fbpx
Wikipedia

João Soares de Paiva

João Soares de Paiva[nota 1]​ (c.1140) fue un poeta o trovador y noble portugués, a menudo reconocido como el primer autor del lenguaje literario gallego-portugués. Vivió en el norte de Portugal, cerca de las cascadas del río Paiva, y también en el reino de Aragón, cerca de Monzón, Tudela y Pamplona, en la frontera con el reino de Navarra.

Obras

Escribió cantigas de amor, hoy perdidas. De su producción, sólo se conserva una composición, que resulta ser el texto más antiguo de los conservados en la lírica medieval galaico-portuguesa: se trata de un sirventés satírico de tipo político en el que abundan las referencias históricas y sociales a la región navarro-aragonesa y que tiene influencias de la épica francesa.

Cuando el rey de Aragón estaba en Provenza, los territorios aragoneses de João fueron invadidos por Sancho VII de Navarra. Por este motivo, João escribió una cantiga de escarnio, titulada, "Ora faz ost´o senhor de Navarra" (¿Por qué haces esto, señor de Navarra?).

La datación de esta cancioncilla es problemática, ya que el rey aragonés no está identificado por su nombre. Si se tratara de Pedro II, el poema habría sido escrito probablemente entre 1200 y 1204,[1]​ durante un período de conflictos entre Navarra y Aragón, o en septiembre de 1213, mientras Pedro estaba en el Languedoc, donde murió en la batalla de Muret. Por otro lado, pudo haberse escrito entre 1214 y 1216, mientras el pequeño rey Jaime I estaba en Monzón, pero las buenas relaciones de Jaime con Sancho parecen indicar que el incidente debió ocurrir más bien durante el reinado de Pedro.

El texto

Agora faz isso o senhor de Navarra,
pois em Provença é o rei de Aragão;
não têm medo, nem do seu pico, nem à sua Marra
em Tarazona, nem que está perto;
não têm medo de lhes colocar aríetes
e serão rir muito Inzura e Darren;
mas, se Deus traz o senhor de Monção
estou certo de que lhes destruirá a bacia.

Se o bom Rei lhes arrasa a Escudela,
que de Pamplona ouvistes chamar,
mal ficará o outro em Tudela,
não tem outra coisa de que se preocupar:
pois verá o bom Rei em acampamento
e destruir até o burgo de Estella:
verás sofrer os navarros e ao senhor
que a todos comanda.

Quando o senhor sai de Tudela, lança
ele a sua hoste e todo o seu poder;
bem sofrem aí de sacrifício e de pena,
pois saem para roubos e voltam correndo;
o Rei procura, como perito,
que não amanheça em terra alheia,
e de onde partiu, ele torna a dormir,
o almoço ou então o jantar.

Traducción libre al portugués de la cantiga
Ora faz ost’o senhor de Navarra, João Soares de Paiva

Ora faz ost’o senhor de Navarra,
pois en Proenç’est’el-Rei d’Aragon;
non lh’an medo de pico nen de marrra
Tarraçona, pero vezinhos son;
nen an medo de lhis poer boçon
e riir-s’an muit’Endurra e Darra;
mais, se Deus traj’o senhor de Monçon
ben mi cuid’eu que a cunca lhis varra.

Se lh’o bon Rei varrê-la escudela
que de Pamplona oístes nomear,
mal ficará aquest’outr’en Todela,
que al non á a que olhos alçar:
ca verrá i o bon Rei sejornar
e destruir atá burgo d’Estela:
e veredes Navarros lazerar
e o senhor que os todos caudela.

Quand’el-Rei sal de Todela, estrëa
ele sa ost’e todo seu poder;
ben sofren i de trabalh’e de pëa,
ca van a furt’e tornan-s’en correr;
guarda-s’el-Rei, comde de bon saber,
que o non filhe a luz en terra alhëa,
e onde sal, i s’ar torn’a jazer
ao jantar ou se on aa cëa.

Versión original, en gallego-portugués, de la cantiga
Ora faz ost’o senhor de Navarra, João Soares de Paiva

Bibliografía

  • Tolman, Earl Dennis. "Critical Analysis of a Cantiga d'Escarnho." Luso-Brazilian Review, Vol. 8, No. 2. (Inverno, 1971), pp. 54–70.

Referencias

  1. Carlos Alvar e Vicente Beltrán, Antología de la poesía gallego-portuguesa, Alhambra, 1989

Notas

  1. En los escritos medievales aparece como Johan Soarez de Pávia; Johã soarez de pauha; Johã Soares de Paiva; Johan Soarez de panha, Joham Soares de Pavha; Joan Soares de Pávha
    Soares puede aparecer como Soarez.Paiva se escribe en diversas variantes: Pavia, Pávia, Pavha, Pauha, Panha y Paulia.

Enlaces externos

  •   Datos: Q1779302

joão, soares, paiva, nota, 1140, poeta, trovador, noble, portugués, menudo, reconocido, como, primer, autor, lenguaje, literario, gallego, portugués, vivió, norte, portugal, cerca, cascadas, río, paiva, también, reino, aragón, cerca, monzón, tudela, pamplona, . Joao Soares de Paiva nota 1 c 1140 fue un poeta o trovador y noble portugues a menudo reconocido como el primer autor del lenguaje literario gallego portugues Vivio en el norte de Portugal cerca de las cascadas del rio Paiva y tambien en el reino de Aragon cerca de Monzon Tudela y Pamplona en la frontera con el reino de Navarra Indice 1 Obras 2 El texto 3 Bibliografia 4 Referencias 5 Notas 6 Enlaces externosObras EditarEscribio cantigas de amor hoy perdidas De su produccion solo se conserva una composicion que resulta ser el texto mas antiguo de los conservados en la lirica medieval galaico portuguesa se trata de un sirventes satirico de tipo politico en el que abundan las referencias historicas y sociales a la region navarro aragonesa y que tiene influencias de la epica francesa Cuando el rey de Aragon estaba en Provenza los territorios aragoneses de Joao fueron invadidos por Sancho VII de Navarra Por este motivo Joao escribio una cantiga de escarnio titulada Ora faz ost o senhor de Navarra Por que haces esto senor de Navarra La datacion de esta cancioncilla es problematica ya que el rey aragones no esta identificado por su nombre Si se tratara de Pedro II el poema habria sido escrito probablemente entre 1200 y 1204 1 durante un periodo de conflictos entre Navarra y Aragon o en septiembre de 1213 mientras Pedro estaba en el Languedoc donde murio en la batalla de Muret Por otro lado pudo haberse escrito entre 1214 y 1216 mientras el pequeno rey Jaime I estaba en Monzon pero las buenas relaciones de Jaime con Sancho parecen indicar que el incidente debio ocurrir mas bien durante el reinado de Pedro El texto EditarAgora faz isso o senhor de Navarra pois em Provenca e o rei de Aragao nao tem medo nem do seu pico nem a sua Marraem Tarazona nem que esta perto nao tem medo de lhes colocar arietese serao rir muito Inzura e Darren mas se Deus traz o senhor de Moncaoestou certo de que lhes destruira a bacia Se o bom Rei lhes arrasa a Escudela que de Pamplona ouvistes chamar mal ficara o outro em Tudela nao tem outra coisa de que se preocupar pois vera o bom Rei em acampamentoe destruir ate o burgo de Estella veras sofrer os navarros e ao senhorque a todos comanda Quando o senhor sai de Tudela lancaele a sua hoste e todo o seu poder bem sofrem ai de sacrificio e de pena pois saem para roubos e voltam correndo o Rei procura como perito que nao amanheca em terra alheia e de onde partiu ele torna a dormir o almoco ou entao o jantar Traduccion libre al portugues de la cantigaOra faz ost o senhor de Navarra Joao Soares de PaivaOra faz ost o senhor de Navarra pois en Proenc est el Rei d Aragon non lh an medo de pico nen de marrraTarracona pero vezinhos son nen an medo de lhis poer bocone riir s an muit Endurra e Darra mais se Deus traj o senhor de Monconben mi cuid eu que a cunca lhis varra Se lh o bon Rei varre la escudelaque de Pamplona oistes nomear mal ficara aquest outr en Todela que al non a a que olhos alcar ca verra i o bon Rei sejornare destruir ata burgo d Estela e veredes Navarros lazerare o senhor que os todos caudela Quand el Rei sal de Todela estreaele sa ost e todo seu poder ben sofren i de trabalh e de pea ca van a furt e tornan s en correr guarda s el Rei comde de bon saber que o non filhe a luz en terra alhea e onde sal i s ar torn a jazerao jantar ou se on aa cea Version original en gallego portugues de la cantigaOra faz ost o senhor de Navarra Joao Soares de PaivaBibliografia EditarTolman Earl Dennis Critical Analysis of a Cantiga d Escarnho Luso Brazilian Review Vol 8 No 2 Inverno 1971 pp 54 70 Referencias Editar Carlos Alvar e Vicente Beltran Antologia de la poesia gallego portuguesa Alhambra 1989Notas Editar En los escritos medievales aparece como Johan Soarez de Pavia Joha soarez de pauha Joha Soares de Paiva Johan Soarez de panha Joham Soares de Pavha Joan Soares de PavhaSoares puede aparecer como Soarez Paiva se escribe en diversas variantes Pavia Pavia Pavha Pauha Panha y Paulia Enlaces externos Editarhttp www academia edu 2614593 Un verso de Johan Soarez de Pavia e a adpatacion do modelo poetico occitano Esta obra contiene una traduccion derivada de Joao Soares de Paiva de Wikipedia en portugues publicada por sus editores bajo la Licencia de documentacion libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribucion CompartirIgual 3 0 Unported Datos Q1779302 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Joao Soares de Paiva amp oldid 141205695, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos