fbpx
Wikipedia

Libiamo ne' lieti calici

«Libiamo ne' lieti calici»
Alfredo Kraus junto a Maria Callas, dúo perteneciente a la ópera La traviata de Giuseppe Verdi.

«Libiamo ne'lieti calici» (Brindisi) es el dúo más famoso de La traviata, de Verdi, uno de los fragmentos operísticos más conocidos mundialmente, y una interpretación obligada (como es la ópera misma) para cualquier gran tenor. La canción está categorizada como un brindis (Brindisi en italiano), que anima a la bebida alcohólica. Entre aquellos que han interpretado esta pieza están Luciano Pavarotti, Alfredo Kraus, Giuseppe di Stefano, Juan Diego Flórez, Maria Callas, Teresa Stratas, Diana Damrau, Nino Machaidze, Plácido Domingo, Raimo Sirkiä, José Carreras, Enrico Caruso, Andrea Bocelli, Angela Gheorghiu, Violetta Villas, Anna Netrebko, Tarja Turunen, Begoña Alberdi y muchos otros. Las palabras fueron escritas por Francesco Maria Piave.

La escena

El dúo se interpreta en el Acto I de la ópera, en casa de Violetta Valéry, y está cantado por Alfredo Germont y Violetta. Alfredo es un joven enamorado de Violetta. La escena es una fiesta nocturna en casa de Violetta. Gastone, amigo de Alfredo, convence a este y a Violetta de que alardeen de su voz. Canta este brindis.[1]

Libreto

En italiano
Alfredo
Libiamo, libiamo ne'lieti calici
che la bellezza infiora.
E la fuggevol, fuggevol ora
s'inebrii a voluttà
Libiam ne'dolci fremiti
che suscita l'amore,
poiché quell'occhio al core onnipotente va.
Libiamo, amore, amor fra i calici
più caldi baci avrà
Coro
Ah! Libiam, amor, fra' calici
più caldi baci avrà
Violetta
Tra voi, tra voi saprò dividere
il tempo mio giocondo;
Tutto è follia, follia nel mondo
ciò che non è piacer
Godiam, fugace e rapido
è il gaudio dell'amore,
è un fior che nasce e muore,
ne più si può goder
Godiamo, c'invita, c'invita un fervido
accento lusinghier.
Coro
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,
la notte abbella e il riso;
in questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo dì
Violetta
La vita è nel tripudio
Alfredo
Quando non s'ami ancora
Violetta
Nol dite a chi l'ignora,
Alfredo
È il mio destin così...
Tutti
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico,
la notte abbella e il riso;
in questo, in questo paradiso ne scopra il nuovo dì.
En español
Alfredo
Bebamos alegremente de este vaso
resplandeciente de belleza
y que la hora efímera
se embriague de deleite.
Bebamos con el dulce estremecimiento
que el amor despierta
puesto que estos bellos ojos
nos atraviesan el corazón.
Bebamos porque el vino
avivará los besos del amor.
Coro
Bebamos porque el vino avivará los besos del amor.
Violeta
Yo quiero compartir
mi alegría con todos vosotros;
todo en la vida es locura
salvo el placer.
Alegrémonos
el amor es rápido y fugaz.
Es una flor que nace y muere
y del cual no siempre se puede disfrutar.
Alegrémonos pues una voz encantadora,
ferviente, nos invita.
Coro
¡Disfrutemos!. El vino y los cantos
y las risas embellecen la noche;
y que el nuevo día nos devolverá al paraíso.
Violeta
La vida solo es placer.
Alfredo
Para aquellos que no conocen el amor.
Violeta
No hablemos de quien lo ignora.
Alfredo
Es mi destino...
Coro
¡Disfrutemos!. El vino y los cantos
y las risas embellecen la noche
y que el nuevo día nos devolverá al paraíso.

Referencias

  1. The Aria database.

Enlaces externos

  • Partitura para piano en cantorion.org
  • Plácido Domingo y Teresa Stratas cantan "El brindis"
  • Partitura musical de La traviata
  • Анна Нетребко и Юсиф Эйвазов - "Libiamo, Ne'Lieti Calici". 02.06.2019
  •   Datos: Q2603520

libiamo, lieti, calici, source, source, track, alfredo, kraus, junto, maria, callas, dúo, perteneciente, ópera, traviata, giuseppe, verdi, problemas, reproducir, este, archivo, libiamo, lieti, calici, brindisi, dúo, más, famoso, traviata, verdi, fragmentos, op. Libiamo ne lieti calici source source track Alfredo Kraus junto a Maria Callas duo perteneciente a la opera La traviata de Giuseppe Verdi Problemas al reproducir este archivo Libiamo ne lieti calici Brindisi es el duo mas famoso de La traviata de Verdi uno de los fragmentos operisticos mas conocidos mundialmente y una interpretacion obligada como es la opera misma para cualquier gran tenor La cancion esta categorizada como un brindis Brindisi en italiano que anima a la bebida alcoholica Entre aquellos que han interpretado esta pieza estan Luciano Pavarotti Alfredo Kraus Giuseppe di Stefano Juan Diego Florez Maria Callas Teresa Stratas Diana Damrau Nino Machaidze Placido Domingo Raimo Sirkia Jose Carreras Enrico Caruso Andrea Bocelli Angela Gheorghiu Violetta Villas Anna Netrebko Tarja Turunen Begona Alberdi y muchos otros Las palabras fueron escritas por Francesco Maria Piave Indice 1 La escena 2 Libreto 3 Referencias 4 Enlaces externosLa escena EditarEl duo se interpreta en el Acto I de la opera en casa de Violetta Valery y esta cantado por Alfredo Germont y Violetta Alfredo es un joven enamorado de Violetta La escena es una fiesta nocturna en casa de Violetta Gastone amigo de Alfredo convence a este y a Violetta de que alardeen de su voz Canta este brindis 1 Libreto EditarEn italiano Alfredo Libiamo libiamo ne lieti calici che la bellezza infiora E la fuggevol fuggevol ora s inebrii a volutta Libiam ne dolci fremiti che suscita l amore poiche quell occhio al core onnipotente va Libiamo amore amor fra i calici piu caldi baci avraCoro Ah Libiam amor fra calici piu caldi baci avraVioletta Tra voi tra voi sapro dividere il tempo mio giocondo Tutto e follia follia nel mondo cio che non e piacer Godiam fugace e rapido e il gaudio dell amore e un fior che nasce e muore ne piu si puo goder Godiamo c invita c invita un fervido accento lusinghier Coro Godiamo la tazza la tazza e il cantico la notte abbella e il riso in questo in questo paradiso ne scopra il nuovo diVioletta La vita e nel tripudio Alfredo Quando non s ami ancora Violetta Nol dite a chi l ignora Alfredo E il mio destin cosi Tutti Godiamo la tazza la tazza e il cantico la notte abbella e il riso in questo in questo paradiso ne scopra il nuovo di dd dd En espanol Alfredo Bebamos alegremente de este vaso resplandeciente de belleza y que la hora efimera se embriague de deleite Bebamos con el dulce estremecimiento que el amor despierta puesto que estos bellos ojos nos atraviesan el corazon Bebamos porque el vino avivara los besos del amor Coro Bebamos porque el vino avivara los besos del amor Violeta Yo quiero compartir mi alegria con todos vosotros todo en la vida es locura salvo el placer Alegremonos el amor es rapido y fugaz Es una flor que nace y muere y del cual no siempre se puede disfrutar Alegremonos pues una voz encantadora ferviente nos invita Coro Disfrutemos El vino y los cantos y las risas embellecen la noche y que el nuevo dia nos devolvera al paraiso Violeta La vida solo es placer Alfredo Para aquellos que no conocen el amor Violeta No hablemos de quien lo ignora Alfredo Es mi destino Coro Disfrutemos El vino y los cantos y las risas embellecen la noche y que el nuevo dia nos devolvera al paraiso dd dd dd dd dd Referencias Editar The Aria database Enlaces externos EditarPartitura para piano en cantorion org Placido Domingo y Teresa Stratas cantan El brindis Partitura musical de La traviata Anna Netrebko i Yusif Ejvazov Libiamo Ne Lieti Calici 02 06 2019 Datos Q2603520Obtenido de https es wikipedia org w index php title Libiamo ne 27 lieti calici amp oldid 127928536, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos