fbpx
Wikipedia

Le temps des cerises

Le Temps des cerises es una canción escrita en Francia en 1866, con texto de Jean-Baptiste Clément y música de Antoine Renard. La canción está fuertemente asociada a la Comuna de París. Con posterioridad, fue dedicada por el autor a una enfermera fallecida durante la Semana Sangrienta, el episodio final de la insurrección, cuando las tropas del Gobierno francés derrocaron la comuna.[1]

Letra de la canción

Hay muchas versiones de la letra original. La siguiente es la versión popularizada por Yves Montand, donde ciertas variaciones aparecen puestas entre paréntesis:

Quand nous chanterons le temps des cerises (Quand nous en serons au temps des cerises)

Et gai rossignol et merle moqueur
Seront tous en fête
Les belles auront la folie en tête
Et les amoureux du soleil au cœur
Quand nous chanterons le temps des cerises
Sifflera bien mieux le merle moqueur

Mais il est bien court le temps des cerises
Où l'on s'en va deux cueillir en rêvant
Des pendants d'oreille...
Cerises d'amour aux robes pareilles (vermeilles)
Tombant sous la feuille (mousse) en gouttes de sang...
Mais il est bien court le temps des cerises
Pendants de corail qu'on cueille en rêvant !

Quand vous en serez au temps des cerises
Si vous avez peur des chagrins d'amour
Évitez les belles !
Moi qui ne crains pas les peines cruelles
Je ne vivrai pas sans souffrir un jour...
Quand vous en serez au temps des cerises
Vous aurez aussi des chagrins (peines) d'amour !

J'aimerai toujours le temps des cerises
C'est de ce temps-là que je garde au cœur
Une plaie ouverte !
Et Dame Fortune, en m'étant offerte
Ne pourra jamais calmer (fermer) ma douleur...
J'aimerai toujours le temps des cerises

Et le souvenir que je garde au cœur !

Referencias

  1. A ese propósito citaremos a Louise Michel en su libro La Commune Histoire et souvenirs (1898): Al momento en que saldrían los últimos tiros, llega una joven que venía de la barricada de la calle Saint-Maur a ofrecerles sus servicios: querían alejarla de ese lugar de muerte, se quedó a pesar de la oposición de ellos. Instantes después, la barricada lanzó en una formidable explosión, toda la metralla que le quedaba desapareció en esa enorme descarga, que escuchamos desde Satory (un barrio de Versalles), los que estábamos ahí prisioneros; a la enfermera de la última barricada y de la última hora, J.-B. Clément dedicó mucho tiempo después la Canción de las Cerezas. -Nadie volvió a verla. […] La Comuna había muerto, sepultando con ella miles de héroes desconocidos.

Enlaces externos

  •   Datos: Q1340251
  •   Multimedia: Le Temps des cerises (song) / Q1340251

temps, cerises, temps, cerises, canción, escrita, francia, 1866, texto, jean, baptiste, clément, música, antoine, renard, canción, está, fuertemente, asociada, comuna, parís, posterioridad, dedicada, autor, enfermera, fallecida, durante, semana, sangrienta, ep. Le Temps des cerises es una cancion escrita en Francia en 1866 con texto de Jean Baptiste Clement y musica de Antoine Renard La cancion esta fuertemente asociada a la Comuna de Paris Con posterioridad fue dedicada por el autor a una enfermera fallecida durante la Semana Sangrienta el episodio final de la insurreccion cuando las tropas del Gobierno frances derrocaron la comuna 1 Letra de la cancion EditarHay muchas versiones de la letra original La siguiente es la version popularizada por Yves Montand donde ciertas variaciones aparecen puestas entre parentesis Quand nous chanterons le temps des cerises Quand nous en serons au temps des cerises Et gai rossignol et merle moqueur Seront tous en fete Les belles auront la folie en tete Et les amoureux du soleil au cœur Quand nous chanterons le temps des cerises Sifflera bien mieux le merle moqueur Mais il est bien court le temps des cerises Ou l on s en va deux cueillir en revant Des pendants d oreille Cerises d amour aux robes pareilles vermeilles Tombant sous la feuille mousse en gouttes de sang Mais il est bien court le temps des cerises Pendants de corail qu on cueille en revant Quand vous en serez au temps des cerises Si vous avez peur des chagrins d amour Evitez les belles Moi qui ne crains pas les peines cruelles Je ne vivrai pas sans souffrir un jour Quand vous en serez au temps des cerises Vous aurez aussi des chagrins peines d amour J aimerai toujours le temps des cerises C est de ce temps la que je garde au cœur Une plaie ouverte Et Dame Fortune en m etant offerte Ne pourra jamais calmer fermer ma douleur J aimerai toujours le temps des cerises Et le souvenir que je garde au cœur Referencias Editar A ese proposito citaremos a Louise Michel en su libro La Commune Histoire et souvenirs 1898 Al momento en que saldrian los ultimos tiros llega una joven que venia de la barricada de la calle Saint Maur a ofrecerles sus servicios querian alejarla de ese lugar de muerte se quedo a pesar de la oposicion de ellos Instantes despues la barricada lanzo en una formidable explosion toda la metralla que le quedaba desaparecio en esa enorme descarga que escuchamos desde Satory un barrio de Versalles los que estabamos ahi prisioneros a la enfermera de la ultima barricada y de la ultima hora J B Clement dedico mucho tiempo despues la Cancion de las Cerezas Nadie volvio a verla La Comuna habia muerto sepultando con ella miles de heroes desconocidos Enlaces externos EditarLe Temps des cerises paroles et musique en frances Le Temps des cerises en YouTube por Bobbejaan Schoepen y Geike Arnaert Hooverphonic Datos Q1340251 Multimedia Le Temps des cerises song Q1340251 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Le temps des cerises amp oldid 141669597, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos