fbpx
Wikipedia

Los cuentos de Hoffmann

Los cuentos de Hoffmann (título original en francés, Les contes d'Hoffmann) es una ópera en tres actos, con prólogo y epílogo, música de Jacques Offenbach y libreto en francés de Jules Barbier. Se basa en una obra que el propio Barbier y Michel Carré habían escrito sobre cuentos de E. T. A. Hoffmann. El mismo Hoffmann es un personaje de la ópera, como él mismo hacía en muchas de sus historias.

Los cuentos de Hoffmann
Les contes d’Hoffmann

Género Ópera
Actos 3 actos, con un prólogo y un epílogo
Basado en E. T. A. Hoffmann: «Der Sandmann», «Geschichte von verlorenen Spiegelbilde» y «Rat Krespel» (relatos cortos)
Publicación
Año de publicación 1881
Idioma Francés
Música
Compositor J. Offenbach y E. Guiraud
Puesta en escena
Lugar de estreno Opéra-Comique (París)
Fecha de estreno 10 de febrero de 1881 (póstuma)
Personajes
  • Hoffmann, poeta (tenor lírico)
  • Lindorf, encarnación del espíritu del mal (bajo o barítono bajo)
  • Coppelius, encarnación del espíritu del mal (bajo o barítono bajo)
  • Dr. Miracle, encarnación del espíritu del mal (bajo o barítono bajo)
  • Dapertutto, encarnación del espíritu del mal (bajo o barítono bajo)
  • Spalanzani, inventor (tenor ligero)
  • Cochenille, su criado (tenor ligero)
  • Crespel, padre de Antonia (barítono)
  • Frantz, su sirviente (tenor ligero)
  • Sckemil, amante de Giulietta (bajo)
  • Pittichinaccio, bufón de Giulietta (tenor ligero)
  • Olympia, muñeca mecánica (soprano ligera)
  • Antonia, cantante (soprano lírica)
  • Giulietta, cortesana (soprano dramática)
  • Stella, cantante de ópera (soprano lírica)
  • Nicklausse, compañera de Hoffmann (mezzosoprano)
  • La voz de la madre de Antonia (mezzosoprano)
  • Andrés, criado de Stella (tenor)
  • Hermann, estudiante (barítono)
  • Nathanael, estudiante (tenor)
  • Luther, tabernero (bajo)
  • La musa de la poesía (papel hablado)
  • Estudiantes, ciudadanos, nobles[1]
Coro participación destacable[2]
Libretista J. Barbier y M. Carré
Duración 2 horas 45 minutos

Barbier, junto con Michel Carré, había escrito una obra, Les contes fantastiques d'Hoffmann (Los cuentos fantásticos de Hoffmann), producida en el Teatro Odeón de París en 1851, que Offenbach había visto.[3]

Los cuentos en los que se basa la ópera son Der Sandmann (1816),[4]Rath Krespel (Consejero Krespel, también conocido en inglés como The Cremona Violin, esto es, El violín de Cremona, 1818),[5]​ y Das verlorene Spiegelbild (El reflejo perdido) de Die Abenteuer der Sylvester-Nacht (Las aventuras de Nochevieja, 1814). El aria de la "Chanson de Kleinzach" en el prólogo se basa en el cuento "Klein Zaches, genannt Zinnober" (1819).

Historia

La ópera se representó, con cortes, en la casa de Offenbach, 8 Boulevard des Capucines, el 18 de mayo de 1879, con Madame Franck-Duvernoy en los papeles de soprano, Auguez como Hoffmann (barítono) y Émile-Alexandre Taskin en los cuatro papeles de villano, con Edmond Duvernoy en el piano y un coro dirigido por Albert Visentini. Offenbach murió el 5 de octubre de 1880, dejando la obra inacabada. Ernest Giraud (1837-1892) emprendió su orquestación y también le añadió los recitativos, de manera semejante a lo que hizo con Carmen de Bizet. Se estrenó en la Opéra-Comique de París, el 10 de febrero de 1881, sin el acto de Giulietta.[6]

La ópera alcanzó su representación número 100 en la Salle Favart el 15 de diciembre de 1881,[6]​ pero el fuego en la Opéra-Comique en 1887 destruyó las partes orquestales,[7]​ y no se vio de nuevo en París hasta 1893 en la Salle de la Renaissance du Théâtre-Lyrique cuando tuvo 20 representaciones.[8]​ Una nueva producción de Albert Carré (incluido el acto de Venecia) se montó en la Opéra-Comique en 1911, con Léon Beyle en el rol titular y Albert Wolff dirigiendo; permaneció en el repertorio hasta la Segunda Guerra Mundial, alcanzando 700 representaciones de la obra en el teatro.[6]​ Después de una grabación por intérpretes de la Opéra-Comique en marzo de 1948 Louis Musy creó la primera producción de posguerra en París, dirigida por André Cluytens.[6]​ La Ópera de París representó por vez primera la obra en octubre de 1974, dirigida por Patrice Chéreau con Nicolai Gedda en el rol titular.[9]

La versión en cuatro actos con recitativos se representó en el Ringtheater de Viena el 7 de diciembre de 1881, aunque se produjo una explosión de gas y fuego en el teatro después de la segunda representación.[7]​ Fuera de Francia, la obra se montó en Ginebra, Budapest, Hamburgo, Nueva York y México en 1882, Viena (Theater an der Wien), Praga y Amberes en 1883 y Lvov y Berlín en 1884. Otros estrenos locales son el de Buenos Aires en 1894 y San Petersburgo en 1899.[9]​ En España se representó por primera vez en 1905, en el Teatro Eldorado de Barcelona, cantada en español. A Londres llegó en 1910.[9]​ En 1924 se estrenó en el Gran Teatro del Liceo, donde se ha repuesto en repetidas ocasiones. En Madrid se representó en el Teatro de la Zarzuela en 1988. En 2006 se ha estrenado en el Teatro Real de Madrid.[10]

Los cuentos de Hoffmann forma parte del repertorio operístico, se han realizado algunas grabaciones y se suele interpretar con regularidad. En las estadísticas de Operabase aparece la n.º 30 de las cien óperas más representadas en el período 2005-2010, siendo la 2.ª en Francia y la primera de Offenbach.

En épocas recientes se ha manifestado en los teatros de ópera una tendencia a eliminar los recitativos y a sustituirlos por diálogos hablados, como era la intención de Offenbach. Por otra parte, aunque se vienen dando los tres actos en el orden Olympia-Giulietta-Antonia, la intención de Offenbach fue, como queda claro por las referencias en el prólogo y en el epílogo, que la última fuese Giulietta. En varias ocasiones se ha representado de este modo.

Idealmente, las tres intérpretes, que no son sino diferentes encarnaciones de los amores de Hoffmann, deberían ser interpretadas por la misma cantante, lo que no siempre ha ocurrido. Pero es normal, en los mismos supuestos dramáticos, que los cuatro papeles de "villano" (Lindorf, Coppelius, Miracle y Dapertutto) sean interpretados por el mismo barítono, ya que los cuatro son encarnaciones diferentes del mismo genio del mal que en cada ocasión frustran a Hoffmann. Algunos otros papeles pueden ser doblados.

Personajes

Personaje Tesitura Reparto el 10 de febrero de 1881
Director: Jules Danbé
Hoffmann (poeta) tenor lírico Jean-Alexandre Talazac
Olympia (muñeca mecánica) soprano ligera Adèle Isaac
Antonia (joven enfermiza) soprano lírica Adèle Isaac
Giulietta (meretriz veneciana) soprano dramática
Stella (cantante de ópera) soprano lírica Adèle Isaac
Lindorf (diabólico rival de Hoffmann) bajo barítono Émile-Alexandre Taskin
Coppélius (diabólico rival de Hoffmann) bajo barítono Émile-Alexandre Taskin
Dr. Miracle (diabólico médico de Antonia) bajo barítono Émile-Alexandre Taskin
Dapertutto (espíritu del mal) bajo barítono
Andrès (criado de Stella) tenor Pierre Grivot
Cochinillo (criado de Spalanzani) tenor ligero Pierre Grivot
Pitichinaccio (criado de Giulietta) tenor ligero
Crespel (padre de Antonia) tenor ligero Hippolyte Belhomme
Frantz (criado de Crespel) tenor ligero
Hermann (estudiante) barítono Teste
Luther (cervecero) bajo Troy
Nathaniel (estudiante) tenor Chennevières
Nicklausse (amiga de Hoffmann) mezzosoprano Marguerite Ugalde
La Musa (musa de Hoffmann) mezzosoprano Mole-Truffier
Spalanzani (constructor de Olympia) tenor E. Gourdon
Schlemil (enamorado de Giulietta) bajo
Voz de la madre de Antonia soprano Dupuis

Argumento

Lugar: Núremberg (prólogo y epílogo), París, Múnich y Venecia.
Tiempo: siglo XIX.

El orden original de Offenbach es: Prólogo–Olympia–Antonia–Giulietta–Epílogo, que se ha recuperado recientemente, pues durante mucho tiempo se ha representado con el acto de Giulietta como II y el de Antonia como III.

Taberna de Luther en Núremberg.

La Musa revela a la audiencia que su propósito es atraer la atención de Hoffmann sobre sí misma, y hacer que él abjure del resto de sus amores, de manera que él pueda dedicarse plenamente a ella: la poesía. Entra el consejero Lindorf, la primera de las representaciones del mal en la ópera, la némesis de Hoffmann. Soborna a Andrés, para que le dé una carta, que la prima donna Stella ha enviado a Hoffmann, junto con la llave de la habitación. Lindorf pretende reemplazar a Hoffmann en el encuentro. Lindorf canta el aria Dans les rôles d'amoureux langoureux - "En los papeles".

Entra un grupo de estudiantes, entre ellos Hoffmann y Nicklausse. Hoffmann, al principio tiene un aire reflexivo, pues acaba de oír a Stella cantando en Don Giovanni. Respondiendo a las peticiones de los circunstantes, canta S. y Cr. Il ètait une fois à la cour d'Eisenach - "Érase una vez en la corte de Eisenach-, una historia cómica sobre un enano, Kleinzach, pero su inspiración romántica le lleva, en medio de la canción, por otro camino, y canta su afán en pos del amor. Poco después Hoffmann ve a Lindorf, que se burla de él; Hoffmann reconoce en Lindorf las fuerzas del mal, que siempre le han acosado, y ambos intercambian insultos.

Los estudiantes se interesan por las historias de amor de Hoffmann. Desatendiendo el aviso de Luther de que el telón va a levantarse para el siguiente acto de la ópera, Hoffmann empieza a hablar de sus tres amores: "El primero se llamaba Olympia".

Acto I

Salón en casa de Spalanzani.

El primer amor de Hoffmann es Olympia, una autómata creada por el científico Spalanzani. Hoffmann se enamora de ella, sin saber que es una muñeca mecánica (Allons! Courage et confiance...Ah! vivre deux! - "¡Vaya! Valor y confianza... ¡Ah! ¡Vivir juntos!"). Entra Nicklausse y advierte a Hoffmann que el único interés de Spalanzani es la ciencia y que construye muñecas que parecen vivientes: Une poupée aux yeux d'émail - "Una muñeca con los ojos de esmalte"). Pero Hoffmann se niega a creer lo que le dicen.

Entra Coppelius, que ha creado a Olympia junto a Spalanzani, y es la encarnación de Némesis en este acto. Vende a Hoffmann gafas mágicas que hacen que Olympia parezca una mujer real (J'ai des yeux - "Tengo ojos"). Regresa Spalanzani, y, sin ser oído por Hoffmann, Coppelius le reclama la parte que le corresponde de lo que Spalanzani ha ganado o gane con Olympia, pues los ojos los hizo Coppelius. Spalanzani paga a Coppelius con un cheque librado contra un banquero que está en bancarrota. El inventor se marcha a cobrarlo.

Llegan ahora los invitados para la presentación de Olympia. Spalanzani anuncia que Olympia va a cantar con acompañamiento de arpa. Se trata de la "Canción de la muñeca", Les oiseaux dans la charmille - "Los pájaros en la enramada"-, un aria de coloratura que es una de las más famosas de la ópera. Olympia se para de vez en cuando, y Spalanzani tiene que darle cuerda para poder continuar.

Se marchan los invitados a cenar y Hoffmann, a solas con Olympia, le canta amorosamente. Él toma su mano y ella se levanta y sale rápidamente de allí. Entra Nicklausse y sutilmente intenta advertir a su amigo (Voyez-la sous son éventail), pero Hoffmann se niega a escucharlo. Llega ahora Coppelius; ha comprobado que el cheque de Spalanzani no tiene valor y viene dispuesto a vengarse; se oculta. Vuelven los invitados y el baile comienza de nuevo. Hoffmann toma a Olympia por pareja; danzan durante un rato, pero la muñeca gira cada vez con más rapidez Hoffmann está exhausto y aturdido. Cae al suelo y sus gafas se rompen. Al mismo tiempo, Coppelius aparece y se lleva a Olympia, como castigo porque Spalanzani le ha birlado sus honorarios; se oye un ruido de maquinaria rota: Coppelius ha destrozado a Olympia. Hoffmann, horrorizado, se da cuenta entonces de que se había enamorado de una autómata; los invitados se burlan de él.

Acto II

Nota: aquí se señala como Acto II el episodio de Antonia, siguiendo el orden inicial de Offenbach.

Habitación en casa de Crespel, en Múnich.

 
La muerte de Antonia (Acto III) en la producción original del año 1881. En frente: Adèle Isaac; en el fondo (de izquierda a derecha): Hippolyte Belhomme, Marguerite Ugalde, Pierre Grivot, Émile-Alexandre Taskin, Jean-Alexandre Talazac.

Antonia ha heredado de su madre su bella voz; sentada ante un clave, canta una triste canción: Elle a fui, la tourterelle - "Ha huido la tortolita". Crespel, su padre, entra y le recuerda su promesa de no cantar, pues padece tisis, que se agrava si canta. Antonia se marcha, después de renovar su promesa. Crespel ordena a su criado Franz, que es sordo, que permanezca con su hija y no deje entrar a nadie en la casa. Cuando se marcha, Frantz canta Jour et nuit - "Día y noche"-, una canción cómica.

Entra Hoffmann acompañado de Nicklausse; han estado buscando a la joven Antonia desde hace meses, pues Hoffmann está enamorado de ella. Sale Antonia y así vuelven a reunirse los amantes; ella le cuenta que le han prohibido cantar, pero él insiste en que lo haga; ella se pone ante el clave y ambos cantan el dúo que había iniciado Hoffmann (C'est une chanson d'amour). Al final ella desfallece y al oír a su padre se marcha a su habitación, mientras Hoffmann se esconde.

Crespel regresa, llega el doctor Miracle, la Némesis de este acto, quien fuerza a Crespel a dejarle curar a Antonia, a pesar de que este sospecha que mató a su esposa. Hoffmann escucha la conversación y así descubre que Antonia puede morir si canta demasiado. Por artes mágicas diagnostica la enfermedad de Antonia en ausencia de la paciente, y a pesar de las ásperas protestas de Crespel, receta el remedio. Y como si oyera el mandato de Miracle, Chantez ("Cantad"), Antonia escucha entre bastidores su propia voz. Miracle no se inmuta ante los furiosos intentos de Crespel pero este, al final, logra echarlo de allí.

Antonia vuelve y se encuentra a Hoffmann solo. Este hace prometer a su amada que debe olvidar sus sueños de llegar a ser una gran cantante. A regañadientes, Antonia accede al deseo de su amante (Je ne chanterais plus - "No cantaré más"). Una vez que Antonia se queda sola, reaparece el doctor Miracle como por arte de magia y dice que un talento como el de Antonia no debe perderse, que Hoffmann está sacrificándola ante su brutalidad y que la ama solo por su belleza. Con poderes místicos, el doctor Miracle dota de vida al retrato de la madre de Antonia, que le habla a la muchacha, ordenándole que cante, mientras Miracle toca endiabladamente el violín. Al final, Miracle desaparece en la tierra, el retrato recobra su forma natural y Antonia cae el suelo agonizando (trío: Tu ne chanteras plus?... Chère enfant - "¿No cantarás más?... Querida niña").

Crespel entra y habla con su hija antes de que muera. Cuando aparece Hoffmann, Crespel quiere matarlo, creyendo que es el causante de la muerte de Antonia. Nicklausse va a llamar a un médico y Miracle aparece como respuesta a la llamada.

Acto III

Salón de fiestas de un palacio en Venecia.

Nicklausse y la cortesana Giulietta cantan la famosa barcarola con la concurrencia de un numeroso grupo de asistentes (Belle nuit - "Bella noche"). Hoffmann canta un alegre brindis (Amis, l'amour tendre et rêveur - "Amigos, el tierno amor"). Quedan solos Nicklausse y Hoffmann; Nicklausse advierte a su amigo que no cometa locuras.

Entra Dapertutto, la encarnación del mal en este acto. Cuando se queda a solas, saca un diamante que ha prometido a Giulietta si consigue que Hoffmann le entregue su imagen en un espejo (Scintille, diamant - "Brilla, diamante"). Aparece Giulietta y Dapertutto le pide que cautive a Hoffmann, para que él a su vez pueda capturar su alma robando su imagen en el espejo. Ella acepta.

Entra Schlemil con Pittichinaccio, Nicklausse, Dapertutto y otras personas. El celoso Schlemil (cfr. “Peter Schlemihl” de Adelbert von Chamisso, para un precedente literario) es una víctima anterior de Giulietta y Dapertutto (le dio a Giulietta su sombra). Schlemil desafía al poeta a un duelo, pero resulta muerto. Nicklausse quiere llevarse a Hoffmann lejos de Venecia y sale a buscar los caballos. Mientras tanto, Hoffmann se encuentra con Giulietta y no puede resistirse a ella (O Dieu! de quelle ivresse): le entrega su reflejo, sólo para ser abandonado por la cortesana, para gran placer de Dapertutto. Hoffmann le dice a Dapertutto que su amigo Nicklausse vendrá y lo salvará. Dapertutto prepara un veneno para librarse de Nicklausse, pero lo bebe Giulietta por error y cae muerta en los brazos del poeta (Escena: Que vais-je faire? - "¿Qué voy a hacer?").

La taberna de Luther.

Hoffmann dice a sus amigos que sus relatos han terminado. Jura que nunca más amará, y que Olympia, Antonia y Giulietta son tres facetas de la misma persona, Stella. Los estudiantes se marchan, dejando a Hoffmann caído sobre la mesa, totalmente borracho. Nicklausse se revela como la Musa su dueña (Escena: Et moi, la fidèle amie? - "¿Y yo, la fiel amiga?") y le pide a Hoffmann: "¡Renace como poeta!". En este momento, Stella, que se ha cansado de esperar a Hoffmann, entra en la taberna y lo encuentra borracho. Lindorf, que está esperando entre las sombras, se adelanta. Nicklausse explica a Stella que Hoffmann ya no la ama más, que el consejero Lindorf la está esperando. Hoffman se despide del amor: Adieux! Je ne veux pas te suivre - "¡Adiós! No deseo seguirte"). Algunos estudiantes entran en la habitación para seguir bebiendo, mientras Stella y Lindorf se marchan juntos.

Ediciones

 
El E. T. A. Hoffmann (1776–1822) original.

Offenbach no vivió para ver su ópera representada. Murió el 5 de octubre de 1880, cuatro meses antes de su estreno, pero después de completar la partitura para piano y orquestar el prólogo y el primer acto. Como resultado, pronto aparecieron diferentes ediciones de la ópera, algunas con poca semejanza con la obra auténtica. La versión interpretada en el estreno de la ópera fue la de Ernest Guiraud, quien completó la partitura de Offenbach y escribió recitativos. A lo largo de los años nuevas ediciones han seguido apareciendo, aunque el énfasis, particularmente desde los años setenta, se ha puesto en la autenticidad. En este aspecto, un hito fue la edición de Michael Kaye del año 1992, pero luego música auténtica adicional se encontró y publicó en 1999. Finalmente, en el año 2011, parece que hay dos editoriales rivales —una francesa y otra alemana— que están a punto de emitir una edición conjunta que refleja y reconcilia la investigación de las últimas décadas. Cuando aparezca, como parte de una gran "Edición Offenbach," puede que se esté lo más cerca posible de unos Cuentos de Hoffmann definitivos. Aquí hay las "variables" de edición que han acosado a la ópera desde que Offenbach murió:

  • Adición de música extra no escrita por Offenbach.
Normalmente los directores eligen entre dos arias en el acto de Giulietta:
"Scintille, diamant", basada en una tonada de la obertura de la opereta de Offenbach "Viaje a la Luna" e incluida por André Bloch para una producción en Mónaco en 1908.
El Sexteto (a veces llamado Septeto, contando el coro como un personaje) de origen desconocido, pero conteniendo elementos de la Barcarola.
  • Cambios de la secuencia de los actos.
Los tres actos, contando diferentes historias de la vida de Hoffmann, son independientes (con la excepción de una mención a Olympia en el acto de Antonia) y pueden fácilmente ser cambiados sin que afecte al conjunto de la historia. El orden de Offenbach fue Prólogo–Olympia–Antonia–Giulietta–Epílogo, pero durante el siglo XX, la obra normalmente se representó con el acto de Giulietta precediendo al de Antonia. Sólo recientemente se ha restaurado el orden original, e incluso ahora la práctica no es universal. La razón general para el cambio es que el acto de Antonia está más logrado musicalmente.
  • Numeración de los actos.
La numeración de los actos es objeto de controversia. El estudioso alemán Josef Heinzelmann, entre otros, se inclina por numerar el Prólogo como Acto I, y el Epílogo como Acto V, con Olympia como Acto II, Antonia como Acto III y el de Giulietta como Acto IV.
  • Cambios en la propia obra.
A veces la ópera se representó (por ejemplo en el estreno en la Opéra-Comique) sin todo el acto de Giulietta, aunque la famosa barcarola de aquel acto fue insertado en el acto de Antonia, y el aria de Hoffmann "Amis! l'Amour tendre et rêveur" se insertó en el Epílogo. En 1881, cuando la ópera se representó por vez primera en Viena, el acto de Giulietta fue restaurado, pero modificado de manera que la cortesana no muriera al final por un envenenamiento accidental, pero sale en una góndola acompañada por su servidor Pitichinaccio. Este final ha sido el preferido desde entonces casi sin excepción.
  • Diálogo hablado frente a recitativos.
Debido al género de opéra-comique, la partitura original contenía mucho diálogo que a veces se ha reemplazao por recitativos, y esto alargaba la ópera tanto que algunos actos se eliminaron (véase más arriba).
  • El número de cantantes interpretando.
Offenbach pretendía que los cuatro papeles de soprano se interpretaran por la misma cantante, pues Olympia, Giulietta y Antonia son tres facetas de Stella, el amor inalcanzable de Hoffmann. De manera semejante, los cuatro villanos (Lindorf, Coppélius, Miracle, y Dapertutto) sería interpretados por el mismo bajo-barítono, porque todos son manifestaciones del mal. Mientras que doblar los cuatro villanos es algo bastante habitual, en la mayor parte de las representaciones de la obra usan diferentes cantantes para los amores de Hoffmann. Esto se debe a que se requieren diferentes habilidades para cada papel: Olympia rquiere una dotada cantante de coloratura con estratosféricas notas altas, Antonia está escrita para una voz más lírica, y Giulietta es interpretada normalmente por una soprano dramática o una mezzosoprano. Cuando los tres papeles (cuatro si se incluye el papel de Stella) son interpretados por una sola soprano en una representación, se considera uno de los mayores desafíos en el repertorio de coloratura-lírico. Entre las sopranos que han cantado los tres papeles se encuentran Karan Armstrong, Vina Bovy, Edita Gruberová, Fanny Heldy, Catherine Malfitano, Anja Silja, Beverly Sills, Ruth Ann Swenson, Carol Vaness, Ninon Vallin y Virginia Zeani. Josephine Barstow, Elizabeth Futral, Elena Moșuc,[11]Joan Sutherland, Edda Moser y Diana Damrau han interpretado los cuatro papeles.

Una versión reciente incluyendo la música auténtica de Offenbach ha sido reinstalada por Jean-Christophe Keck, investigador francés especialista en Offenbach. Una exitosa representación de esta versión se produjo por la Ópera de Lausana (Suiza). Sin embargo, la mayor parte de los productores siguen prefiriendo la versión tradicional publicada por Editions Choudens, con añadidos de una versión preparada por Fritz Oeser, por razones económicas. Otra edición reciente por Michael Kaye se ha representado en la Ópera Nacional de Lyon y la Ópera Estatal de Hamburgo con Elena Moşuc cantando los papeles de Olympia, Antonia, Giulietta, y Stella en la producción de 2007. Está disponible una explicación completa de las diferentes versiones, así como una traducción del libreto al inglés e IPA y traducción al inglés de las fuentes literarias.[12]

La barcarola

El número más famoso de la ópera es la "Barcarolle" (Belle nuit, ô nuit d'amour), que se interpreta en el Acto III. Curiosamente, el aria no fue escrita por Offenbach pensando en Los cuentos de Hoffmann. La escribió como "Canción de los elfos" en la ópera Die Rheinnixen (Las hadas del Rin), que se estrenó en Viena el 8 de febrero de 1864. Offenbach murió con Los cuentos de Hoffmann inacabados. Ernest Guiraud completó la partitura y escribió los recitativos para el estreno. También incorporó este extracto de una de las tempranas y largo tiempo olvidadas óperas de Offenbach, en la nueva ópera.[13]​ La barcarola inspiró al compositor inglés Kaikhosru Shapurji Sorabji para escribir su Passeggiata veneziana sopra la Barcarola di Offenbach (1955–56). Moritz Moszkowski también escribió una transcripción para virtuoso. La barcarola se ha usado en muchas películas, incluyendo La vida es bella y Titanic. También proporcionó la melodía para la interpretación de Elvis Presley de la canción "Tonight Is So Right For Love" en la película G.I. Blues (1960).

Adaptación al cine

Grabaciones

Referencias

  1. Martín Triana, José María (1992). El libro de la ópera (2.ª edición). Alianza Editorial, S.A. p. 259. ISBN 84-206-0284-1. 
  2. Roger Alier, Marc Heilbron y Fernando Sans Rivière: La discoteca ideal de la ópera, Editorial Planeta, S. A., 1995. ISBN 84-08-01285-1.
  3. Newman E. More Opera Nights. Putnam, Londres, 1954.
  4. "Der Sandmann" ha proporcionado la inspiración para el libreto del ballet Coppélia (1870) con música de Léo Delibes.
  5. Lamb, A. "Jacques Offenbach". En: New Grove Dictionary of Opera Macmillan, Londres y Nueva New York, 1997.
  6. Wolff S. Un demi-siècle d'Opéra-Comique (1900-1950). André Bonne, París, 1953.
  7. Keck J-C. Genèse et Légendes. En: Avant-Scène Opéra 235, Les Contes d’Hoffmann. París, 2006.
  8. Noel E & Stoullig E. Les Annales du Théâtre et de la Musique, 19eme édition, 1893. G Charpentier y E Fasquelle, París, 1894.
  9. L’œuvre à l’affiche. En: Avant-Scène Opéra 235, Les Contes d’Hoffmann. París, 2006.
  10. Noticia en El Mundo
  11. Basilica Opera program 1969
  12. Mary Dibbern, The Tales of Hoffmann: A Performance Guide, Pendragon Press ISBN 1-57647-033-4
  13. Nicolas Slonimsky, ed. Richard Kassel en Webster's New World Dictionary of Music, MacMillan, 1998, p. 365

Enlaces externos


  •   Datos: Q335012
  •   Multimedia: Les Contes d'Hoffmann (Offenbach) / Q335012

cuentos, hoffmann, para, película, británica, 1951, basada, ópera, véase, cuentos, hoffman, película, título, original, francés, contes, hoffmann, ópera, tres, actos, prólogo, epílogo, música, jacques, offenbach, libreto, francés, jules, barbier, basa, obra, p. Para la pelicula britanica de 1951 basada en la opera vease Los cuentos de Hoffman pelicula Los cuentos de Hoffmann titulo original en frances Les contes d Hoffmann es una opera en tres actos con prologo y epilogo musica de Jacques Offenbach y libreto en frances de Jules Barbier Se basa en una obra que el propio Barbier y Michel Carre habian escrito sobre cuentos de E T A Hoffmann El mismo Hoffmann es un personaje de la opera como el mismo hacia en muchas de sus historias Los cuentos de HoffmannLes contes d HoffmannGenerooperaActos3 actos con un prologo y un epilogoBasado enE T A Hoffmann Der Sandmann Geschichte von verlorenen Spiegelbilde y Rat Krespel relatos cortos PublicacionAno de publicacion1881IdiomaFrancesMusicaCompositorJ Offenbach y E GuiraudPuesta en escenaLugar de estrenoOpera Comique Paris Fecha de estreno10 de febrero de 1881 postuma PersonajesHoffmann poeta tenor lirico Lindorf encarnacion del espiritu del mal bajo o baritono bajo Coppelius encarnacion del espiritu del mal bajo o baritono bajo Dr Miracle encarnacion del espiritu del mal bajo o baritono bajo Dapertutto encarnacion del espiritu del mal bajo o baritono bajo Spalanzani inventor tenor ligero Cochenille su criado tenor ligero Crespel padre de Antonia baritono Frantz su sirviente tenor ligero Sckemil amante de Giulietta bajo Pittichinaccio bufon de Giulietta tenor ligero Olympia muneca mecanica soprano ligera Antonia cantante soprano lirica Giulietta cortesana soprano dramatica Stella cantante de opera soprano lirica Nicklausse companera de Hoffmann mezzosoprano La voz de la madre de Antonia mezzosoprano Andres criado de Stella tenor Hermann estudiante baritono Nathanael estudiante tenor Luther tabernero bajo La musa de la poesia papel hablado Estudiantes ciudadanos nobles 1 Coroparticipacion destacable 2 LibretistaJ Barbier y M CarreDuracion2 horas 45 minutos editar datos en Wikidata Barbier junto con Michel Carre habia escrito una obra Les contes fantastiques d Hoffmann Los cuentos fantasticos de Hoffmann producida en el Teatro Odeon de Paris en 1851 que Offenbach habia visto 3 Los cuentos en los que se basa la opera son Der Sandmann 1816 4 Rath Krespel Consejero Krespel tambien conocido en ingles como The Cremona Violin esto es El violin de Cremona 1818 5 y Das verlorene Spiegelbild El reflejo perdido de Die Abenteuer der Sylvester Nacht Las aventuras de Nochevieja 1814 El aria de la Chanson de Kleinzach en el prologo se basa en el cuento Klein Zaches genannt Zinnober 1819 Indice 1 Historia 2 Personajes 3 Argumento 3 1 Prologo 3 2 Acto I 3 3 Acto II 3 4 Acto III 3 5 Epilogo 4 Ediciones 5 La barcarola 6 Adaptacion al cine 7 Grabaciones 8 Referencias 9 Enlaces externosHistoria EditarLa opera se represento con cortes en la casa de Offenbach 8 Boulevard des Capucines el 18 de mayo de 1879 con Madame Franck Duvernoy en los papeles de soprano Auguez como Hoffmann baritono y Emile Alexandre Taskin en los cuatro papeles de villano con Edmond Duvernoy en el piano y un coro dirigido por Albert Visentini Offenbach murio el 5 de octubre de 1880 dejando la obra inacabada Ernest Giraud 1837 1892 emprendio su orquestacion y tambien le anadio los recitativos de manera semejante a lo que hizo con Carmen de Bizet Se estreno en la Opera Comique de Paris el 10 de febrero de 1881 sin el acto de Giulietta 6 La opera alcanzo su representacion numero 100 en la Salle Favart el 15 de diciembre de 1881 6 pero el fuego en la Opera Comique en 1887 destruyo las partes orquestales 7 y no se vio de nuevo en Paris hasta 1893 en la Salle de la Renaissance du Theatre Lyrique cuando tuvo 20 representaciones 8 Una nueva produccion de Albert Carre incluido el acto de Venecia se monto en la Opera Comique en 1911 con Leon Beyle en el rol titular y Albert Wolff dirigiendo permanecio en el repertorio hasta la Segunda Guerra Mundial alcanzando 700 representaciones de la obra en el teatro 6 Despues de una grabacion por interpretes de la Opera Comique en marzo de 1948 Louis Musy creo la primera produccion de posguerra en Paris dirigida por Andre Cluytens 6 La opera de Paris represento por vez primera la obra en octubre de 1974 dirigida por Patrice Chereau con Nicolai Gedda en el rol titular 9 La version en cuatro actos con recitativos se represento en el Ringtheater de Viena el 7 de diciembre de 1881 aunque se produjo una explosion de gas y fuego en el teatro despues de la segunda representacion 7 Fuera de Francia la obra se monto en Ginebra Budapest Hamburgo Nueva York y Mexico en 1882 Viena Theater an der Wien Praga y Amberes en 1883 y Lvov y Berlin en 1884 Otros estrenos locales son el de Buenos Aires en 1894 y San Petersburgo en 1899 9 En Espana se represento por primera vez en 1905 en el Teatro Eldorado de Barcelona cantada en espanol A Londres llego en 1910 9 En 1924 se estreno en el Gran Teatro del Liceo donde se ha repuesto en repetidas ocasiones En Madrid se represento en el Teatro de la Zarzuela en 1988 En 2006 se ha estrenado en el Teatro Real de Madrid 10 Los cuentos de Hoffmann forma parte del repertorio operistico se han realizado algunas grabaciones y se suele interpretar con regularidad En las estadisticas de Operabase aparece la n º 30 de las cien operas mas representadas en el periodo 2005 2010 siendo la 2 ª en Francia y la primera de Offenbach En epocas recientes se ha manifestado en los teatros de opera una tendencia a eliminar los recitativos y a sustituirlos por dialogos hablados como era la intencion de Offenbach Por otra parte aunque se vienen dando los tres actos en el orden Olympia Giulietta Antonia la intencion de Offenbach fue como queda claro por las referencias en el prologo y en el epilogo que la ultima fuese Giulietta En varias ocasiones se ha representado de este modo Idealmente las tres interpretes que no son sino diferentes encarnaciones de los amores de Hoffmann deberian ser interpretadas por la misma cantante lo que no siempre ha ocurrido Pero es normal en los mismos supuestos dramaticos que los cuatro papeles de villano Lindorf Coppelius Miracle y Dapertutto sean interpretados por el mismo baritono ya que los cuatro son encarnaciones diferentes del mismo genio del mal que en cada ocasion frustran a Hoffmann Algunos otros papeles pueden ser doblados Personajes EditarPersonaje Tesitura Reparto el 10 de febrero de 1881Director Jules DanbeHoffmann poeta tenor lirico Jean Alexandre TalazacOlympia muneca mecanica soprano ligera Adele IsaacAntonia joven enfermiza soprano lirica Adele IsaacGiulietta meretriz veneciana soprano dramaticaStella cantante de opera soprano lirica Adele IsaacLindorf diabolico rival de Hoffmann bajo baritono Emile Alexandre TaskinCoppelius diabolico rival de Hoffmann bajo baritono Emile Alexandre TaskinDr Miracle diabolico medico de Antonia bajo baritono Emile Alexandre TaskinDapertutto espiritu del mal bajo baritonoAndres criado de Stella tenor Pierre GrivotCochinillo criado de Spalanzani tenor ligero Pierre GrivotPitichinaccio criado de Giulietta tenor ligeroCrespel padre de Antonia tenor ligero Hippolyte BelhommeFrantz criado de Crespel tenor ligeroHermann estudiante baritono TesteLuther cervecero bajo TroyNathaniel estudiante tenor ChennevieresNicklausse amiga de Hoffmann mezzosoprano Marguerite UgaldeLa Musa musa de Hoffmann mezzosoprano Mole TruffierSpalanzani constructor de Olympia tenor E GourdonSchlemil enamorado de Giulietta bajoVoz de la madre de Antonia soprano DupuisArgumento EditarLugar Nuremberg prologo y epilogo Paris Munich y Venecia Tiempo siglo XIX El orden original de Offenbach es Prologo Olympia Antonia Giulietta Epilogo que se ha recuperado recientemente pues durante mucho tiempo se ha representado con el acto de Giulietta como II y el de Antonia como III Prologo Editar Taberna de Luther en Nuremberg La Musa revela a la audiencia que su proposito es atraer la atencion de Hoffmann sobre si misma y hacer que el abjure del resto de sus amores de manera que el pueda dedicarse plenamente a ella la poesia Entra el consejero Lindorf la primera de las representaciones del mal en la opera la nemesis de Hoffmann Soborna a Andres para que le de una carta que la prima donna Stella ha enviado a Hoffmann junto con la llave de la habitacion Lindorf pretende reemplazar a Hoffmann en el encuentro Lindorf canta el aria Dans les roles d amoureux langoureux En los papeles Entra un grupo de estudiantes entre ellos Hoffmann y Nicklausse Hoffmann al principio tiene un aire reflexivo pues acaba de oir a Stella cantando en Don Giovanni Respondiendo a las peticiones de los circunstantes canta S y Cr Il etait une fois a la cour d Eisenach Erase una vez en la corte de Eisenach una historia comica sobre un enano Kleinzach pero su inspiracion romantica le lleva en medio de la cancion por otro camino y canta su afan en pos del amor Poco despues Hoffmann ve a Lindorf que se burla de el Hoffmann reconoce en Lindorf las fuerzas del mal que siempre le han acosado y ambos intercambian insultos Los estudiantes se interesan por las historias de amor de Hoffmann Desatendiendo el aviso de Luther de que el telon va a levantarse para el siguiente acto de la opera Hoffmann empieza a hablar de sus tres amores El primero se llamaba Olympia Acto I Editar Salon en casa de Spalanzani El primer amor de Hoffmann es Olympia una automata creada por el cientifico Spalanzani Hoffmann se enamora de ella sin saber que es una muneca mecanica Allons Courage et confiance Ah vivre deux Vaya Valor y confianza Ah Vivir juntos Entra Nicklausse y advierte a Hoffmann que el unico interes de Spalanzani es la ciencia y que construye munecas que parecen vivientes Une poupee aux yeux d email Una muneca con los ojos de esmalte Pero Hoffmann se niega a creer lo que le dicen Entra Coppelius que ha creado a Olympia junto a Spalanzani y es la encarnacion de Nemesis en este acto Vende a Hoffmann gafas magicas que hacen que Olympia parezca una mujer real J ai des yeux Tengo ojos Regresa Spalanzani y sin ser oido por Hoffmann Coppelius le reclama la parte que le corresponde de lo que Spalanzani ha ganado o gane con Olympia pues los ojos los hizo Coppelius Spalanzani paga a Coppelius con un cheque librado contra un banquero que esta en bancarrota El inventor se marcha a cobrarlo Llegan ahora los invitados para la presentacion de Olympia Spalanzani anuncia que Olympia va a cantar con acompanamiento de arpa Se trata de la Cancion de la muneca Les oiseaux dans la charmille Los pajaros en la enramada un aria de coloratura que es una de las mas famosas de la opera Olympia se para de vez en cuando y Spalanzani tiene que darle cuerda para poder continuar Se marchan los invitados a cenar y Hoffmann a solas con Olympia le canta amorosamente El toma su mano y ella se levanta y sale rapidamente de alli Entra Nicklausse y sutilmente intenta advertir a su amigo Voyez la sous son eventail pero Hoffmann se niega a escucharlo Llega ahora Coppelius ha comprobado que el cheque de Spalanzani no tiene valor y viene dispuesto a vengarse se oculta Vuelven los invitados y el baile comienza de nuevo Hoffmann toma a Olympia por pareja danzan durante un rato pero la muneca gira cada vez con mas rapidez Hoffmann esta exhausto y aturdido Cae al suelo y sus gafas se rompen Al mismo tiempo Coppelius aparece y se lleva a Olympia como castigo porque Spalanzani le ha birlado sus honorarios se oye un ruido de maquinaria rota Coppelius ha destrozado a Olympia Hoffmann horrorizado se da cuenta entonces de que se habia enamorado de una automata los invitados se burlan de el Acto II Editar Nota aqui se senala como Acto II el episodio de Antonia siguiendo el orden inicial de Offenbach Habitacion en casa de Crespel en Munich La muerte de Antonia Acto III en la produccion original del ano 1881 En frente Adele Isaac en el fondo de izquierda a derecha Hippolyte Belhomme Marguerite Ugalde Pierre Grivot Emile Alexandre Taskin Jean Alexandre Talazac Antonia ha heredado de su madre su bella voz sentada ante un clave canta una triste cancion Elle a fui la tourterelle Ha huido la tortolita Crespel su padre entra y le recuerda su promesa de no cantar pues padece tisis que se agrava si canta Antonia se marcha despues de renovar su promesa Crespel ordena a su criado Franz que es sordo que permanezca con su hija y no deje entrar a nadie en la casa Cuando se marcha Frantz canta Jour et nuit Dia y noche una cancion comica Entra Hoffmann acompanado de Nicklausse han estado buscando a la joven Antonia desde hace meses pues Hoffmann esta enamorado de ella Sale Antonia y asi vuelven a reunirse los amantes ella le cuenta que le han prohibido cantar pero el insiste en que lo haga ella se pone ante el clave y ambos cantan el duo que habia iniciado Hoffmann C est une chanson d amour Al final ella desfallece y al oir a su padre se marcha a su habitacion mientras Hoffmann se esconde Crespel regresa llega el doctor Miracle la Nemesis de este acto quien fuerza a Crespel a dejarle curar a Antonia a pesar de que este sospecha que mato a su esposa Hoffmann escucha la conversacion y asi descubre que Antonia puede morir si canta demasiado Por artes magicas diagnostica la enfermedad de Antonia en ausencia de la paciente y a pesar de las asperas protestas de Crespel receta el remedio Y como si oyera el mandato de Miracle Chantez Cantad Antonia escucha entre bastidores su propia voz Miracle no se inmuta ante los furiosos intentos de Crespel pero este al final logra echarlo de alli Antonia vuelve y se encuentra a Hoffmann solo Este hace prometer a su amada que debe olvidar sus suenos de llegar a ser una gran cantante A reganadientes Antonia accede al deseo de su amante Je ne chanterais plus No cantare mas Una vez que Antonia se queda sola reaparece el doctor Miracle como por arte de magia y dice que un talento como el de Antonia no debe perderse que Hoffmann esta sacrificandola ante su brutalidad y que la ama solo por su belleza Con poderes misticos el doctor Miracle dota de vida al retrato de la madre de Antonia que le habla a la muchacha ordenandole que cante mientras Miracle toca endiabladamente el violin Al final Miracle desaparece en la tierra el retrato recobra su forma natural y Antonia cae el suelo agonizando trio Tu ne chanteras plus Chere enfant No cantaras mas Querida nina Crespel entra y habla con su hija antes de que muera Cuando aparece Hoffmann Crespel quiere matarlo creyendo que es el causante de la muerte de Antonia Nicklausse va a llamar a un medico y Miracle aparece como respuesta a la llamada Acto III Editar Salon de fiestas de un palacio en Venecia Nicklausse y la cortesana Giulietta cantan la famosa barcarola con la concurrencia de un numeroso grupo de asistentes Belle nuit Bella noche Hoffmann canta un alegre brindis Amis l amour tendre et reveur Amigos el tierno amor Quedan solos Nicklausse y Hoffmann Nicklausse advierte a su amigo que no cometa locuras Entra Dapertutto la encarnacion del mal en este acto Cuando se queda a solas saca un diamante que ha prometido a Giulietta si consigue que Hoffmann le entregue su imagen en un espejo Scintille diamant Brilla diamante Aparece Giulietta y Dapertutto le pide que cautive a Hoffmann para que el a su vez pueda capturar su alma robando su imagen en el espejo Ella acepta Entra Schlemil con Pittichinaccio Nicklausse Dapertutto y otras personas El celoso Schlemil cfr Peter Schlemihl de Adelbert von Chamisso para un precedente literario es una victima anterior de Giulietta y Dapertutto le dio a Giulietta su sombra Schlemil desafia al poeta a un duelo pero resulta muerto Nicklausse quiere llevarse a Hoffmann lejos de Venecia y sale a buscar los caballos Mientras tanto Hoffmann se encuentra con Giulietta y no puede resistirse a ella O Dieu de quelle ivresse le entrega su reflejo solo para ser abandonado por la cortesana para gran placer de Dapertutto Hoffmann le dice a Dapertutto que su amigo Nicklausse vendra y lo salvara Dapertutto prepara un veneno para librarse de Nicklausse pero lo bebe Giulietta por error y cae muerta en los brazos del poeta Escena Que vais je faire Que voy a hacer Epilogo Editar La taberna de Luther Hoffmann dice a sus amigos que sus relatos han terminado Jura que nunca mas amara y que Olympia Antonia y Giulietta son tres facetas de la misma persona Stella Los estudiantes se marchan dejando a Hoffmann caido sobre la mesa totalmente borracho Nicklausse se revela como la Musa su duena Escena Et moi la fidele amie Y yo la fiel amiga y le pide a Hoffmann Renace como poeta En este momento Stella que se ha cansado de esperar a Hoffmann entra en la taberna y lo encuentra borracho Lindorf que esta esperando entre las sombras se adelanta Nicklausse explica a Stella que Hoffmann ya no la ama mas que el consejero Lindorf la esta esperando Hoffman se despide del amor Adieux Je ne veux pas te suivre Adios No deseo seguirte Algunos estudiantes entran en la habitacion para seguir bebiendo mientras Stella y Lindorf se marchan juntos Ediciones Editar El E T A Hoffmann 1776 1822 original Offenbach no vivio para ver su opera representada Murio el 5 de octubre de 1880 cuatro meses antes de su estreno pero despues de completar la partitura para piano y orquestar el prologo y el primer acto Como resultado pronto aparecieron diferentes ediciones de la opera algunas con poca semejanza con la obra autentica La version interpretada en el estreno de la opera fue la de Ernest Guiraud quien completo la partitura de Offenbach y escribio recitativos A lo largo de los anos nuevas ediciones han seguido apareciendo aunque el enfasis particularmente desde los anos setenta se ha puesto en la autenticidad En este aspecto un hito fue la edicion de Michael Kaye del ano 1992 pero luego musica autentica adicional se encontro y publico en 1999 Finalmente en el ano 2011 parece que hay dos editoriales rivales una francesa y otra alemana que estan a punto de emitir una edicion conjunta que refleja y reconcilia la investigacion de las ultimas decadas Cuando aparezca como parte de una gran Edicion Offenbach puede que se este lo mas cerca posible de unos Cuentos de Hoffmann definitivos Aqui hay las variables de edicion que han acosado a la opera desde que Offenbach murio Adicion de musica extra no escrita por Offenbach Normalmente los directores eligen entre dos arias en el acto de Giulietta Scintille diamant basada en una tonada de la obertura de la opereta de Offenbach Viaje a la Luna e incluida por Andre Bloch para una produccion en Monaco en 1908 El Sexteto a veces llamado Septeto contando el coro como un personaje de origen desconocido pero conteniendo elementos de la Barcarola dd Cambios de la secuencia de los actos Los tres actos contando diferentes historias de la vida de Hoffmann son independientes con la excepcion de una mencion a Olympia en el acto de Antonia y pueden facilmente ser cambiados sin que afecte al conjunto de la historia El orden de Offenbach fue Prologo Olympia Antonia Giulietta Epilogo pero durante el siglo XX la obra normalmente se represento con el acto de Giulietta precediendo al de Antonia Solo recientemente se ha restaurado el orden original e incluso ahora la practica no es universal La razon general para el cambio es que el acto de Antonia esta mas logrado musicalmente dd Numeracion de los actos La numeracion de los actos es objeto de controversia El estudioso aleman Josef Heinzelmann entre otros se inclina por numerar el Prologo como Acto I y el Epilogo como Acto V con Olympia como Acto II Antonia como Acto III y el de Giulietta como Acto IV dd Cambios en la propia obra A veces la opera se represento por ejemplo en el estreno en la Opera Comique sin todo el acto de Giulietta aunque la famosa barcarola de aquel acto fue insertado en el acto de Antonia y el aria de Hoffmann Amis l Amour tendre et reveur se inserto en el Epilogo En 1881 cuando la opera se represento por vez primera en Viena el acto de Giulietta fue restaurado pero modificado de manera que la cortesana no muriera al final por un envenenamiento accidental pero sale en una gondola acompanada por su servidor Pitichinaccio Este final ha sido el preferido desde entonces casi sin excepcion dd Dialogo hablado frente a recitativos Debido al genero de opera comique la partitura original contenia mucho dialogo que a veces se ha reemplazao por recitativos y esto alargaba la opera tanto que algunos actos se eliminaron vease mas arriba dd El numero de cantantes interpretando Offenbach pretendia que los cuatro papeles de soprano se interpretaran por la misma cantante pues Olympia Giulietta y Antonia son tres facetas de Stella el amor inalcanzable de Hoffmann De manera semejante los cuatro villanos Lindorf Coppelius Miracle y Dapertutto seria interpretados por el mismo bajo baritono porque todos son manifestaciones del mal Mientras que doblar los cuatro villanos es algo bastante habitual en la mayor parte de las representaciones de la obra usan diferentes cantantes para los amores de Hoffmann Esto se debe a que se requieren diferentes habilidades para cada papel Olympia rquiere una dotada cantante de coloratura con estratosfericas notas altas Antonia esta escrita para una voz mas lirica y Giulietta es interpretada normalmente por una soprano dramatica o una mezzosoprano Cuando los tres papeles cuatro si se incluye el papel de Stella son interpretados por una sola soprano en una representacion se considera uno de los mayores desafios en el repertorio de coloratura lirico Entre las sopranos que han cantado los tres papeles se encuentran Karan Armstrong Vina Bovy Edita Gruberova Fanny Heldy Catherine Malfitano Anja Silja Beverly Sills Ruth Ann Swenson Carol Vaness Ninon Vallin y Virginia Zeani Josephine Barstow Elizabeth Futral Elena Moșuc 11 Joan Sutherland Edda Moser y Diana Damrau han interpretado los cuatro papeles dd Una version reciente incluyendo la musica autentica de Offenbach ha sido reinstalada por Jean Christophe Keck investigador frances especialista en Offenbach Una exitosa representacion de esta version se produjo por la opera de Lausana Suiza Sin embargo la mayor parte de los productores siguen prefiriendo la version tradicional publicada por Editions Choudens con anadidos de una version preparada por Fritz Oeser por razones economicas Otra edicion reciente por Michael Kaye se ha representado en la opera Nacional de Lyon y la opera Estatal de Hamburgo con Elena Mosuc cantando los papeles de Olympia Antonia Giulietta y Stella en la produccion de 2007 Esta disponible una explicacion completa de las diferentes versiones asi como una traduccion del libreto al ingles e IPA y traduccion al ingles de las fuentes literarias 12 La barcarola EditarEl numero mas famoso de la opera es la Barcarolle Belle nuit o nuit d amour que se interpreta en el Acto III Curiosamente el aria no fue escrita por Offenbach pensando en Los cuentos de Hoffmann La escribio como Cancion de los elfos en la opera Die Rheinnixen Las hadas del Rin que se estreno en Viena el 8 de febrero de 1864 Offenbach murio con Los cuentos de Hoffmann inacabados Ernest Guiraud completo la partitura y escribio los recitativos para el estreno Tambien incorporo este extracto de una de las tempranas y largo tiempo olvidadas operas de Offenbach en la nueva opera 13 La barcarola inspiro al compositor ingles Kaikhosru Shapurji Sorabji para escribir su Passeggiata veneziana sopra la Barcarola di Offenbach 1955 56 Moritz Moszkowski tambien escribio una transcripcion para virtuoso La barcarola se ha usado en muchas peliculas incluyendo La vida es bella y Titanic Tambien proporciono la melodia para la interpretacion de Elvis Presley de la cancion Tonight Is So Right For Love en la pelicula G I Blues 1960 Adaptacion al cine EditarHoffmanns Erzahlungen 1916 una pelicula muda alemana dirigida por Richard Oswald The Tales of Hoffmann 1951 una adaptacion britanica escrita producida y dirigida por Michael Powell y Emeric Pressburger Grabaciones EditarArticulo principal Anexo Discografia de Los cuentos de HoffmannReferencias Editar Martin Triana Jose Maria 1992 El libro de la opera 2 ª edicion Alianza Editorial S A p 259 ISBN 84 206 0284 1 Roger Alier Marc Heilbron y Fernando Sans Riviere La discoteca ideal de la opera Editorial Planeta S A 1995 ISBN 84 08 01285 1 Newman E More Opera Nights Putnam Londres 1954 Der Sandmann ha proporcionado la inspiracion para el libreto del ballet Coppelia 1870 con musica de Leo Delibes Lamb A Jacques Offenbach En New Grove Dictionary of Opera Macmillan Londres y Nueva New York 1997 a b c d Wolff S Un demi siecle d Opera Comique 1900 1950 Andre Bonne Paris 1953 a b Keck J C Genese et Legendes En Avant Scene Opera 235 Les Contes d Hoffmann Paris 2006 Noel E amp Stoullig E Les Annales du Theatre et de la Musique 19eme edition 1893 G Charpentier y E Fasquelle Paris 1894 a b c L œuvre a l affiche En Avant Scene Opera 235 Les Contes d Hoffmann Paris 2006 Noticia en El Mundo Basilica Opera program 1969 Mary Dibbern The Tales of Hoffmann A Performance Guide Pendragon Press ISBN 1 57647 033 4 Nicolas Slonimsky ed Richard Kassel en Webster s New World Dictionary of Music MacMillan 1998 p 365Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre The Tales of Hoffmann Cuentos de Hoffmann Argumento Notas discografia y libreto frances espanol en Kareol Discografia en Operadis Les contes d Hoffmann en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales IMSLP Analisis de Los cuentos de Hoffman en The Ultimate Art capitulo 13 The Odd Couple Offenbach and Hoffmann en ingles Barcarolle Elina Garanca y Anna Netrebko video Datos Q335012 Multimedia Les Contes d Hoffmann Offenbach Q335012 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Los cuentos de Hoffmann amp oldid 147141747, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos