fbpx
Wikipedia

Lenguas de las islas Andamán

Las lenguas de las islas Andamán o lenguas andamanesas son una familia de lenguas habladas en las islas Andamán, un territorio de la India. Existen dos subfamilas reconocidas, las lenguas gran andamanesas y las lenguas andamanesas del sur. El grupo gran andamanés se divide en los grupos central y del norte.

Lenguas de las islas Andamán
Distribución geográfica Islas Andamán
Países  India
Hablantes ?
Subdivisiones Andamés septentrional
Andamés central
Andamés meridional
Véase también
Idioma - Familias - Clasificación de lenguas
Extensión pasada y actual de las lenguas andamesas.
Mapa etnolingüístico de las islas Andamán de 1923.
Mapa de la distribución aproximada de las lenguas andamenesas.

Todas las lenguas andamanesas septentrionales, a excepción del Aka-Jeru y las lenguas del sur, se extinguieron en el siglo XX, y actualmente muchos de los andamaneses son hablantes de hindi. Las lenguas meridionales (lenguas onganas) han conseguido sobrevivir principalmente gracias al aislamiento y a la extrema hostilidad que sus hablantes han mantenido (y en el caso del sentinelés todavía mantienen) contra personas del exterior.

Clasificación interna

Las lenguas de la familia incluyen:

Además hay que señalar:

  • Sentinelés; posiblemente 50 hablantes; no hay material publicado, ni siquiera una lista de palabras, y por lo tanto no hay una clasificación segura.

Relaciones con otras lenguas

Greenberg (1971) coloca estas lenguas dentro de las llamadas lenguas indo-pacíficas, junto con las lenguas papúes y las lenguas tasmanas. Sin embargo, la mayoría de lingüistas rechaza esta propuesta y considera que estas lenguas no están emparentadas con otros grupos lingüísticos.

Antropología de los andameses

Si bien los argumentos antropológicos o culturales no pueden constituir una base firme sobre la que establecer relaciones lingüístias en ciertas ocasiones existe correlación entre los datos antropológicos y los datos lingüísticos.

Los habitantes de las islas Andamán son, físicamente, negritos de baja estatura y piel oscura, que sobreviven en pequeños reductos del Asia tropical y Nueva Guinea. De todas formas, todos los demás grupos de negritos de Asia continental han adoptado lenguas estrechamente emparentadas a pueblos no negritos que les rodean. Las lenguas de las islas Andamán tampoco muestran similitudes con las lenguas de las islas Nicobares. Esto ha llevado a especular que las lenguas andamanesas podrían representar la lengua original (o uno de las lenguas originales) habladas por los negritos asiáticos antes de que otros grupos ocuparan su área de extensión original, quedando la distribución fragmentada que se ve en la actualidad.

Descripción lingüística

Gramática

Las lenguas andamanesas son más bien aglutinantes, con un extenso sistema de prefijos y sufijos.

Posiblemente la característica más distintiva es un sistema de clases de sustantivos basados en partes del cuerpo. Cada sustantivo y adjetivo puede tomar un prefijo de acuerdo con la parte del cuerpo con la que está asociado. Así, por ejemplo el aka- al comienzo de los nombres de lenguas de Andamán es el prefijo para objetos relacionados con la lengua. Un ejemplo para un adjetivo lo representa las varias formas de yop, plegable, blando, en aka-bea: un "cojín" es ot-yop redondo-blando, del prefijo para las palabras relacionadas con la cabeza o el corazón; una "caña" es ôto-yop, plegable con el prefijo para cosas largas; un "palo" o un "lápiz" es aka-yop, puntiagudo con el prefijo para lengua; un "árbol caído" es ar-yop, podrido con el prefijo para piernas o cosas erectas. De forma similar beri-nga "bueno" resulta en un-beri-nga "listo" (mano-bueno), ig-beri-nga "que tiene buena vista" (ojo-bueno), aka-beri-nga "que aprende lenguas rápidamente" (lengua-bueno).

Otra peculiaridad en cuanto a las partes del cuerpo es que son poseídas inalienablemente, es decir requieren imperativamente un pronombre posesivo: no se puede decir cabeza sin más, hay que decir mi cabeza o su cabeza etc.

Los pronombres básicos son prácticamente idénticos en todas las lenguas del grupo gran andamanés. El aka-bea servirá de ejemplo representativo (los pronombre se dan en su forma prefijal básica):

yo, mi d nosotros, nuestro m
tu, tus ng vosotros, vuestro ng
él, ella, ello, su - ellos, ellas, su -

Los pronombres de la subfamilia del sur son bastante diferentes. Se citan las del onge:

yo, mi mi nosotros, nuestro eti
tu, tus ngi vosotros, vuestro ni
él, ella, ello, su gi ellos, ellas, su ekwi

A juzgar por las fuentes disponibles, las lenguas de las islas Andamán solo tienen dos números cardinales: el "1" y el "2". Sin embargo, curiosamente, tienen por lo menos seis números ordinales. Esta laguna en el vocabulario se remedia cuando es necesario con el uso del lenguaje de señas.

Ejemplos

El siguiente poema en aka-bea fue escrito por el jefe Jambu tras haber sido liberado de una pena de cárcel de seis meses por homicidio.

Original: Transcripción: Traducción al inglés: Traducción:

ngô:do kûk l'àrtâ:lagî:ka,
mō:ro el:ma kâ igbâ:dàla
mō:ro el:mo lê aden:yarà
pō:-tōt läh.

aden:yarà pō:-tōt läh. (estribillo)

tu corazón-triste está,
cielo-faz a allí mirando mientras,
cielo-faz de onda a mirando mientras,

bambú lanza en apoyar-estar.

Thou art sad at heart,
gazing there at the sky's surface,
gazing at the ripple on the sky's surface,

leaning on the bamboo spear.

Tu corazón está triste,
mirando allí a la faz del cielo,
mirando a la onda sobre la faz del cielo,

apoyado en la lanza de bambú.

Nota 1: La traducción al inglés es de E. H. Man (1902).
Nota 2: Tal como es típico en la poesía andamanesa, las palabras y la estructura de las frases han sido algo abreviadas para obtener el ritmo deseado.

Como un segundo ejemplo, una parte del mito de creación en juwoi, similar al de Prometeo:

Kuro-t'on-mik-a Mom Mirit-la, Bilik l'ôkô-ema-t, peakar at-lo top - chike at laiche Lech-lin a, kotik a ôko-kodak-chine at-lo Karat-tatak-emi-in.

Transliteración:

"Kuro-t'on-mik-in Sr. Paloma, Dios_-durm-ió, madera fuego-con robando - fue fuego el+tarde Lech-a él, entonces él _-fuego-hacer-hizo fuego-con Karat-tatak-emi-en."

Traducción al inglés (por Portman):

Mr. Pigeon stole a firebrand at Kuro-t'on-mika, while God was sleeping. He gave the brand to the late Lech, who then made fires at Karat-tatak-emi.

Traducción:

El Sr. Paloma robó una brasa en Kuro-t'on-mika, mientras Dios estaba durmiendo. Dio la brasa al antiguo Lech, quien entonces hizo fuegos en Karat-tatak-emi.

Comparación léxica

Los numerales comparados de diferentes variedades de lenguas andamanas modernas, junto con la reconstrucción para la protolengua son:[2]

GLOSA Gran
andamanés
(Aka Jeru)
Ongano
Järawa Önge PROTO-
ONGANO
[3]
1 ontɔpɔlɔ waya -i-uaiya *waya
2 tɛtabui ~ irʈubui ~
ɲɛrtaɸul / onɟiŋkɔ
naːya -i-naga *naga
3 ondaːfol /
encinkɔ
kaŋitəjile -i-rejidda *-təjida
4 ənə itəjile manyː ilake
5 mala ʈʰuhumə

Referencia

  1. Muere el último miembro de una tribu y, con él, una lengua y una cultura
  2. . Archivado desde el original el 14 de mayo de 2014. Consultado el 31 de marzo de 2013. 
  3. . Archivado desde el original el 26 de abril de 2013. Consultado el 31 de marzo de 2013. 

Bibliografía

En inglés:

  • Das Gupta, D., and SR Sharma. A Handbook of the Önge Language. Anthropological Survey of India:Calcutta 1982.
  • E. H. Man, Dictionary of the South Andaman Language, British India Press:Bombay 1923.
  • Manoharan, S. 1997. “Pronominal Prefixes and Formative Affixes in Andamanese Language.” A. Abbi (ed.). The Languages of Tribal and Indigenous Peoples of India. The Ethnic Space. Delhi: Motilal Benarsidass
  • Senkuttuvan, R. 2000. The Language of the Jarawa: Phonology. Calcutta: Anthropological Survey of India, Government of India, Ministry of Culture, Youth Affairs, and Sports, Dept. of Culture.
  • Richard C. Temple. A Grammar of the Andamanese Languages, being Chapter IV of Part I of the Census Report on the Andaman and Nicobar Islands, Superintendent's Printing Press: Port Blair 1902.
  • Yogendra Yadaav. "Great Andamanese, a Preliminary Study". Pacific Linguistics A67, 1985.
  • Zide, Norman Herbert & V. Pandya. “A Bibliographical Introduction to Andamanese Linguistics” JAOS 109:639-51

Enlaces externos

  •   Datos: Q32940

lenguas, islas, andamán, lenguas, islas, andamán, lenguas, andamanesas, familia, lenguas, habladas, islas, andamán, territorio, india, existen, subfamilas, reconocidas, lenguas, gran, andamanesas, lenguas, andamanesas, grupo, gran, andamanés, divide, grupos, c. Las lenguas de las islas Andaman o lenguas andamanesas son una familia de lenguas habladas en las islas Andaman un territorio de la India Existen dos subfamilas reconocidas las lenguas gran andamanesas y las lenguas andamanesas del sur El grupo gran andamanes se divide en los grupos central y del norte Lenguas de las islas AndamanDistribucion geograficaIslas AndamanPaises IndiaHablantes SubdivisionesAndames septentrionalAndames centralAndames meridionalVease tambienIdioma Familias Clasificacion de lenguas editar datos en Wikidata Extension pasada y actual de las lenguas andamesas Mapa etnolinguistico de las islas Andaman de 1923 Mapa de la distribucion aproximada de las lenguas andamenesas Todas las lenguas andamanesas septentrionales a excepcion del Aka Jeru y las lenguas del sur se extinguieron en el siglo XX y actualmente muchos de los andamaneses son hablantes de hindi Las lenguas meridionales lenguas onganas han conseguido sobrevivir principalmente gracias al aislamiento y a la extrema hostilidad que sus hablantes han mantenido y en el caso del sentineles todavia mantienen contra personas del exterior Indice 1 Clasificacion interna 1 1 Relaciones con otras lenguas 1 2 Antropologia de los andameses 2 Descripcion linguistica 2 1 Gramatica 2 2 Ejemplos 2 3 Comparacion lexica 3 Referencia 3 1 Bibliografia 3 2 Enlaces externosClasificacion interna EditarLas lenguas de la familia incluyen Gran andamanes Central Aka bea o bea lengua muerta Akar bale o bale lengua muerta Aka kede o kede lengua muerta Aka kol o kol lengua muerta Oko juwoi o juwoi lengua muerta A pucikwar o pucikwar lengua muerta del norte Aka cari o chari lengua muerta Aka Kora o kora lengua muerta Aka Jeru o jeru 36 hablantes en 1997 bilingues en hindi Aka Bo o bo lengua muerta 1 Andamanes del sur ongano Onge 96 hablantes en 1997 casi todos monolingues Jarawa 200 hablantes en 1997 casi todos monolinguesAdemas hay que senalar Sentineles posiblemente 50 hablantes no hay material publicado ni siquiera una lista de palabras y por lo tanto no hay una clasificacion segura Relaciones con otras lenguas Editar Greenberg 1971 coloca estas lenguas dentro de las llamadas lenguas indo pacificas junto con las lenguas papues y las lenguas tasmanas Sin embargo la mayoria de linguistas rechaza esta propuesta y considera que estas lenguas no estan emparentadas con otros grupos linguisticos Antropologia de los andameses Editar Si bien los argumentos antropologicos o culturales no pueden constituir una base firme sobre la que establecer relaciones linguistias en ciertas ocasiones existe correlacion entre los datos antropologicos y los datos linguisticos Los habitantes de las islas Andaman son fisicamente negritos de baja estatura y piel oscura que sobreviven en pequenos reductos del Asia tropical y Nueva Guinea De todas formas todos los demas grupos de negritos de Asia continental han adoptado lenguas estrechamente emparentadas a pueblos no negritos que les rodean Las lenguas de las islas Andaman tampoco muestran similitudes con las lenguas de las islas Nicobares Esto ha llevado a especular que las lenguas andamanesas podrian representar la lengua original o uno de las lenguas originales habladas por los negritos asiaticos antes de que otros grupos ocuparan su area de extension original quedando la distribucion fragmentada que se ve en la actualidad Descripcion linguistica EditarGramatica Editar Las lenguas andamanesas son mas bien aglutinantes con un extenso sistema de prefijos y sufijos Posiblemente la caracteristica mas distintiva es un sistema de clases de sustantivos basados en partes del cuerpo Cada sustantivo y adjetivo puede tomar un prefijo de acuerdo con la parte del cuerpo con la que esta asociado Asi por ejemplo el aka al comienzo de los nombres de lenguas de Andaman es el prefijo para objetos relacionados con la lengua Un ejemplo para un adjetivo lo representa las varias formas de yop plegable blando en aka bea un cojin es ot yop redondo blando del prefijo para las palabras relacionadas con la cabeza o el corazon una cana es oto yop plegable con el prefijo para cosas largas un palo o un lapiz es aka yop puntiagudo con el prefijo para lengua un arbol caido es ar yop podrido con el prefijo para piernas o cosas erectas De forma similar beri nga bueno resulta en un beri nga listo mano bueno ig beri nga que tiene buena vista ojo bueno aka beri nga que aprende lenguas rapidamente lengua bueno Otra peculiaridad en cuanto a las partes del cuerpo es que son poseidas inalienablemente es decir requieren imperativamente un pronombre posesivo no se puede decir cabeza sin mas hay que decir mi cabeza o su cabeza etc Los pronombres basicos son practicamente identicos en todas las lenguas del grupo gran andamanes El aka bea servira de ejemplo representativo los pronombre se dan en su forma prefijal basica yo mi d nosotros nuestro mtu tus ng vosotros vuestro ngel ella ello su ellos ellas su Los pronombres de la subfamilia del sur son bastante diferentes Se citan las del onge yo mi mi nosotros nuestro etitu tus ngi vosotros vuestro niel ella ello su gi ellos ellas su ekwi A juzgar por las fuentes disponibles las lenguas de las islas Andaman solo tienen dos numeros cardinales el 1 y el 2 Sin embargo curiosamente tienen por lo menos seis numeros ordinales Esta laguna en el vocabulario se remedia cuando es necesario con el uso del lenguaje de senas Ejemplos Editar El siguiente poema en aka bea fue escrito por el jefe Jambu tras haber sido liberado de una pena de carcel de seis meses por homicidio Original Transcripcion Traduccion al ingles Traduccion ngo do kuk l arta lagi ka mō ro el ma ka igba dala mō ro el mo le aden yara pō tōt lah aden yara pō tōt lah estribillo tu corazon triste esta cielo faz a alli mirando mientras cielo faz de onda a mirando mientras bambu lanza en apoyar estar Thou art sad at heart gazing there at the sky s surface gazing at the ripple on the sky s surface leaning on the bamboo spear Tu corazon esta triste mirando alli a la faz del cielo mirando a la onda sobre la faz del cielo apoyado en la lanza de bambu Nota 1 La traduccion al ingles es de E H Man 1902 Nota 2 Tal como es tipico en la poesia andamanesa las palabras y la estructura de las frases han sido algo abreviadas para obtener el ritmo deseado Como un segundo ejemplo una parte del mito de creacion en juwoi similar al de Prometeo Kuro t on mik a Mom Mirit la Bilik l oko ema t peakar at lo top chike at laiche Lech lin a kotik a oko kodak chine at lo Karat tatak emi in Transliteracion Kuro t on mik in Sr Paloma Dios durm io madera fuego con robando fue fuego el tarde Lech a el entonces el fuego hacer hizo fuego con Karat tatak emi en Traduccion al ingles por Portman Mr Pigeon stole a firebrand at Kuro t on mika while God was sleeping He gave the brand to the late Lech who then made fires at Karat tatak emi Traduccion El Sr Paloma robo una brasa en Kuro t on mika mientras Dios estaba durmiendo Dio la brasa al antiguo Lech quien entonces hizo fuegos en Karat tatak emi Comparacion lexica Editar Los numerales comparados de diferentes variedades de lenguas andamanas modernas junto con la reconstruccion para la protolengua son 2 GLOSA Gran andamanes Aka Jeru OnganoJarawa Onge PROTO ONGANO 3 1 ontɔpɔlɔ waya i uaiya waya2 tɛtabui irʈubui ɲɛrtaɸul onɟiŋkɔ naːya i naga naga3 ondaːfol encinkɔ kaŋitejile i rejidda tejida4 ene itejile manyː ilake5 mala ʈʰuhumeReferencia Editar Muere el ultimo miembro de una tribu y con el una lengua y una cultura Andamanese Numerals E Chan Archivado desde el original el 14 de mayo de 2014 Consultado el 31 de marzo de 2013 Blevins Juliette 2007 A Long Lost Sister of Proto Austronesian Proto Ongan Mother of Jarawa and Onge of the Andaman Islands Oceanic Linguistics Volume 46 Number 1 June 2007 pp 154 198 Archivado desde el original el 26 de abril de 2013 Consultado el 31 de marzo de 2013 Bibliografia Editar En ingles Das Gupta D and SR Sharma A Handbook of the Onge Language Anthropological Survey of India Calcutta 1982 E H Man Dictionary of the South Andaman Language British India Press Bombay 1923 Manoharan S 1997 Pronominal Prefixes and Formative Affixes in Andamanese Language A Abbi ed The Languages of Tribal and Indigenous Peoples of India The Ethnic Space Delhi Motilal Benarsidass Senkuttuvan R 2000 The Language of the Jarawa Phonology Calcutta Anthropological Survey of India Government of India Ministry of Culture Youth Affairs and Sports Dept of Culture Richard C Temple A Grammar of the Andamanese Languages being Chapter IV of Part I of the Census Report on the Andaman and Nicobar Islands Superintendent s Printing Press Port Blair 1902 Yogendra Yadaav Great Andamanese a Preliminary Study Pacific Linguistics A67 1985 Zide Norman Herbert amp V Pandya A Bibliographical Introduction to Andamanese Linguistics JAOS 109 639 51Enlaces externos Editar https web archive org web 20040405014303 http www southasiabibliography de Bibliography Andamanese andamanese html http www ethnologue com show family asp name Andamanese amp subid 1588 Andaman Association Datos Q32940Obtenido de https es wikipedia org w index php title Lenguas de las islas Andaman amp oldid 129238445, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos