature portal Enlaces externos EditarHistoria de la literatura checa en la pagina oficial del Gobierno checo Rep Checa Literatura en epdip principales escritores del pais con sus fotografias biografias y obras Czech and Slovak Literature Resources en Oxford Archivado el 28 de abril de 2012 en Wayback Machine muchos de los enlaces son a paginas en checo la mayoria de las descripciones son en ingles Contiene tambien un resumen historico Czech Literature since the 1980s en ingles conferencia Brief history with a few capsule portraits en ingles Overview from Encyclopedia Britannica en ingles Potapec Fuentes de literatura checa y eslovaca en checo Lecture about changes after the fall of communism en ingles Article about current state of Czech culture and Western mis perceptions of it con polemica de los lectores en ingles Columbia Encyclopedia muy breve historia en ingles Catholic Encyclopedia breve historia hasta 1800 en ingles The history of Czech literature en ingles El contenido de este articulo incorpora parte de laEnciclopedia Catolica 1913 que se encuentra en el dominio publico Datos Q282445 Multimedia Literature of the Czech Republic Q282445 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Literatura en checo amp oldid 141687757, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos