fbpx
Wikipedia

Lawrence Venuti

Biografía

Nacido en Filadelfia, se graduó en la Universidad de Temple. Vivió mucho tiempo en Nueva York. En 1980 obtuvo su PhD en lengua inglesa en la Universidad de Columbia. Ese mismo año se le confirió el Renato Poggioli Translation Award por su traducción de la novela Delirium de Barbara Alberti.[1]

Venuti se desempeña como profesor de inglés en la Universidad de Temple. También dicta cátedra en Creación Literaria en el Lewis Center for the Arts de la Universidad de Princeton.[2]

Es miembro de los equipos editoriales de Reformation: The Journal of the Tyndale Society y The Translator: Studies in Intercultural Communication. En 1998 editó un número especial de The Translator dedicado a traducción y minoridad. Sus proyectos de traducción han merecido galardones y concesiones del PEN American Center (1980), del gobierno de Italia (1983), del National Endowment for the Arts (1983, 1999) y del National Endowment for the Humanities (1989). En 1999 dictó una Fulbright Senior Lectureship en estudios de traducción en la Universidad de Vich (España).[3]

En 2007 se le otorgó una Beca Guggenheim en Humanidades por su traducción de la poesía y prosa de Giovanni Pascoli.[4]

Pensamiento

Venuti se ha concentrado en la teoría y práctica de la traducción. Es considerado una de las figuras más intensas en la teoría de la traducción actual, a menudo con posiciones que difieren sustancialmente de los teóricos más difundidos. Critica el hecho de que el traductor es muchas veces una figura invisible. Ha sido un activo crítico de la traducción desde que comenzó a traducir.[5]

Obras

  • Our Halcyon Dayes: English Prerevolutionary Texts and Postmodern Culture (1989)
  • The Translator's Invisibility: A History of Translation (1995) (Leer aquí la versión original en inglés)[6]
  • The Scandals of Translation: Towards an Ethics of Difference (1998)[7]
  • Rethinking Translation: Discourse, Subjectivity, Ideology (antología de ensayos, editor) (1992)
  • The Translation Studies Reader (2nd ed. 2004) (una investigación de la historia de la traducción desde la Antigüedad hasta el presente; editor)
  • Encyclopedia of Translation Studies (1998) (contribuyente)
  • Oxford Guide to Literature in English Translation (2000) (contribuyente)
  • The Translation Studies Reader (2000) (Leer aquí la versión original en inglés)
  • Translation Changes Everything (2012)[8]

Traducciones

  • Restless Nights: Selected Stories of Dino Buzzati (1983)
  • Iginio Ugo Tarchetti: Fantastic Tales (1992)
  • Juan Rodolfo Wilcock: colección de biografías reales e imaginarias, The Temple of Iconoclasts (2000)
  • Antonia Pozzi: Breath: Poems and Letters (2002)
  • Italy: A Traveler’s Literary Companion (2003)
  • Melissa P.: memoria ficcionalizada, 100 Strokes of the Brush before Bed (2004).

Referencias

  1. Barbara Alberti translated by Venuti
  2. . Archivado desde el original el 6 de junio de 2010. Consultado el 20 de octubre de 2010. 
  3. Guggenheim Fellowship conferida a Lawrence Venuti el 22 de junio de 2011 en Wayback Machine.
  4. Lawrence Venuti por Javier Ortiz el 9 de julio de 2011 en Wayback Machine.
  5. Reseña de The Translator's Invisibility en Amazon.com (en inglés)
  6. Reseña de The Scandals of Translation
  7. «Translation Changes Everything» (en inglés). Routledge. Consultado el 30 de noviembre de 2012. 

Enlaces externos

  •   Datos: Q2778254
  •   Multimedia: Lawrence Venuti

lawrence, venuti, filadelfia, 1953, teórico, traducción, historiador, traducción, traductor, estadounidense, 2014, Índice, biografía, pensamiento, obras, traducciones, referencias, enlaces, externosbiografía, editarnacido, filadelfia, graduó, universidad, temp. Lawrence Venuti Filadelfia 1953 teorico de la traduccion historiador de la traduccion y traductor estadounidense Lawrence Venuti en 2014 Indice 1 Biografia 2 Pensamiento 3 Obras 4 Traducciones 5 Referencias 6 Enlaces externosBiografia EditarNacido en Filadelfia se graduo en la Universidad de Temple Vivio mucho tiempo en Nueva York En 1980 obtuvo su PhD en lengua inglesa en la Universidad de Columbia Ese mismo ano se le confirio el Renato Poggioli Translation Award por su traduccion de la novela Delirium de Barbara Alberti 1 Venuti se desempena como profesor de ingles en la Universidad de Temple Tambien dicta catedra en Creacion Literaria en el Lewis Center for the Arts de la Universidad de Princeton 2 Es miembro de los equipos editoriales de Reformation The Journal of the Tyndale Society y The Translator Studies in Intercultural Communication En 1998 edito un numero especial de The Translator dedicado a traduccion y minoridad Sus proyectos de traduccion han merecido galardones y concesiones del PEN American Center 1980 del gobierno de Italia 1983 del National Endowment for the Arts 1983 1999 y del National Endowment for the Humanities 1989 En 1999 dicto una Fulbright Senior Lectureship en estudios de traduccion en la Universidad de Vich Espana 3 En 2007 se le otorgo una Beca Guggenheim en Humanidades por su traduccion de la poesia y prosa de Giovanni Pascoli 4 Pensamiento EditarVenuti se ha concentrado en la teoria y practica de la traduccion Es considerado una de las figuras mas intensas en la teoria de la traduccion actual a menudo con posiciones que difieren sustancialmente de los teoricos mas difundidos Critica el hecho de que el traductor es muchas veces una figura invisible Ha sido un activo critico de la traduccion desde que comenzo a traducir 5 Obras EditarOur Halcyon Dayes English Prerevolutionary Texts and Postmodern Culture 1989 The Translator s Invisibility A History of Translation 1995 Leer aqui la version original en ingles 6 The Scandals of Translation Towards an Ethics of Difference 1998 7 Rethinking Translation Discourse Subjectivity Ideology antologia de ensayos editor 1992 The Translation Studies Reader 2nd ed 2004 una investigacion de la historia de la traduccion desde la Antiguedad hasta el presente editor Encyclopedia of Translation Studies 1998 contribuyente Oxford Guide to Literature in English Translation 2000 contribuyente The Translation Studies Reader 2000 Leer aqui la version original en ingles Translation Changes Everything 2012 8 Traducciones EditarRestless Nights Selected Stories of Dino Buzzati 1983 Iginio Ugo Tarchetti Fantastic Tales 1992 Juan Rodolfo Wilcock coleccion de biografias reales e imaginarias The Temple of Iconoclasts 2000 Antonia Pozzi Breath Poems and Letters 2002 Italy A Traveler s Literary Companion 2003 Melissa P memoria ficcionalizada 100 Strokes of the Brush before Bed 2004 Referencias Editar Barbara Alberti translated by Venuti Lawrence Venuti at Princeton Lawrence Venuti at Temple University Archivado desde el original el 6 de junio de 2010 Consultado el 20 de octubre de 2010 Guggenheim Fellowship conferida a Lawrence Venuti Archivado el 22 de junio de 2011 en Wayback Machine Lawrence Venuti por Javier Ortiz Archivado el 9 de julio de 2011 en Wayback Machine Resena de The Translator s Invisibility en Amazon com en ingles Resena de The Scandals of Translation Translation Changes Everything en ingles Routledge Consultado el 30 de noviembre de 2012 Enlaces externos Editar Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Lawrence Venuti Esta obra contiene una traduccion derivada de Lawrence Venuti de la Wikipedia en ingles publicada por sus editores bajo la Licencia de documentacion libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribucion CompartirIgual 3 0 Unported Datos Q2778254 Multimedia Lawrence VenutiObtenido de https es wikipedia org w index php title Lawrence Venuti amp oldid 124943281, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos