fbpx
Wikipedia

Lenguas de oïl

Las lenguas de oíl (en francés langues d'oïl) son una familia de lenguas romances originadas en territorios de la actual Francia septentrional, parte de Bélgica, Suiza y las islas Anglonormandas del canal de la Mancha.

Lenguas de oil
langues d'oïl
Hablado en Región originaria:
 Francia
Luxemburgo Luxemburgo
Bélgica Bélgica
 Guernsey
Jersey Jersey
Región Europa del Oeste y la francofonía
Hablantes sin datos
Nativos
-
Otros
-
Puesto - (Ethnologue, 2013)
Familia

Indoeuropeo
  Itálico
    Romance
     Romance occidental
      Galorromance

        Subgrupo oïl
Estatus oficial
Regulado por Sin regular
Códigos
ISO 639-1 -
ISO 639-2 -
ISO 639-3 -

Hay que distinguir entre dos usos del término:

  1. Langue d'oïl es una expresión del francés antiguo que se traduce como lengua de oíl (oïl significa 'sí' en francés antiguo). En este sentido, sería una lengua del grupo de lenguas romances habladas en el norte de Francia. A partir de la segunda mitad del siglo xx hay una tendencia a usar la expresión en plural para distinguir una lengua concreta aislada del grupo lingüístico como un todo.
  2. El término langue d'oïl también se puede emplear en un sentido histórico para referirse al francés antiguo. El subsiguiente desarrollo de oïl a oui se realizó en el francés moderno.

Aspectos históricos, sociales y culturales

Historia

La lengua referida habitualmente como francés estándar es una lengua de oíl, pero los territorios de la actual Francia continental han incluido durante siglos grandes grupos de hablantes de lenguas de oíl distintos del francés, así como hablantes de otras lenguas romances (arpitán, occitano-gascón, catalán) y no romances (vascuence, bretón, flamenco y alsaciano).

Aunque los diferentes estándares literarios de las lenguas de oíl podrían haber evolucionado durante el Medioevo a una situación en la que cada lengua mantuviese su estatus en el territorio donde era hablada, la centralización del reino de Francia y su influencia incluso fuera de sus fronteras tuvo el efecto de enviar la mayoría de las diversas lenguas de oíl a la oscuridad durante varios siglos. Existen dos teorías principales para explicar la preeminencia del francés estándar.

La teoría franciana (francien)

Afirma que el franciano (francien), la lengua de oíl de la región de París y, por lo tanto, de la corte francesa, se impuso simplemente como lengua oficial en todo el territorio del reino porque era la lengua del rey. Este franciano se convirtió en la base de la lengua francesa moderna con el paso del tiempo. La evidencia lingüística sugiere desechar esa idea, aunque es citada a menudo en libros de divulgación científica.[cita requerida]

La teoría de la lingua franca

La mayoría de los lingüistas[¿quién?] que trabajan en el tema tienden a presentar variedades de la siguiente teoría: el francés impuesto por la ordenanza de Villers-Cotterêts para reemplazar el latín no era una variedad particular de las lenguas de oíl, sino una lengua administrativa generalizada, obtenida a base de eliminar características regionales y que era comprensible para todos; esto es: una lingua franca.

Se cree que esta lengua no estaba prevista como lengua nacional, sino simplemente como una lengua de cancillería para temas legales y administrativos. Sin embargo, el desarrollo de una literatura en esta nueva lengua animó a los escritores a usar francés más que sus propias lenguas regionales. Esto llevó al declive de la literatura en lenguas vernáculas.

Antes de la Primera Guerra Mundial, el francés estándar no era la lengua primaria de los franceses; lo eran las lenguas regionales, que eran las más usadas en casa y en el ámbito rural. Esto también era el caso para las lenguas de oíl diferentes del francés estándar.

Literatura

A resguardo de la influencia de la literatura francesa, una pequeña literatura en otras lenguas de oíl ha sobrevivido. El teatro está bien representado en el picardo y el poitevin-santongés; la literatura oral (cuentos) está especialmente viva en galó (no confundir con la lengua celta), por ejemplo, mientras que la literatura en normando y en valón, especialmente la del siglo xix, tienden a tener su punto fuerte en poesía y textos escritos.

Uso y distribución

Aparte del francés, lengua oficial en muchos países, las lenguas de oíl están en una situación bastante mala. Actualmente el valón, el lorenés (bajo el nombre local del gaumais) y el champañés tienen estatus de lenguas regionales de Valonia.

Las lenguas de las islas anglonormandas tienen una cierta protección bajo sus respectivos Gobiernos y dentro del marco que tiene el Consejo Británico-Irlandés para lenguas regionales y menos usadas.

El Gobierno francés reconoce las lenguas de oíl como «lenguas de Francia», pero la Constitución le impide firmar la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias o Regionales.[cita requerida]

Influencias

El inglés ha sido muy influido por su contacto con el normando tras la conquista normanda, y mucho del vocabulario adoptado muestra características típicas de esta lengua de oíl. El francés hablado en Bélgica presenta alguna influencia del valón.

Por su parte, las lenguas de oíl han sido influidas más o menos por las lenguas nativas de los pueblos germánicos que las conquistaron, principalmente de los francos.

El desarrollo del francés en América del Norte fue influido por las hablas de los colonizadores, que en su mayoría eran del noroeste de Francia, y que introdujeron características de las lenguas de oíl en las variedades de francés que hablaban.

Clasificación

 
Lenguas de oíl, de acuerdo con Marie-Rose Simoni-Aurembou (2003).
 
Francia: lenguas de oíl en tonos verdes y ocres.

Variedades regionales

Una lista (no exhaustiva) de las variedades regionales de lenguas de oíl es:

Lenguas criollas derivadas del francés

Diversas lenguas criollas y pidgin se han formado con base en el francés y a veces se incluyen entre las lenguas de oíl:

Referencias

Bibliografía

  •   Datos: Q37351
  •   Multimedia: Oïl languages

lenguas, oïl, lenguas, oíl, francés, langues, oïl, familia, lenguas, romances, originadas, territorios, actual, francia, septentrional, parte, bélgica, suiza, islas, anglonormandas, canal, mancha, lenguas, oillangues, oïlhablado, enregión, originaria, francia,. Las lenguas de oil en frances langues d oil son una familia de lenguas romances originadas en territorios de la actual Francia septentrional parte de Belgica Suiza y las islas Anglonormandas del canal de la Mancha Lenguas de oillangues d oilHablado enRegion originaria Francia Luxemburgo Luxemburgo Belgica Belgica Guernsey Jersey JerseyRegionEuropa del Oeste y la francofoniaHablantessin datosNativos Otros Puesto Ethnologue 2013 FamiliaIndoeuropeo Italico Romance Romance occidental Galorromance Subgrupo oilEstatus oficialRegulado porSin regularCodigosISO 639 1 ISO 639 2 ISO 639 3 editar datos en Wikidata Hay que distinguir entre dos usos del termino Langue d oil es una expresion del frances antiguo que se traduce como lengua de oil oil significa si en frances antiguo En este sentido seria una lengua del grupo de lenguas romances habladas en el norte de Francia A partir de la segunda mitad del siglo xx hay una tendencia a usar la expresion en plural para distinguir una lengua concreta aislada del grupo linguistico como un todo El termino langue d oil tambien se puede emplear en un sentido historico para referirse al frances antiguo El subsiguiente desarrollo de oil a oui se realizo en el frances moderno Indice 1 Aspectos historicos sociales y culturales 1 1 Historia 1 2 La teoria franciana francien 1 3 La teoria de la lingua franca 2 Literatura 3 Uso y distribucion 4 Influencias 5 Clasificacion 5 1 Variedades regionales 5 2 Lenguas criollas derivadas del frances 6 Referencias 6 1 BibliografiaAspectos historicos sociales y culturales EditarHistoria Editar La lengua referida habitualmente como frances estandar es una lengua de oil pero los territorios de la actual Francia continental han incluido durante siglos grandes grupos de hablantes de lenguas de oil distintos del frances asi como hablantes de otras lenguas romances arpitan occitano gascon catalan y no romances vascuence breton flamenco y alsaciano Aunque los diferentes estandares literarios de las lenguas de oil podrian haber evolucionado durante el Medioevo a una situacion en la que cada lengua mantuviese su estatus en el territorio donde era hablada la centralizacion del reino de Francia y su influencia incluso fuera de sus fronteras tuvo el efecto de enviar la mayoria de las diversas lenguas de oil a la oscuridad durante varios siglos Existen dos teorias principales para explicar la preeminencia del frances estandar La teoria franciana francien Editar Afirma que el franciano francien la lengua de oil de la region de Paris y por lo tanto de la corte francesa se impuso simplemente como lengua oficial en todo el territorio del reino porque era la lengua del rey Este franciano se convirtio en la base de la lengua francesa moderna con el paso del tiempo La evidencia linguistica sugiere desechar esa idea aunque es citada a menudo en libros de divulgacion cientifica cita requerida La teoria de la lingua franca Editar La mayoria de los linguistas quien que trabajan en el tema tienden a presentar variedades de la siguiente teoria el frances impuesto por la ordenanza de Villers Cotterets para reemplazar el latin no era una variedad particular de las lenguas de oil sino una lengua administrativa generalizada obtenida a base de eliminar caracteristicas regionales y que era comprensible para todos esto es una lingua franca Se cree que esta lengua no estaba prevista como lengua nacional sino simplemente como una lengua de cancilleria para temas legales y administrativos Sin embargo el desarrollo de una literatura en esta nueva lengua animo a los escritores a usar frances mas que sus propias lenguas regionales Esto llevo al declive de la literatura en lenguas vernaculas Antes de la Primera Guerra Mundial el frances estandar no era la lengua primaria de los franceses lo eran las lenguas regionales que eran las mas usadas en casa y en el ambito rural Esto tambien era el caso para las lenguas de oil diferentes del frances estandar Literatura EditarA resguardo de la influencia de la literatura francesa una pequena literatura en otras lenguas de oil ha sobrevivido El teatro esta bien representado en el picardo y el poitevin santonges la literatura oral cuentos esta especialmente viva en galo no confundir con la lengua celta por ejemplo mientras que la literatura en normando y en valon especialmente la del siglo xix tienden a tener su punto fuerte en poesia y textos escritos Uso y distribucion EditarAparte del frances lengua oficial en muchos paises las lenguas de oil estan en una situacion bastante mala Actualmente el valon el lorenes bajo el nombre local del gaumais y el champanes tienen estatus de lenguas regionales de Valonia Las lenguas de las islas anglonormandas tienen una cierta proteccion bajo sus respectivos Gobiernos y dentro del marco que tiene el Consejo Britanico Irlandes para lenguas regionales y menos usadas El Gobierno frances reconoce las lenguas de oil como lenguas de Francia pero la Constitucion le impide firmar la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias o Regionales cita requerida Influencias EditarEl ingles ha sido muy influido por su contacto con el normando tras la conquista normanda y mucho del vocabulario adoptado muestra caracteristicas tipicas de esta lengua de oil El frances hablado en Belgica presenta alguna influencia del valon Por su parte las lenguas de oil han sido influidas mas o menos por las lenguas nativas de los pueblos germanicos que las conquistaron principalmente de los francos El desarrollo del frances en America del Norte fue influido por las hablas de los colonizadores que en su mayoria eran del noroeste de Francia y que introdujeron caracteristicas de las lenguas de oil en las variedades de frances que hablaban Clasificacion Editar Lenguas de oil de acuerdo con Marie Rose Simoni Aurembou 2003 Francia lenguas de oil en tonos verdes y ocres Variedades regionales Editar Una lista no exhaustiva de las variedades regionales de lenguas de oil es Angevino mayenes en frances angevin mayennais Berrichon berrichon Borgonon bourguignon Champanes champenois Franco comtes franc comtois Franciano francilien o francien Frances Frances canadiense Frances quebeques Joual Frances de Acadia Frances cajunGalo hablado en Bretana gallo Lorenes lorrain Normando Anglonormando Guerneseyes hablado en Guernsey Jerseyes hablado en Jersey Sercquiais hablado en Sark Alderneyes hablado en Alderney Picardo Poitevin santonges Valon Lenguas criollas derivadas del frances Editar Diversas lenguas criollas y pidgin se han formado con base en el frances y a veces se incluyen entre las lenguas de oil Idioma chiac tambien con base en el ingles Criollo haitiano Michif Referencias EditarBibliografia Editar Paroles d Oil Defense et promotion des Langues d Oil Mougon 1994 ISBN 2 905061 95 2 Les langues regionales Jean Sibille 2000 ISBN 2 08 035731 X Datos Q37351 Multimedia Oil languages Obtenido de https es wikipedia org w index php title Lenguas de oil amp oldid 138509296, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos