fbpx
Wikipedia

Latinización en la Unión Soviética

La latinización en la Unión Soviética (en ruso, латиниза́ция latinizátsiya) fue una campaña en las décadas de 1920 a 1930, cuyo objetivo era reemplazar los sistemas de escritura tradicionales para varios idiomas de la Unión Soviética por sistemas de escritura basados ​​en el latín o desarrollar aquellos para idiomas previamente escritos.

Número de 1937 del periódico kazajo en el alfabeto latino de la RSS de Kazajistán en Almatý.

Historia

La latinización comenzó con idiomas que usaban el alfabeto árabe. El movimiento a favor del uso del alfabeto latino en lugar del alfabeto árabe comenzó en 1921 en Azerbaiyán y el Cáucaso del Norte (Ingusetia, Osetia del Norte y Kabardia). El primer congreso de turcólogos se celebró en marzo de 1926 en Bakú, donde los representantes de las naciones túrquicas decidieron considerar la posibilidad de aplicar la experiencia de Azerbaiyán en otras repúblicas soviéticas y regiones autónomas, con la participación de eruditos de Leningrado y Moscú en lenguas túrquicas. Para guiar este trabajo, se creó el Comité Central del Nuevo Alfabeto Túrquico (Всесоюзный центральный комитет нового тюркского алфавита, abreviado como ВЦК НТА). En la primera reunión plenaria de dicho Comité Central, celebrada en Bakú en 1927, se adoptó un nuevo alfabeto túrquico de 34 letras (jaꞑalif), con caracteres adicionales agregados de acuerdo con los idiomas.[1]

A fines de la década de 1930, la mayoría de los idiomas de la Unión Soviética se habían convertido al alfabeto latino.

Los alfabetos para los siguientes idiomas fueron latinizados o recreados[2]​:

Los siguientes idiomas fueron redactados y aprobados:

Pero no fueron presentados. Se desarrollaron proyectos de latinización para todos los demás alfabetos de los pueblos de la URSS.

El 8 de agosto de 1929, por decreto del Comité Ejecutivo Central de la Unión Soviética y del Consejo de Comisarios del Pueblo de la URSS "Sobre el nuevo alfabeto latinizado de los pueblos de la escritura árabe de la URSS", la transición al latín recibió un estatus oficial. La transición al nuevo alfabeto de periódicos y revistas, editoriales, instituciones educativas. Desde 1930, ha comenzado una nueva etapa de latinización: la transición a un nuevo alfabeto de personas de otros grupos lingüísticos.

En total, entre 1923 y 1939, se crearon alfabetos basados ​​en el alfabeto latino para 50 idiomas de 72 idiomas escritos de la Unión Soviética. Es característico que el alfabeto latino se haya aplicado a los idiomas Yakuto y Komi, que contenían alfabetos cirílicos desarrollados por misioneros ortodoxos. En Mari, Mordovian y Udmurt, el uso del alfabeto cirílico continuó incluso durante la máxima latinización.[3]

Pero en 1936 comenzó una nueva campaña: la transición de todos los idiomas escritos de los pueblos soviéticos al cirílico, que esencialmente terminó en 1940, excepto el alemán, el georgiano, el armenio y el Yidis. Más tarde, polacos, finlandeses, letones, estonios y lituanos se quedaron en cirílico, aunque se hicieron intentos para convertir el cirílico a finales del siglo XIX y principios del XX.

Véase también

Referencias

  1. Статья «Новый алфавит» в Литературной энциклопедии
  2. Алфавит Октября. Итоги введения нового алфавита среди народов РСФСР [El alfabeto de octubre. Resultados de la introducción del nuevo alfabeto entre los pueblos de la RSFS de Rusia]. Мoscú. 1934. pp. 156—160. 
  3. Алпатов В. М. (Vladimir Mikhaylovich Alpatov) (2000). 150 языков и политика. 1917—2000. Социолингвистические проблемы СССР и постсоветского пространства. [150 idiomas y política. 1917—2000. Los problemas sociolingüísticos de la URSS y el espacio post-soviético.] (en ruso). Мoscú. p. 70. 
  •   Datos: Q1225359
  •   Multimedia: Latinized scripts in the Soviet Union

latinización, unión, soviética, latinización, unión, soviética, ruso, латиниза, ция, latinizátsiya, campaña, décadas, 1920, 1930, cuyo, objetivo, reemplazar, sistemas, escritura, tradicionales, para, varios, idiomas, unión, soviética, sistemas, escritura, basa. La latinizacion en la Union Sovietica en ruso latiniza ciya latinizatsiya fue una campana en las decadas de 1920 a 1930 cuyo objetivo era reemplazar los sistemas de escritura tradicionales para varios idiomas de la Union Sovietica por sistemas de escritura basados en el latin o desarrollar aquellos para idiomas previamente escritos Numero de 1937 del periodico kazajo en el alfabeto latino de la RSS de Kazajistan en Almaty Historia Editar Nuevo alfabeto turquico La latinizacion comenzo con idiomas que usaban el alfabeto arabe El movimiento a favor del uso del alfabeto latino en lugar del alfabeto arabe comenzo en 1921 en Azerbaiyan y el Caucaso del Norte Ingusetia Osetia del Norte y Kabardia El primer congreso de turcologos se celebro en marzo de 1926 en Baku donde los representantes de las naciones turquicas decidieron considerar la posibilidad de aplicar la experiencia de Azerbaiyan en otras republicas sovieticas y regiones autonomas con la participacion de eruditos de Leningrado y Moscu en lenguas turquicas Para guiar este trabajo se creo el Comite Central del Nuevo Alfabeto Turquico Vsesoyuznyj centralnyj komitet novogo tyurkskogo alfavita abreviado como VCK NTA En la primera reunion plenaria de dicho Comite Central celebrada en Baku en 1927 se adopto un nuevo alfabeto turquico de 34 letras jaꞑalif con caracteres adicionales agregados de acuerdo con los idiomas 1 A fines de la decada de 1930 la mayoria de los idiomas de la Union Sovietica se habian convertido al alfabeto latino Los alfabetos para los siguientes idiomas fueron latinizados o recreados 2 Abaza 1932 Abjasio 1924 Avar 1928 Adigue 1926 Azerbaiyano 1922 Altai Turcos 1929 Asirio 1930 Bashkir 1927 Baluchi 1933 Buriato 1929 Vepsio 1932 Judio de montana Juhuri 1929 Darguin 1928 Dungano 1928 Judio de tayiko Bujaro 1929 Ingrio 1932 Ingusetio 1923 Itelmen 1931 Cabardino 1923 Kazajo 1928 Calmuco 1930 Karaim 1928 Karakalpako 1928 Karachai Balkaro 1924 Carelio 1931 Ket 1931 Kirguiso 1928 Chino 1931 Komi 1932 Komi permio 1932 Coriaco 1931 Tartaro de Crimea 1927 Krymchak 1928 Kumandin 1932 Cumuco 1927 Kurdo 1929 Laz 1930 Lak 1928 Lezgiano 1928 Mansi 1931 Moldavo 1932 Nanai Pueblo nanai 1931 Nenezo 1931 Niveji 1931 Nogayo 1928 Osetio 1923 Persa 1930 Sami 1931 Selkup 1931 Tabasaran 1932 Tayiko 1928 Talish 1929 Tartaro 1928 Tat 1933 Turcomano 1927 Udegue Pueblo udegue 1931 Udi 1934 Uigur 1928 Uzbeko 1927 Jakasio 1929 Janty 1931 Tsajur 1934 Checheno 1925 Chucoto Chukchi 1931 Shor 1931 Sugni 1932 Evenki 1931 Even 1931 Esquimal Naucano y Chaplino 1931 Yakuto 1920 Los siguientes idiomas fueron redactados y aprobados Aleutiano Arabe Coreano UdmurtoPero no fueron presentados Se desarrollaron proyectos de latinizacion para todos los demas alfabetos de los pueblos de la URSS El 8 de agosto de 1929 por decreto del Comite Ejecutivo Central de la Union Sovietica y del Consejo de Comisarios del Pueblo de la URSS Sobre el nuevo alfabeto latinizado de los pueblos de la escritura arabe de la URSS la transicion al latin recibio un estatus oficial La transicion al nuevo alfabeto de periodicos y revistas editoriales instituciones educativas Desde 1930 ha comenzado una nueva etapa de latinizacion la transicion a un nuevo alfabeto de personas de otros grupos linguisticos En total entre 1923 y 1939 se crearon alfabetos basados en el alfabeto latino para 50 idiomas de 72 idiomas escritos de la Union Sovietica Es caracteristico que el alfabeto latino se haya aplicado a los idiomas Yakuto y Komi que contenian alfabetos cirilicos desarrollados por misioneros ortodoxos En Mari Mordovian y Udmurt el uso del alfabeto cirilico continuo incluso durante la maxima latinizacion 3 Pero en 1936 comenzo una nueva campana la transicion de todos los idiomas escritos de los pueblos sovieticos al cirilico que esencialmente termino en 1940 excepto el aleman el georgiano el armenio y el Yidis Mas tarde polacos finlandeses letones estonios y lituanos se quedaron en cirilico aunque se hicieron intentos para convertir el cirilico a finales del siglo XIX y principios del XX Vease tambien EditarKorenizacionReferencias Editar Statya Novyj alfavit v Literaturnoj enciklopedii Alfavit Oktyabrya Itogi vvedeniya novogo alfavita sredi narodov RSFSR El alfabeto de octubre Resultados de la introduccion del nuevo alfabeto entre los pueblos de la RSFS de Rusia Moscu 1934 pp 156 160 Alpatov V M Vladimir Mikhaylovich Alpatov 2000 150 yazykov i politika 1917 2000 Sociolingvisticheskie problemy SSSR i postsovetskogo prostranstva 150 idiomas y politica 1917 2000 Los problemas sociolinguisticos de la URSS y el espacio post sovietico en ruso Moscu p 70 Datos Q1225359 Multimedia Latinized scripts in the Soviet UnionObtenido de https es wikipedia org w index php title Latinizacion en la Union Sovietica amp oldid 135593188, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos