fbpx
Wikipedia

Leyendas Mayas, Colección Leyendas y Poemas

Leyendas Mayas, volumen II de la Colección Leyendas y Poemas es una compilación de quince textos que fueron seleccionados por el escritor yucateco Clemente López Trujillo. Este libro fue editado por primera y única vez en México por Editorial Delfín en el año 1945. Consta de 200 páginas impresas a una tinta (negra), y portada a tres tintas (negro, verde claro y marrón).[1]

Leyendas Mayas, Colección Leyendas y Poemas
de Clemente López Trujillo
Género Leyendas mayas
Idioma Castellano
Editorial Delfín
País MéxicoMéxico
Fecha de publicación 1945
Páginas 200

Contenido

El libro Leyendas Mayas está conformado de la siguiente manera:

Prólogo. Pág. V
  1. Este es el libro de Chichén Itzá y de la princesa Sac-Nicté, por Antonio Mediz Bolio. Pág. 7
  2. La flor de mayo, por Luis Rosado Vega. Pág. 25
  3. X-háil, por Narciso Souza Novelo. Pág. 35
  4. La paloma torcaz, por Eulogio Palma y Palma. Pág. 49
  5. El canto de Xcucutcib, por Felipe Pérez Alcalá. Pág. 61
  6. Esto se dice del pájaro Puhuy, por Luis Rosado Vega. Pág. 69
  7. Cuentos de animales, por Luis Rosado Vega. Pág. 79
  8. Este es el libro de Uxmal y del rey enano, por Antonio Mediz Bolio. Pág. 93
  9. El origen de la mujer de Xtabay, por Luis Rosado Vega. Pág. 109
  10. La leyenda de la mala nube, por Antonio Mediz Bolio. Pág. 119
  11. Las criptas de kaua, por Manuel Rejón García (Marcos de Chimay). Pág. 135
  12. El cha-chaac, por Felipe Pérez Alcalá. Pág. 145
  13. El loh, por Felipe Pérez Alcalá. Pág. 153
  14. Los indios de Chetumal, por Manuel Rejón García (Marcos de Chimay). Pág. 161
  15. Usos y costumbres de las indias de Yucatán, por Juan José Hernández. Pág. 173
Apéndice en que se explican algunas palabras y expresiones mayas. Pág. 189




Fragmentos del libro

Se muestran a continuación fragmentos de las leyendas mencionadas:

Prólogo: El indio maya y su leyenda, por Clemente López Trujillo.
Desde lo antiguo a Yucatán se le conoció por El Mayab. Así es apellidada hasta ahora esta tierra. ¡Quién sabe por cuanto tiempo más! En la lengua india, de Má, no y de Yaab, mucho, bastante, abundante. Y se traduce así: “la tierra de los pocos, la tierra de los escogidos”. Agreguemos: de los que se cuentan, en el espíritu.
Este es el libro de Chichén Itzá y de la princesa Sac-Nicté, por Antonio Mediz Bolio.

Todos los que han vivido en el Mayab, han oído el dulce nombre de la Princesa Sac-Nicté, que quiere decir: Blanca Flor. Ella era como la luna apacible y alta que a todo mira con tranquilo amor; como la luna que se baña en el agua quieta, en la que todos pueden beber su luz.

Y era por eso la flor que florece en el mes de Moan, la alegría y el perfume del campo; el color para los ojos, la suavidad para las manos, la canción para los oídos, y, para los corazones, el amor.
La flor de mayo, por Luis Rosado Vega.
Por mayo es cuando más florece este árbol, y a eso obedece el nombre de Flor de Mayo, como es fácil comprender. Despide de sí un perfume suave pero sumamente grato y algo místico. Se la usa mucho en las Iglesias por ese tiempo, y es ornato especial de la que los indios llaman “Santa Cruz”, o sea la imprescindible cruz de madera regularmente pintada de verde, color que originalmente debió usar como un trasunto de la vegetación o manto de verdura que cubre la tierra.
X-háil, por Narciso Souza Novelo.
Llévola el Hada al sitio florecido de sus ensueños de amor, y pudo ver la tierra blanda aún en donde habían dado sepultura al dueño de su alma y de su corazón. Allí la bella Zuyá lloró lágrimas que parecían gotas de rocío; de sus entristecidos ojos cuajados de ternura se desprendieron aquellas grandes lágrimas que siempre parecían asomar a sus párpados; y con ellos regó la sepultura amada.
La paloma torcaz, por Eulogio Palma y Palma.

“De improviso surgió de su fondo una barquilla, que comenzó a surcar la superficie, dejando una estela luminosa: era la piragua del hada, que salía de su mansión misteriosa.

“Al enfrentar con el árbol secular en que apoyó el guerreo la noche que le conocimos, resonó entre sus ramas el dulce y melancólico arrullo de una paloma torcaz.
El canto de Xcucutcib, por Felipe Pérez Alcalá.
Desde entonces la paloma todas las mañanas, o por la tarde, u oculta al medio día entre el follaje, o despertada a la media noche por el melancólico resplandor de la luna que excita sus recuerdos, entona siempre ese único canto tan triste y melodioso, eco de sus penas: “!Ay! Cuut-tuu-tuu-sen”, es decir: “la ardilla me ha engañado repetidas veces”.
Esto se dice del pájaro Puhuy, por Luis Rosado Vega.
Pero el Pavo Real es ingrato y pérfido, y una vez que alcanzó su deseo no volvió a acordarse de su amigo el buen pájaro Puhuy a quien debía tal éxito, y esto entre los hombres, señor, agregó con pesadumbre el hombre maya, es más frecuente que entre los animales…
Cuentos de animales, por Luis Rosado Vega.
Es proverbial la astucia del zorro. Gran ladrón de aves de corral, siempre fue perseguido por sus constantes fechorías nocturnas. Y dicen que dijo al Tamaychí: ¿Y cómo he de hacerlo si mi alimento natural es ese?... Y el Tamaychí lo enseñó a defenderse en la única manera posible, hacerse el muerto cuando le apalean para que el victimario lo abandone pronto y pueda huir…
Este es el libro de Uxmal y del rey enano, por Antonio Mediz Bolio.
De ese huevo brotó un niño con cara de hombre, que no creció más de siete palmos y dejó de crecer. Pero era despierto como una ardilla, y desde que nació hablaba y sabía, maravillando a las gentes. La vieja dijo que era su nieto, pues no quiso que rieran de que a sus muchos años pudiera tener un hijo.
El origen de la mujer de Xtabay, por Luis Rosado Vega.
Mucho se ha dicho de la mujer Xtabay… mucho, pero todo con referencia a que es una hermosa mujer india que embruja con sus malas artes a los hombres que se le acercan cuando la encuentran de noche en los caminos, y que los seduce porque es muy bella, pero que también los mata porque es muy cruel de corazón…
La leyenda de la mala nube, por Luis Rosado Vega.
El cielo está límpido. No se ve ni una nube en el firmamento. Pero de pronto asoma como un núcleo blanco en el horizonte hacia el lado que llaman Norte; y aquello se va ensanchando poco a poco hasta formar una nube blanca. Es la temible Sac-Muyal. Su forma es monstruosa siempre y por eso se la puede conocer y no equivocarla con las nubes buenas.
Las criptas de kaua, por Manuel Rejón García (Marcos de Chimay).
H´Kinxoc pedía a los dioses que librasen a su hija del trance terrible en que la pondría la demostración de sus simpatías, y a la patria, de la guerra civil que con motivo de la lucha fraternal se seguirá; pero el amor, Eros con el nombre de Yacunah en estas tierras, lo había dispuesto en otra forma.
El cha-chaac, por Felipe Pérez Alcalá.
-Señor –dijo al fin el que parecía jefe- hace más de un mes que no llueve, nuestras sementeras se están marchitando y amenazan secarse completamente, en momentos de espigar, lo que sería nuestra ruina, y vamos a hacer el Cha-chaac, a invocar al dios de las lluvias. Usted, señor, no cree en estas cosas y acaso se burlará de nosotros; pero cada uno hace su diligencia.
El loh, por Felipe Pérez Alcalá.

El signo de redención, presidiendo aquella ceremonia supersticiosa, revelaba una de tantas mezclas de las creencias católicas con las supersticiones indígenas, muy frecuentes entre las clases ignorantes.

Llegaron los músicos, hombres, mujeres y niños del vecino pueblo, y por último el H’men con paso lento y estudiada modestia, trayendo envuelto en su pañuelo encarnado un objeto de forma esférica.
Los indios de Chetumal, por Manuel Rejón García (Marcos de Chimay).
El indio permaneció como distraído esperando que se disparase la ballesta para lanzar su flecha; el español creyó verdaderamente en la distracción y disparó la jara; pero con suma rapidez el indio disparó la flecha, y a tiempo que se oyó decir al capitán Dávila: “Guardaos, Treviño, que estáis herido”, el indio se arrancaba del pecho la jara castellana exclamando: “No moriré a tus manos, perro cristiano”; y alejándose algo, se ahorcó con un bejuco.


Usos y costumbres de las indias de Yucatán, por Juan José Hernández.
Su aseo corporal raya en superstición, porque no tienen por racional a la que deja de lavarse el cuerpo todos los días. Para eso, ponen al fuego una piedra que llaman sastún, y cuando está caliente la echan en el agua que ha de servirles.


Véase también

Referencias

  1. López Trujillo, Clemente, Leyendas Mayas, volumen II, Colección Leyendas y Poemas, Editorial Delfín, México, 1945.

Enlaces externos

  • Leyendas Mayas, Colección Leyendas y Poemas.
  • Leyendas Mayas.
  •   Datos: Q11158534

leyendas, mayas, colección, leyendas, poemas, leyendas, mayas, volumen, colección, leyendas, poemas, compilación, quince, textos, fueron, seleccionados, escritor, yucateco, clemente, lópez, trujillo, este, libro, editado, primera, única, méxico, editorial, del. Leyendas Mayas volumen II de la Coleccion Leyendas y Poemas es una compilacion de quince textos que fueron seleccionados por el escritor yucateco Clemente Lopez Trujillo Este libro fue editado por primera y unica vez en Mexico por Editorial Delfin en el ano 1945 Consta de 200 paginas impresas a una tinta negra y portada a tres tintas negro verde claro y marron 1 Leyendas Mayas Coleccion Leyendas y Poemasde Clemente Lopez TrujilloGeneroLeyendas mayasIdiomaCastellanoEditorialDelfinPaisMexico MexicoFecha de publicacion1945Paginas200 editar datos en Wikidata Indice 1 Contenido 2 Fragmentos del libro 3 Vease tambien 4 Referencias 5 Enlaces externosContenido EditarEl libro Leyendas Mayas esta conformado de la siguiente manera Prologo Pag VEste es el libro de Chichen Itza y de la princesa Sac Nicte por Antonio Mediz Bolio Pag 7 La flor de mayo por Luis Rosado Vega Pag 25 X hail por Narciso Souza Novelo Pag 35 La paloma torcaz por Eulogio Palma y Palma Pag 49 El canto de Xcucutcib por Felipe Perez Alcala Pag 61 Esto se dice del pajaro Puhuy por Luis Rosado Vega Pag 69 Cuentos de animales por Luis Rosado Vega Pag 79 Este es el libro de Uxmal y del rey enano por Antonio Mediz Bolio Pag 93 El origen de la mujer de Xtabay por Luis Rosado Vega Pag 109 La leyenda de la mala nube por Antonio Mediz Bolio Pag 119 Las criptas de kaua por Manuel Rejon Garcia Marcos de Chimay Pag 135 El cha chaac por Felipe Perez Alcala Pag 145 El loh por Felipe Perez Alcala Pag 153 Los indios de Chetumal por Manuel Rejon Garcia Marcos de Chimay Pag 161 Usos y costumbres de las indias de Yucatan por Juan Jose Hernandez Pag 173Apendice en que se explican algunas palabras y expresiones mayas Pag 189Fragmentos del libro EditarSe muestran a continuacion fragmentos de las leyendas mencionadas Prologo El indio maya y su leyenda por Clemente Lopez Trujillo Desde lo antiguo a Yucatan se le conocio por El Mayab Asi es apellidada hasta ahora esta tierra Quien sabe por cuanto tiempo mas En la lengua india de Ma no y de Yaab mucho bastante abundante Y se traduce asi la tierra de los pocos la tierra de los escogidos Agreguemos de los que se cuentan en el espiritu Este es el libro de Chichen Itza y de la princesa Sac Nicte por Antonio Mediz Bolio Todos los que han vivido en el Mayab han oido el dulce nombre de la Princesa Sac Nicte que quiere decir Blanca Flor Ella era como la luna apacible y alta que a todo mira con tranquilo amor como la luna que se bana en el agua quieta en la que todos pueden beber su luz Y era por eso la flor que florece en el mes de Moan la alegria y el perfume del campo el color para los ojos la suavidad para las manos la cancion para los oidos y para los corazones el amor La flor de mayo por Luis Rosado Vega Por mayo es cuando mas florece este arbol y a eso obedece el nombre de Flor de Mayo como es facil comprender Despide de si un perfume suave pero sumamente grato y algo mistico Se la usa mucho en las Iglesias por ese tiempo y es ornato especial de la que los indios llaman Santa Cruz o sea la imprescindible cruz de madera regularmente pintada de verde color que originalmente debio usar como un trasunto de la vegetacion o manto de verdura que cubre la tierra X hail por Narciso Souza Novelo Llevola el Hada al sitio florecido de sus ensuenos de amor y pudo ver la tierra blanda aun en donde habian dado sepultura al dueno de su alma y de su corazon Alli la bella Zuya lloro lagrimas que parecian gotas de rocio de sus entristecidos ojos cuajados de ternura se desprendieron aquellas grandes lagrimas que siempre parecian asomar a sus parpados y con ellos rego la sepultura amada La paloma torcaz por Eulogio Palma y Palma De improviso surgio de su fondo una barquilla que comenzo a surcar la superficie dejando una estela luminosa era la piragua del hada que salia de su mansion misteriosa Al enfrentar con el arbol secular en que apoyo el guerreo la noche que le conocimos resono entre sus ramas el dulce y melancolico arrullo de una paloma torcaz El canto de Xcucutcib por Felipe Perez Alcala Desde entonces la paloma todas las mananas o por la tarde u oculta al medio dia entre el follaje o despertada a la media noche por el melancolico resplandor de la luna que excita sus recuerdos entona siempre ese unico canto tan triste y melodioso eco de sus penas Ay Cuut tuu tuu sen es decir la ardilla me ha enganado repetidas veces Esto se dice del pajaro Puhuy por Luis Rosado Vega Pero el Pavo Real es ingrato y perfido y una vez que alcanzo su deseo no volvio a acordarse de su amigo el buen pajaro Puhuy a quien debia tal exito y esto entre los hombres senor agrego con pesadumbre el hombre maya es mas frecuente que entre los animales Cuentos de animales por Luis Rosado Vega Es proverbial la astucia del zorro Gran ladron de aves de corral siempre fue perseguido por sus constantes fechorias nocturnas Y dicen que dijo al Tamaychi Y como he de hacerlo si mi alimento natural es ese Y el Tamaychi lo enseno a defenderse en la unica manera posible hacerse el muerto cuando le apalean para que el victimario lo abandone pronto y pueda huir Este es el libro de Uxmal y del rey enano por Antonio Mediz Bolio De ese huevo broto un nino con cara de hombre que no crecio mas de siete palmos y dejo de crecer Pero era despierto como una ardilla y desde que nacio hablaba y sabia maravillando a las gentes La vieja dijo que era su nieto pues no quiso que rieran de que a sus muchos anos pudiera tener un hijo El origen de la mujer de Xtabay por Luis Rosado Vega Mucho se ha dicho de la mujer Xtabay mucho pero todo con referencia a que es una hermosa mujer india que embruja con sus malas artes a los hombres que se le acercan cuando la encuentran de noche en los caminos y que los seduce porque es muy bella pero que tambien los mata porque es muy cruel de corazon La leyenda de la mala nube por Luis Rosado Vega El cielo esta limpido No se ve ni una nube en el firmamento Pero de pronto asoma como un nucleo blanco en el horizonte hacia el lado que llaman Norte y aquello se va ensanchando poco a poco hasta formar una nube blanca Es la temible Sac Muyal Su forma es monstruosa siempre y por eso se la puede conocer y no equivocarla con las nubes buenas Las criptas de kaua por Manuel Rejon Garcia Marcos de Chimay H Kinxoc pedia a los dioses que librasen a su hija del trance terrible en que la pondria la demostracion de sus simpatias y a la patria de la guerra civil que con motivo de la lucha fraternal se seguira pero el amor Eros con el nombre de Yacunah en estas tierras lo habia dispuesto en otra forma El cha chaac por Felipe Perez Alcala Senor dijo al fin el que parecia jefe hace mas de un mes que no llueve nuestras sementeras se estan marchitando y amenazan secarse completamente en momentos de espigar lo que seria nuestra ruina y vamos a hacer el Cha chaac a invocar al dios de las lluvias Usted senor no cree en estas cosas y acaso se burlara de nosotros pero cada uno hace su diligencia El loh por Felipe Perez Alcala El signo de redencion presidiendo aquella ceremonia supersticiosa revelaba una de tantas mezclas de las creencias catolicas con las supersticiones indigenas muy frecuentes entre las clases ignorantes Llegaron los musicos hombres mujeres y ninos del vecino pueblo y por ultimo el H men con paso lento y estudiada modestia trayendo envuelto en su panuelo encarnado un objeto de forma esferica Los indios de Chetumal por Manuel Rejon Garcia Marcos de Chimay El indio permanecio como distraido esperando que se disparase la ballesta para lanzar su flecha el espanol creyo verdaderamente en la distraccion y disparo la jara pero con suma rapidez el indio disparo la flecha y a tiempo que se oyo decir al capitan Davila Guardaos Trevino que estais herido el indio se arrancaba del pecho la jara castellana exclamando No morire a tus manos perro cristiano y alejandose algo se ahorco con un bejuco Usos y costumbres de las indias de Yucatan por Juan Jose Hernandez Su aseo corporal raya en supersticion porque no tienen por racional a la que deja de lavarse el cuerpo todos los dias Para eso ponen al fuego una piedra que llaman sastun y cuando esta caliente la echan en el agua que ha de servirles Vease tambien EditarNicteReferencias Editar Lopez Trujillo Clemente Leyendas Mayas volumen II Coleccion Leyendas y Poemas Editorial Delfin Mexico 1945 Enlaces externos EditarLeyendas Mayas Coleccion Leyendas y Poemas Leyendas Mayas Datos Q11158534Obtenido de https es wikipedia org w index php title Leyendas Mayas Coleccion Leyendas y Poemas amp oldid 119043869, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos