fbpx
Wikipedia

Jeitinho

Jeitinho es una expresión brasileña que señala un modo informal de reaccionar ampliamente aceptado y difundido, que se vale de improvisación, flexibilidad, creatividad, intuición, etc., frente a situaciones inesperadas, difíciles y/o complejas, no basado en reglas, ni en procedimientos o técnicas estipuladas previamente. Dar um jeito o dar um jeitinho significa encontrar alguna solución no ideal o previsible. Por ejemplo, para acomodar a una persona inesperada en un agasajo, dá-se um jeitinho, o en una reunión cualquiera en la que coinciden dos personas muy enemistadas, dá-se um jeitinho para que esa animosidad no incida negativamente de alguna manera en el desarrollo de la reunión.[1]

El jeito o jeitinho puede referirse así a soluciones creativas que no se ajustan a normas, y/o que tienen cierto éxito creando artificios o proponiendo medidas ad hoc, de validez ética en muchos casos dudosa.[2]

La expresión jeitinho, en diminutivo, asume o acrecienta el sentido negativo, significando no solamente esquivar o evitar sino violar algunas normas y convenciones sociales, una forma disimulada de navegación social heterodoxa típicamente brasilera, a través de la cual se apela a recursos tales como chantaje emocional, afloramiento de lazos emocionales y familiares, recompensas no inicialmente previstas, promesas, incluso ofrecimiento de dinero y otros artilugios, que francamente chocan con ciertos aspectos éticos o convencionales; así muchas veces se logran obtener favores para sí o para terceros, aun a riesgo de considerar las actuaciones lindando con sobornos y corrupción, y muchas veces en perjuicio de instituciones y de empresas.[3][4][5]

Ejemplos:

  • Pago de coima, para por ejemplo ser aprobado en un examen municipal de habilitación para conducir, o para otro asunto de similar o de mayor importancia.[6]
  • Dar un dinero para cerveza a un inspector de tránsito para que no se aplique una multa. Así y frente a la situación se pregunta: Tem como dar um jeitinho?, lo que en el imaginario popular no es considerado soborno, sino apenas como una propina o reconocimiento para que el inspector haga uso de la flexibilidad y complacencia que le permite el desempeño de sus funciones.
  • Dejar todo para última hora: pagos, trámites burocráticos, responsabilidades, y entonces pedir que se aplique una derogación o flexibilización de la normativa.
  • Lamentarse frente a un vendedor o un cobrador, para que haga un descuento y/o para que cobre en otra fecha.

Los adeptos al jeitinho consideran normal reaccionar y obrar de esta manera, como si eso fuera propio de una persona articulada, creativa, emprendedora, moderna, bien posicionada socialmente, y posiblemente considerado en otras culturas como capaz de solicitar y obtener ventajas inclusive ilícitas o ilegales.[7]

Características

El jeitinho se suele visualizar como una herramienta típica de individuos de bajo nivel de concientización y de politización, mas no en el ánimo de cambiar estructuras o statu quo, sino buscando exclusivamente obtener una solución a corto plazo desde el punto de vista personal, a escondidas y sin llamar la atención; por eso, el jeitinho puede ser entendido como "subterfugio", como un "juego de cintura" o un "acomodar el cuerpo", como habilidad para salir airoso de una situación apretada, como ardid para evitar algo, como pretexto para evitar la aplicación estricta de una ley o de un reglamento. En algunos aspectos el jeitinho es similar al malandragem, pero en lo estricto se los considera diferentes pues ambos tienen sus propios fundamentos y antecedentes.[7]

Diversos personajes del imaginario popular brasilero tienen esta característica o idiosincrasia del jeitinho, y uno de los más conocidos es Pedro Malasartes, de origen portugués, profundamente enraizado en el folclore popular brasilero a través del libro "Malasaventuras", escrito por el paulista Pedro Bandeira. También João Grilo, personaje de Ariano Suassuna en O Auto da Compadecida, presenta la psicología típica del jeitinho.

En el libro "Dando um Jeito no Jeitinho", el Dr. Lourenço Stelio Rega define jeitinho como una salida improvisada a situaciones sin salida, o como una situación que no se quiere enfrentar, señalando que el jeitinho no es solo negativo para la sociedad (corrupción, conseguir ventaja en forma no lícita, etc.), pues también tiene su lado positivo; y el recién citado autor demuestra esto último poniendo de manifiesto tres características del jeitinho: inventividad / creatividad; solidaridad; negociación. En su libro, este escritor también demuestra que el jeitinho no es un "privilégio" exclusivamente brasilero, pues se encuentran equivalentes al menos parciales en otras culturas. En México por ejemplo es "la mordida", en el Perú "la salida", en Argentina "la coima" o "el peaje", e incluso en Estados Unidos es el "pay off", en Italia es "la bustarella". De una u otra forma, todo ese vocabulario mundial multicultural se refiere a soborno, a propinita, a tráfico de influencias, vocabulario que en esos países sustituye al "jeitinho" brasilero.

O homem cordial

Sérgio Buarque de Hollanda, en "Raízes do Brasil"[8]​ (Capítulo "O Homem Cordial"), se refiere a los brasileros y a una característica presente en su modo de ser: la cordialidad.[9]​ El término cordial, al contrario de lo que muchas personas piensan, viene de la palabra latina cor, cordis, que significa corazón. Por tanto y desde el punto de vista etimológico, el hombre cordial no necesariamente es una persona gentil, sino aquella que reacciona movido por la emoción en lugar de la razón, y como no se observa distinción entre lo privado y lo público en este nivel, esa persona generalmente detesta las formalidades, ya que se pone del lado de la ética y de la civilidad.[10]

En términos antropológicos, el jeitinho puede ser atribuido a un supuesto carácter emocional del brasilero, descripto como “o homem cordial” por el antropólogo Sérgio Buarque de Hollanda. En efecto, en el libro “Raízes do Brasil”,[8]​ este autor afirma que el individuo brasilero habría desarrollado un modo de ser propenso a la informalidad, y en alguna medida eso se debe a que las instituciones brasileras han sido concebidas como unidades coercitivas que actúan en forma unilateral, no habiendo así un verdadero diálogo entre gobernantes y gobernados, sino solamente la imposición de una ley y de un orden considerados artificiales, cuando no inconvenientes a los intereses de las élites políticas y económicas de antaño.[11]​ De allí muy posiblemente la gran tendencia fratricida observada en la época del Imperio del Brasil, tendencia ésta bien ilustrada por los episodios conocidos como Guerra dos Farrapos y Confederação do Equador.

En la vida cotidiana, entonces volvíase común ignorar las leyes en favor de las amistades. Desmoralizadas, incapaces de imponerse, las leyes no tenían tanto valor en sí mismas, como por ejemplo, la palabra de un “buen” amigo; además de eso, apartarse de las leyes y de los castigos típicos de ellas, era una prueba de buena voluntad y un gesto de confianza, que favorecía las buenas relaciones de comercio y de tráfico de influencias.[12]

De acuerdo con testimonios de comerciantes holandeses, era imposible hacer negocio con un brasilero antes de hacerse amigo de éste. Um adagio de la época decía que “aos inimigos, as leis; aos amigos, tudo”. La informalidad era – y en cierto sentido aún es – una forma de preservarse como individuo.

Sérgio Buarque avisa, de todas maneras, que esa "cordialidad" no debía ser entendida como siempre teniendo un carácter pacífico. El brasilero éera y es capaz de guerrear y hasta mismo de destruir si se siente molesto, pues sus razones amistosas son siempre cordialess, o sea, emocionales.

La filósofa Fernanda Carlos Borges, en su libro A Filosofia do Jeito, aborda la cuestión de la siguiente manera. La expresión jeitinho apareció en la primera mitad del siglo XX, con el proceso de modernización industrial de Brasil, cuando el brasilero, acostumbrado con la vida social apoyada en las relaciones personales, repentinamente se vio transformado en individuo. El individuo no tiene jeito (tacto, margen de maniobra). Los criterios de relacionamiento social entre individuos están apoyados y sustentados en la imparcialidad, y por tanto el jeito poco importa, salvo en las relaciones de tipo afectivo. Para el individuo, lo importante es la autonomía preservada por la imparcialidad normativa. En esa época de cambio, la mayoría trabajaba con la idea de que solamente el individuo imparcial sometido a los formalismos sería capaz de “llevarnos al progreso”. Y todo lo que sucedió de errado en nuestras instituciones privadas o políticas (corrupción, sobornos, rabo preso, etc.), fue tratado como si fuera culpa del jeitinho, que no es una práctica “moderna”, y que pondría de manifiesto nuestro atraso. Por entonces, la especificidad del jeitinho era priorizar la afectividad en algunas circunstancias, a pesar de las normativas. El jeitinho no es consecuencia de un “atraso” por no ser individuos imparciales, ya que involucra otra visión del hombre y de la organización humana. Solamente damos un jeitinho quienes de esa forma sabemos pedir, con humildad, con simpatía, con urgencia a veces cuando existe imprevisibilidad. Y cuando nos enfrentamos a un sujeto superior o arrogante, no damos un jeitinho, sino que invocamos la ley. Por tanto, así se revela un criterio ético y una axiología sobre un modo de ser del mundo. Este modo de ser acepta participación en la imprevisibilidad, en la fragilidad de algunas situaciones, en la afectividad, y da invención a las organizaciones.[8]

Pode-e-não-pode

En su obra O Que Faz o Brasil, Brasil?,[13]​ el antropólogo Roberto Augusto DaMatta compara la postura de los estadounidenses y de los brasileros en relación a las leyes, y explica que la actitud formalista y respetuosa de los norteamericanos causa admiración y espanto en los brasileros, acostumbrados a violar las normativas institucionales; sin embargo, afirma que es ingenuo afirmar que esa actitud brasileña sólo se debe a la ausencia de educación adecuada (seguramente hay algo más detrás).

Roberto DaMatta prosigue explicando que, a diferencia de lo que ocurre en Estados Unidos, las instituciones brasileras fueron diseñadas para corregir y desarticular al individuo. Así, la actuación del Estado es naturalmente coercitiva, y en muchos casos inadecuada a la realidad individual. Un curioso término – Belíndia – define precisamente esta situación: leyes e impuestos de Bélgica, y realidad social de India.[14][15]​ El apodo es resultante de la fusión de Bélgica e India, y define al país como un conjunto de algunas pequeñas islas de riqueza y desarrollo, junto a una sociedad inmensa y pobre, sobre la cual aquellas afloran.

Así, en cierto grado incapacitado y presionado por las propias leyes y reglamentos, descaracterizado por una realidad opresora, el brasilero debe reaccionar utilizando recursos que venzan la dureza de las acciones impuestas, si quisiera obtener lo que muchas veces será necesario para su mera sobrevivencia, o sea, para no dejarse sobrepasar por los hechos y circunstancias más allá de la cuenta. Y frente a una autoridad, utilizará términos emocionales, e intentará descubrir alguna cosa a su favor, por pequeña que sea, un familiar enfermo que le tiene preocupado, un cambio en la normativa de muy reciente data, un conocido común con la autoridad que lo está sometiendo, o la misma ciudad de nacimiento, o el mismo barrio donde pasaron sus respectivas infancias... Apelará así a un discurso emocional con la autoridad que lo intenta sancionar, con la certeza de que esa autoridad está siendo ejercida por un brasilero, y que con facilidad éste podrá sentirse tocado por ese discurso. Y muchas veces así se consigue el fin perseguido.

En Estados Unidos de América, las leyes no admiten permisibilidad alguna, y poseen franca influencia en la esfera de las costumbres y de la vida privada. En términos más populares, en Brasil se dice de Estados Unidos: lá, ou “pode”, ou “não pode”. En Brasil y en relación a la misma cuestión, se descubre que es posible un pode-e-não-pode (se-puede-y-al-mismo-tiempo-no-se-puede). Es una contradicción simple: el reglamento interpretado en forma estricta indica que no se puede, pero la excepción podrá ser abierta en nombre de la cordialidad, y/o buscando nuevas posibilidades a ser abiertas. El jeitinho jamás genera formalidad, y los sentimientos personales jamás saldrán heridos en Brasil, después de aplicar un jeitinho.

Por cierto EE. UU. no es el único país donde puede decirse que no existe el jeitinho brasileiro; Japón es otro.[16]

Você sabe com quem está falando?

Concordando con Roberto DaMatta, la informalidad también es ejercida en las esferas de influencias superiores. Cuando una autoridad "mayor" es sorprendida y descubierta por una "menor", inmediatamente amenaza hacer uso de su influencia; de esta forma, buscará disuadir a la autoridad "menor", para así neutralizarla, anularla, desacreditarla, o incluso para aplicarle una sanción.

La fórmula típica de tal actitud está contenida en el golpe conocido por "carteirada", valiéndose de la célebre frase "você sabe com quem está falando?". En un ejemplo clásico, un promotor público que observa que su automóvil está siendo multado por una autoridad de tránsito, inmediatamente hará uso (en forma abusiva) de su autoridad: "Você sabe com quem está falando? Eu sou o promotor público!". Como esclarece Roberto Damatta, de cualquier forma un jeitinho fue dado.

Un ejemplo práctico puede ser consultado en la referencia que se indica.[17]


Críticas a la lectura predominante del "Jeitinho" brasileño

Jesse de Souza, en su libro la Élite del atraso (2009), realiza una mordaz crítica al uso de la categoría "jeitinho brasileiro" para explicar los problemas de Brasil en la literatura de Buarque y DaMatta: "El jeitinho es pensado como algo generalizable para todos los brasileños de todas las clases. ¡Suprema maldad! El objetivo aquí es tornar invisible que solo tiene relaciones ventajosas socialmente quien ya tienen un capital económico y (o) un capital cultural." (Souza, 2009: 99). Luego agrega que el concepto "jeitinho" solo sirve para esconder la desigualdad de Brasil: "El absurdo concepto jeitinho esconde el trabajo de dominación de algunos sobre otros al presuponer que todos lo usan... aunque esconda la raíz de las desigualdades que provienen del acceso desigual a los capitales económico y cultural..." (Souza, 2009: 99).

Bibliografía y referencias principales

  • Lourenço Stelio Rega, Dando um Jeito no Jeitinho - como ser ético sem deixar de ser brasileiro, Editora Mundo Cristão (2000), ISBN 8573252057.
  • , sitio digital 'Etica.pro'.
  • Lívia Barbosa, Roberto da Matta, O Jeitinho Brasileiro: a arte de ser mais igual que os outros, Elsevier Editora (2006), ISBN 8535220046.
  • Roberto Damatta, Carnavais, Malandros e Heróis, para uma sociologia do dilema brasileiro, Zahar Editores (1979).
  • Roberto Damatta, O Que faz do brasil, Brasil?, Editora Rocco (1986), ISBN 8564126508 y 9788564126503.
  • Sérgio Buarque de Hollanda, Raízes do Brasil, Companhia das Letras (1995), ISBN 8571644489 y 9788571644489.
  • Fernanda Carlos Borges, “A Filosofia do Jeito – um modo brasileiro de pensar com o corpo”, Editora Summus (2006), ISBN 85-323-0231-9.
  • Jeitinho Brasileiro - um estilo de vida!.
  • Biografía: Lourenço Stelio Rega.
  • Jesse Souza, A Elite do Atraso, Río de Janeiro: Estaçao Brasil, 2009.

Notas y referencias

  1. The Jeitinho Brasileiro, sitio digital 'Brazil Phenomenon', 19 de abril de 2012.
  2. The Brazilian way of doing things, sitio digital 'TheBrazilBusiness', 22 de marzo de 2012.
  3. Ronaldo Pilati Rodrigues, Taciano L. Milfont, Maria Cristina Ferreira, Juliana B. Porto, Ronald Fischer, Brazilian jeitinho: Understanding and explaining an indigenous psychological construct el 4 de marzo de 2016 en Wayback Machine., 'Revista Interamericana de Psicología / Interamerican Journal of Psychology', vol. 45 n.º 1 (2011), pp. 29-38.
  4. Jeitinho, Brazil's Creative Way to Break the Law and Feel Virtuous About It el 22 de enero de 2013 en Wayback Machine., sitio digital 'Since 1989 Trying to Understand Brazil', abril 2006.
  5. Understanding the Complexity of Brazilian Culture of Administration: ‘Da um jeitinho pra mim’, sitio digital 'MarcaValdia', 21 de septiembre de 2011.
  6. Hélmiton Prateado, MP estende “Operação Jeitinho” : Suspeitas de cobrança de propina para liberar licença ambiental, levam vereador à prisão e outro é conduzido coercitivamente, sitio digital 'Diário da Manhã', 15 de febrero de 2013.
  7. Adriana Wilner, Sobre o jeitinho brasileiro el 19 de febrero de 2015 en Wayback Machine., sitio digital 'RadarAcademia', 10 de junio de 2013.
  8. Sérgio Buarque de Hollanda, Raízes do Brasil, Companhia das Letras (1995), ISBN 8571644489 y 9788571644489.
  9. Leonardo Rossatto Queiroz, O Jeitinho Brasileiro e a Tônica do Individualismo, 16 de marzo de 2011.
  10. Bruno Medina, O Jeitinho Brasileiro, sitio digital 'Globo', 25 de septiembre de 2007.
  11. Joaquim Leonel de Rezende Alvim, Tiago de García Nunes, , sitio digital 'ufpel'.
  12. O jeitinho brasileiro el 4 de marzo de 2016 en Wayback Machine., sitio digital 'Cerveja com Amendoim', 14 de marzo de 2012.
  13. Roberto DaMatta, O Que faz do brasil, Brasil?, Editora Rocco (1986), ISBN 8564126508 y 9788564126503.
  14. Elena Salvatori, Tesis doctoral - De la originalidad a la competencia: La enseñanza de Arquitectura en la UFRGS, Porto Alegre, Brasil, Universidad Politécnica de Cataluña, Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Barcelona, cita: Es muy conocido el término acuñado por Edmar Lisboa Bacha que llama a Brasil la Belíndia (obra de 1974 O economista e o rei da Belíndia: uma fábula para tecnocratas, en español Un economista y el rey de Belíndia: una fábula para tecnócratas).
  15. Edmar Lisboa Bacha, Un economista y el rey de Belíndia: una fábula para tecnocratas, Cuadernos de Economía, vol. 11 n° 33 (1974), págs. 60-64 el 14 de julio de 2015 en Wayback Machine..
  16. Guia para Fiel ensina a pedir cerveja e veta 'jeitinho brasileiro' no Japão: Cartilha de comportamento do Consulado-geral orienta corintianos a não batucar nos metrôs e a não dormir nas ruas durante o Mundial, sitio digital 'GloboEsporte', 5 de noviembre de 2012.
  17. André Caramante, Delegado que prendeu juiz é exonerado do cargo em São Paulo, Folha de São Paulo, 28 de diciembre de 2011.

Véase también

Referencias externas

  • Lucy Linhares, Brazil & China; Common Cultural Values? (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última)., sitio digital 'Global HR Business'.

Enlaces externos

  •   Datos: Q3176820

jeitinho, expresión, brasileña, señala, modo, informal, reaccionar, ampliamente, aceptado, difundido, vale, improvisación, flexibilidad, creatividad, intuición, frente, situaciones, inesperadas, difíciles, complejas, basado, reglas, procedimientos, técnicas, e. Jeitinho es una expresion brasilena que senala un modo informal de reaccionar ampliamente aceptado y difundido que se vale de improvisacion flexibilidad creatividad intuicion etc frente a situaciones inesperadas dificiles y o complejas no basado en reglas ni en procedimientos o tecnicas estipuladas previamente Dar um jeito o dar um jeitinho significa encontrar alguna solucion no ideal o previsible Por ejemplo para acomodar a una persona inesperada en un agasajo da se um jeitinho o en una reunion cualquiera en la que coinciden dos personas muy enemistadas da se um jeitinho para que esa animosidad no incida negativamente de alguna manera en el desarrollo de la reunion 1 El jeito o jeitinho puede referirse asi a soluciones creativas que no se ajustan a normas y o que tienen cierto exito creando artificios o proponiendo medidas ad hoc de validez etica en muchos casos dudosa 2 La expresion jeitinho en diminutivo asume o acrecienta el sentido negativo significando no solamente esquivar o evitar sino violar algunas normas y convenciones sociales una forma disimulada de navegacion social heterodoxa tipicamente brasilera a traves de la cual se apela a recursos tales como chantaje emocional afloramiento de lazos emocionales y familiares recompensas no inicialmente previstas promesas incluso ofrecimiento de dinero y otros artilugios que francamente chocan con ciertos aspectos eticos o convencionales asi muchas veces se logran obtener favores para si o para terceros aun a riesgo de considerar las actuaciones lindando con sobornos y corrupcion y muchas veces en perjuicio de instituciones y de empresas 3 4 5 Ejemplos Pago de coima para por ejemplo ser aprobado en un examen municipal de habilitacion para conducir o para otro asunto de similar o de mayor importancia 6 Dar un dinero para cerveza a un inspector de transito para que no se aplique una multa Asi y frente a la situacion se pregunta Tem como dar um jeitinho lo que en el imaginario popular no es considerado soborno sino apenas como una propina o reconocimiento para que el inspector haga uso de la flexibilidad y complacencia que le permite el desempeno de sus funciones Dejar todo para ultima hora pagos tramites burocraticos responsabilidades y entonces pedir que se aplique una derogacion o flexibilizacion de la normativa Lamentarse frente a un vendedor o un cobrador para que haga un descuento y o para que cobre en otra fecha Los adeptos al jeitinho consideran normal reaccionar y obrar de esta manera como si eso fuera propio de una persona articulada creativa emprendedora moderna bien posicionada socialmente y posiblemente considerado en otras culturas como capaz de solicitar y obtener ventajas inclusive ilicitas o ilegales 7 Indice 1 Caracteristicas 2 O homem cordial 3 Pode e nao pode 4 Voce sabe com quem esta falando 5 Criticas a la lectura predominante del Jeitinho brasileno 6 Bibliografia y referencias principales 7 Notas y referencias 8 Vease tambien 9 Referencias externas 10 Enlaces externosCaracteristicas EditarEl jeitinho se suele visualizar como una herramienta tipica de individuos de bajo nivel de concientizacion y de politizacion mas no en el animo de cambiar estructuras o statu quo sino buscando exclusivamente obtener una solucion a corto plazo desde el punto de vista personal a escondidas y sin llamar la atencion por eso el jeitinho puede ser entendido como subterfugio como un juego de cintura o un acomodar el cuerpo como habilidad para salir airoso de una situacion apretada como ardid para evitar algo como pretexto para evitar la aplicacion estricta de una ley o de un reglamento En algunos aspectos el jeitinho es similar al malandragem pero en lo estricto se los considera diferentes pues ambos tienen sus propios fundamentos y antecedentes 7 Diversos personajes del imaginario popular brasilero tienen esta caracteristica o idiosincrasia del jeitinho y uno de los mas conocidos es Pedro Malasartes de origen portugues profundamente enraizado en el folclore popular brasilero a traves del libro Malasaventuras escrito por el paulista Pedro Bandeira Tambien Joao Grilo personaje de Ariano Suassuna en O Auto da Compadecida presenta la psicologia tipica del jeitinho En el libro Dando um Jeito no Jeitinho el Dr Lourenco Stelio Rega define jeitinho como una salida improvisada a situaciones sin salida o como una situacion que no se quiere enfrentar senalando que el jeitinho no es solo negativo para la sociedad corrupcion conseguir ventaja en forma no licita etc pues tambien tiene su lado positivo y el recien citado autor demuestra esto ultimo poniendo de manifiesto tres caracteristicas del jeitinho inventividad creatividad solidaridad negociacion En su libro este escritor tambien demuestra que el jeitinho no es un privilegio exclusivamente brasilero pues se encuentran equivalentes al menos parciales en otras culturas En Mexico por ejemplo es la mordida en el Peru la salida en Argentina la coima o el peaje e incluso en Estados Unidos es el pay off en Italia es la bustarella De una u otra forma todo ese vocabulario mundial multicultural se refiere a soborno a propinita a trafico de influencias vocabulario que en esos paises sustituye al jeitinho brasilero O homem cordial EditarSergio Buarque de Hollanda en Raizes do Brasil 8 Capitulo O Homem Cordial se refiere a los brasileros y a una caracteristica presente en su modo de ser la cordialidad 9 El termino cordial al contrario de lo que muchas personas piensan viene de la palabra latina cor cordis que significa corazon Por tanto y desde el punto de vista etimologico el hombre cordial no necesariamente es una persona gentil sino aquella que reacciona movido por la emocion en lugar de la razon y como no se observa distincion entre lo privado y lo publico en este nivel esa persona generalmente detesta las formalidades ya que se pone del lado de la etica y de la civilidad 10 En terminos antropologicos el jeitinho puede ser atribuido a un supuesto caracter emocional del brasilero descripto como o homem cordial por el antropologo Sergio Buarque de Hollanda En efecto en el libro Raizes do Brasil 8 este autor afirma que el individuo brasilero habria desarrollado un modo de ser propenso a la informalidad y en alguna medida eso se debe a que las instituciones brasileras han sido concebidas como unidades coercitivas que actuan en forma unilateral no habiendo asi un verdadero dialogo entre gobernantes y gobernados sino solamente la imposicion de una ley y de un orden considerados artificiales cuando no inconvenientes a los intereses de las elites politicas y economicas de antano 11 De alli muy posiblemente la gran tendencia fratricida observada en la epoca del Imperio del Brasil tendencia esta bien ilustrada por los episodios conocidos como Guerra dos Farrapos y Confederacao do Equador En la vida cotidiana entonces volviase comun ignorar las leyes en favor de las amistades Desmoralizadas incapaces de imponerse las leyes no tenian tanto valor en si mismas como por ejemplo la palabra de un buen amigo ademas de eso apartarse de las leyes y de los castigos tipicos de ellas era una prueba de buena voluntad y un gesto de confianza que favorecia las buenas relaciones de comercio y de trafico de influencias 12 De acuerdo con testimonios de comerciantes holandeses era imposible hacer negocio con un brasilero antes de hacerse amigo de este Um adagio de la epoca decia que aos inimigos as leis aos amigos tudo La informalidad era y en cierto sentido aun es una forma de preservarse como individuo Sergio Buarque avisa de todas maneras que esa cordialidad no debia ser entendida como siempre teniendo un caracter pacifico El brasilero eera y es capaz de guerrear y hasta mismo de destruir si se siente molesto pues sus razones amistosas son siempre cordialess o sea emocionales La filosofa Fernanda Carlos Borges en su libro A Filosofia do Jeito aborda la cuestion de la siguiente manera La expresion jeitinho aparecio en la primera mitad del siglo XX con el proceso de modernizacion industrial de Brasil cuando el brasilero acostumbrado con la vida social apoyada en las relaciones personales repentinamente se vio transformado en individuo El individuo no tiene jeito tacto margen de maniobra Los criterios de relacionamiento social entre individuos estan apoyados y sustentados en la imparcialidad y por tanto el jeito poco importa salvo en las relaciones de tipo afectivo Para el individuo lo importante es la autonomia preservada por la imparcialidad normativa En esa epoca de cambio la mayoria trabajaba con la idea de que solamente el individuo imparcial sometido a los formalismos seria capaz de llevarnos al progreso Y todo lo que sucedio de errado en nuestras instituciones privadas o politicas corrupcion sobornos rabo preso etc fue tratado como si fuera culpa del jeitinho que no es una practica moderna y que pondria de manifiesto nuestro atraso Por entonces la especificidad del jeitinho era priorizar la afectividad en algunas circunstancias a pesar de las normativas El jeitinho no es consecuencia de un atraso por no ser individuos imparciales ya que involucra otra vision del hombre y de la organizacion humana Solamente damos un jeitinho quienes de esa forma sabemos pedir con humildad con simpatia con urgencia a veces cuando existe imprevisibilidad Y cuando nos enfrentamos a un sujeto superior o arrogante no damos un jeitinho sino que invocamos la ley Por tanto asi se revela un criterio etico y una axiologia sobre un modo de ser del mundo Este modo de ser acepta participacion en la imprevisibilidad en la fragilidad de algunas situaciones en la afectividad y da invencion a las organizaciones 8 Pode e nao pode EditarEn su obra O Que Faz o Brasil Brasil 13 el antropologo Roberto Augusto DaMatta compara la postura de los estadounidenses y de los brasileros en relacion a las leyes y explica que la actitud formalista y respetuosa de los norteamericanos causa admiracion y espanto en los brasileros acostumbrados a violar las normativas institucionales sin embargo afirma que es ingenuo afirmar que esa actitud brasilena solo se debe a la ausencia de educacion adecuada seguramente hay algo mas detras Roberto DaMatta prosigue explicando que a diferencia de lo que ocurre en Estados Unidos las instituciones brasileras fueron disenadas para corregir y desarticular al individuo Asi la actuacion del Estado es naturalmente coercitiva y en muchos casos inadecuada a la realidad individual Un curioso termino Belindia define precisamente esta situacion leyes e impuestos de Belgica y realidad social de India 14 15 El apodo es resultante de la fusion de Belgica e India y define al pais como un conjunto de algunas pequenas islas de riqueza y desarrollo junto a una sociedad inmensa y pobre sobre la cual aquellas afloran Asi en cierto grado incapacitado y presionado por las propias leyes y reglamentos descaracterizado por una realidad opresora el brasilero debe reaccionar utilizando recursos que venzan la dureza de las acciones impuestas si quisiera obtener lo que muchas veces sera necesario para su mera sobrevivencia o sea para no dejarse sobrepasar por los hechos y circunstancias mas alla de la cuenta Y frente a una autoridad utilizara terminos emocionales e intentara descubrir alguna cosa a su favor por pequena que sea un familiar enfermo que le tiene preocupado un cambio en la normativa de muy reciente data un conocido comun con la autoridad que lo esta sometiendo o la misma ciudad de nacimiento o el mismo barrio donde pasaron sus respectivas infancias Apelara asi a un discurso emocional con la autoridad que lo intenta sancionar con la certeza de que esa autoridad esta siendo ejercida por un brasilero y que con facilidad este podra sentirse tocado por ese discurso Y muchas veces asi se consigue el fin perseguido En Estados Unidos de America las leyes no admiten permisibilidad alguna y poseen franca influencia en la esfera de las costumbres y de la vida privada En terminos mas populares en Brasil se dice de Estados Unidos la ou pode ou nao pode En Brasil y en relacion a la misma cuestion se descubre que es posible un pode e nao pode se puede y al mismo tiempo no se puede Es una contradiccion simple el reglamento interpretado en forma estricta indica que no se puede pero la excepcion podra ser abierta en nombre de la cordialidad y o buscando nuevas posibilidades a ser abiertas El jeitinho jamas genera formalidad y los sentimientos personales jamas saldran heridos en Brasil despues de aplicar un jeitinho Por cierto EE UU no es el unico pais donde puede decirse que no existe el jeitinho brasileiro Japon es otro 16 Voce sabe com quem esta falando EditarConcordando con Roberto DaMatta la informalidad tambien es ejercida en las esferas de influencias superiores Cuando una autoridad mayor es sorprendida y descubierta por una menor inmediatamente amenaza hacer uso de su influencia de esta forma buscara disuadir a la autoridad menor para asi neutralizarla anularla desacreditarla o incluso para aplicarle una sancion La formula tipica de tal actitud esta contenida en el golpe conocido por carteirada valiendose de la celebre frase voce sabe com quem esta falando En un ejemplo clasico un promotor publico que observa que su automovil esta siendo multado por una autoridad de transito inmediatamente hara uso en forma abusiva de su autoridad Voce sabe com quem esta falando Eu sou o promotor publico Como esclarece Roberto Damatta de cualquier forma un jeitinho fue dado Un ejemplo practico puede ser consultado en la referencia que se indica 17 Criticas a la lectura predominante del Jeitinho brasileno EditarJesse de Souza en su libro la Elite del atraso 2009 realiza una mordaz critica al uso de la categoria jeitinho brasileiro para explicar los problemas de Brasil en la literatura de Buarque y DaMatta El jeitinho es pensado como algo generalizable para todos los brasilenos de todas las clases Suprema maldad El objetivo aqui es tornar invisible que solo tiene relaciones ventajosas socialmente quien ya tienen un capital economico y o un capital cultural Souza 2009 99 Luego agrega que el concepto jeitinho solo sirve para esconder la desigualdad de Brasil El absurdo concepto jeitinho esconde el trabajo de dominacion de algunos sobre otros al presuponer que todos lo usan aunque esconda la raiz de las desigualdades que provienen del acceso desigual a los capitales economico y cultural Souza 2009 99 Bibliografia y referencias principales EditarLourenco Stelio Rega Dando um Jeito no Jeitinho como ser etico sem deixar de ser brasileiro Editora Mundo Cristao 2000 ISBN 8573252057 Site do Jeitinho Brasileiro um estilo de vida sitio digital Etica pro Livia Barbosa Roberto da Matta O Jeitinho Brasileiro a arte de ser mais igual que os outros Elsevier Editora 2006 ISBN 8535220046 Roberto Damatta Carnavais Malandros e Herois para uma sociologia do dilema brasileiro Zahar Editores 1979 Roberto Damatta O Que faz do brasil Brasil Editora Rocco 1986 ISBN 8564126508 y 9788564126503 Sergio Buarque de Hollanda Raizes do Brasil Companhia das Letras 1995 ISBN 8571644489 y 9788571644489 Fernanda Carlos Borges A Filosofia do Jeito um modo brasileiro de pensar com o corpo Editora Summus 2006 ISBN 85 323 0231 9 Jeitinho Brasileiro um estilo de vida Biografia Lourenco Stelio Rega Jesse Souza A Elite do Atraso Rio de Janeiro Estacao Brasil 2009 Notas y referencias Editar The Jeitinho Brasileiro sitio digital Brazil Phenomenon 19 de abril de 2012 The Brazilian way of doing things sitio digital TheBrazilBusiness 22 de marzo de 2012 Ronaldo Pilati Rodrigues Taciano L Milfont Maria Cristina Ferreira Juliana B Porto Ronald Fischer Brazilian jeitinho Understanding and explaining an indigenous psychological construct Archivado el 4 de marzo de 2016 en Wayback Machine Revista Interamericana de Psicologia Interamerican Journal of Psychology vol 45 n º 1 2011 pp 29 38 Jeitinho Brazil s Creative Way to Break the Law and Feel Virtuous About It Archivado el 22 de enero de 2013 en Wayback Machine sitio digital Since 1989 Trying to Understand Brazil abril 2006 Understanding the Complexity of Brazilian Culture of Administration Da um jeitinho pra mim sitio digital MarcaValdia 21 de septiembre de 2011 Helmiton Prateado MP estende Operacao Jeitinho Suspeitas de cobranca de propina para liberar licenca ambiental levam vereador a prisao e outro e conduzido coercitivamente sitio digital Diario da Manha 15 de febrero de 2013 a b Adriana Wilner Sobre o jeitinho brasileiro Archivado el 19 de febrero de 2015 en Wayback Machine sitio digital RadarAcademia 10 de junio de 2013 a b c Sergio Buarque de Hollanda Raizes do Brasil Companhia das Letras 1995 ISBN 8571644489 y 9788571644489 Leonardo Rossatto Queiroz O Jeitinho Brasileiro e a Tonica do Individualismo 16 de marzo de 2011 Bruno Medina O Jeitinho Brasileiro sitio digital Globo 25 de septiembre de 2007 Joaquim Leonel de Rezende Alvim Tiago de Garcia Nunes O jeitinho brasileiro o homem cordial e a impessoalidade administrativa Encontros e desencontros na navegacao da maquina publica brasileira sitio digital ufpel O jeitinho brasileiro Archivado el 4 de marzo de 2016 en Wayback Machine sitio digital Cerveja com Amendoim 14 de marzo de 2012 Roberto DaMatta O Que faz do brasil Brasil Editora Rocco 1986 ISBN 8564126508 y 9788564126503 Elena Salvatori Tesis doctoral De la originalidad a la competencia La ensenanza de Arquitectura en la UFRGS Porto Alegre Brasil Universidad Politecnica de Cataluna Escuela Tecnica Superior de Arquitectura de Barcelona cita Es muy conocido el termino acunado por Edmar Lisboa Bacha que llama a Brasil la Belindia obra de 1974 O economista e o rei da Belindia uma fabula para tecnocratas en espanol Un economista y el rey de Belindia una fabula para tecnocratas Edmar Lisboa Bacha Un economista y el rey de Belindia una fabula para tecnocratas Cuadernos de Economia vol 11 n 33 1974 pags 60 64 Archivado el 14 de julio de 2015 en Wayback Machine Guia para Fiel ensina a pedir cerveja e veta jeitinho brasileiro no Japao Cartilha de comportamento do Consulado geral orienta corintianos a nao batucar nos metros e a nao dormir nas ruas durante o Mundial sitio digital GloboEsporte 5 de noviembre de 2012 Andre Caramante Delegado que prendeu juiz e exonerado do cargo em Sao Paulo Folha de Sao Paulo 28 de diciembre de 2011 Vease tambien EditarMalandragem Ley de Gerson Vila Rica marca Viveza criolla O Amigo da OncaReferencias externas EditarLucy Linhares Brazil amp China Common Cultural Values enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima sitio digital Global HR Business Enlaces externos EditarEsta obra contiene una traduccion parcial derivada de Jeitinho de la Wikipedia en portugues publicada por sus editores bajo la Licencia de documentacion libre de GNU y la Licencia Creative Commons Atribucion CompartirIgual 3 0 Unported Datos Q3176820Obtenido de https es wikipedia org w index php title Jeitinho amp oldid 132887650, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos