fbpx
Wikipedia

Invasión de Ryūkyū

La invasión de Ryūkyū (琉球 侵攻 Ryūkyū Shinkō?) por las fuerzas japonesas del dominio feudal de Satsuma se llevó a cabo en 1609, y marcó el inicio del Reino de Ryūkyū como estado vasallo de Satsuma. Durante la campaña, la fuerza invasora se encontró con resistencia en todas las islas, excepto en una; aunque fue aplacada con dureza por el ejército de Satsuma.

Invasión de Ryūkyū
Parte de Campañas del clan Shimazu

Mapa del reino de Ryūkyū
Fecha Marzo - mayo de 1609
Lugar Islas Ryūkyū
Resultado Victoria del dominio de Satsuma; Ryūkyū se convierte en un estado vasallo
Beligerantes
Comandantes
Shō Nei
Tei Dō
Shimazu Tadatsune
Kabayama Hisataka
Hirata Masumune
Unidades militares
Desconocido 3000 hombres en 100 barcos
Gobernantes durante la invasión a Ryūkyū
Shō Nei,
Rey de Ryūkyū
Shimazu Tadatsune,
Daimio de Satsuma

A pesar de que Ryūkyū permaneció como estado vasallo, pudo conservar su relación como estado tributario del imperio chino que tenía desde hace mucho tiempo, hasta que fue anexado en 1879 por Japón como la prefectura de Okinawa.

Etimología

La invasión fue llamada por el Reino de Ryūkyū como disturbio de Kiyū (己酉ノ乱 Kiyū no Ran?) o disturbio japonés de Kiyū (己酉倭乱 Kiyū Wa Ran?), donde Kiyū es el nombre del año dentro del ciclo sexagenario chino para 1609.[1]

En Japón, el suceso fue llamado durante el período Edo[2]​ como la expansión de Ryūkyū (琉球征伐 Ryūkyū Seibatsu?) o la entrada a Ryūkyū (琉球入り Ryūkyū Iri?) y también como la campaña de expansión de Okinawa (征縄役 Sei Nawa no Eki?), denominado por eruditos japoneses antes de la Segunda Guerra Mundial.[3]

Trasfondo

La invasión del dominio de Satsuma a Ryūkyū constituyó en el clímax de una larga tradición de relaciones entre el reino y el clan Shimazu que dominaba Satsuma. Las dos regiones estuvieron desarrollando el comercio por varios siglos y posiblemente por mucho más tiempo; además Ryūkyū ocasionalmente pagaba tributo al shogunato Ashikaga de Japón (1336–1573), así como con la China de la dinastía Ming desde 1372.

En las últimas décadas del siglo XVI, el clan Shimazu, junto con Toyotomi Hideyoshi, quien gobernó Japón entre 1592 y 1598, pidió o exigió varios tipos de ayuda o servicios por parte del reino en numerosas ocasiones. El rey de Ryūkyū, Shō Nei, estuvo al tanto de las demandas japonesas, enviando el barco Aya-Bune a Satsuma entre febrero y marzo de 1592,[4][5]​ y accedió proveer la mitad de su carga asignada como preparación para la invasión a Corea en 1593.[6]​ Sin embargo, Shō Nei también ignoró muchas peticiones de Shimazu y de Hideyoshi, impulsando a Satsuma, con el permiso del nuevo shogunato Tokugawa (1603-1867), a invadir Ryūkyū en 1609, alegando que era una misión punitiva.

Uno de los principales eventos que provocó la agresión de Satsuma fue cuando Hideyoshi lanzó la primera de las dos invasiones a Corea. En 1591, Shimazu Yoshihisa dijo al rey que "Hideyoshi ordenó a Ryūkyū y a Satsuma contribuir con 15 000 tropas para invadir China;[7]​ sin embargo, Ryūkyū es un país lejano y la estrategia militar japonesa es poco familiar para sus fuerzas. Yo los eximo de la movilización de las tropas. A cambio, deberán suplir 10 meses de raciones para 7000 tropas".[8][9]​ Shō Nei sólo cumplió con la mitad en 1593.

Tras la muerte de Hideyoshi en 1598, y el posterior ascenso al poder de Tokugawa Ieyasu, a Shō Nei se le pidió por parte de Satsuma que formalmente se presentara ante el nuevo shogunato, pedido que fue ignorado. En 1603, algunos marinos de Ryūkyū naufragaron en las costas de Sendai y Tokugawa Ieyasu los devolvió a Ryūkyū.[10]​ Satsuma pidió al reino de Ryūkyū a que agradeciera al shogun Ieyasu, pero lo ignoró.[11][12]​ Entonces el clan Shimazu solicitó una misión punitiva contra Ryūkyū. Aproximadamente 100 barcos con 3000 soldados se concentraron en el puerto de Yamakawa (hoy Miyama), el 1 de marzo de 1609. Ichirai Magobee, soldado de la expedición, escribió un diario sobre la invasión. La flota partió el 4 de marzo, bajo el comando de Kabayama Hisataka y Hirata Masumune.

Invasión

Amami Ōshima

La flota de Satsuma llegó a la isla de Amami Ōshima el 7 de marzo. Los habitantes no mostraron resistencia y ofrecieron ayuda al ejército de Satsuma. Tameten, jefe del pueblo de Kasari, estaba subordinado a Kabayama y pidió a los habitantes de Amami que se rindieran.[13]​ Shigetedaru, jefe del pueblo de Yakiuchi, ayudó al ejército de Satsuma con suministros.[14]​ El 16 de marzo partieron por delante 13 naves en dirección a Tokunoshima,[15]​ mientras que el restó abandonó Amami el día 20 de marzo.

El 10 de marzo, el rey Shō Nei fue informado del ingreso del ejército de Satsuma en Amami. El rey envió al monje Ibun, del templo Tenryu,[16]​ a Amami con el fin de pedir la rendición, pero el monje no tuvo contacto con el ejército; la razón no fue clara.

Tokunoshima

El 17 de marzo, la avanzada de 13 barcos llegó a la isla de Tokunoshima. Dos naves llegaron a Kanaguma, sin incidentes. Otras ocho naves llegaron a Wanya (hoy Amagi), pero estas fueron sitiadas toda la noche por mil personas. Al día siguiente, las tropas de Satsuma desembarcaron, dispararon y mataron a 50 personas. Tres barcos llegaron a Akitoku (hoy Tokunoshima), y fueron atacados en la orilla del agua por los habitantes del pueblo. Sin embargo, las tropas de Satsuma rápidamente acabaron con ellos, matando entre 20 y 30 personas.[17]

La flota principal de Satsuma llegó a Akitoku a las 4 p.m. del 20 de marzo. Al día 21, Kabayama dejó la isla rumbo a Okinoerabujima con una avanzada de 10 barcos. Los demás barcos salieron el día 24 a las 10 a.m. y llegaron a Okinoerabu al atardecer. Entonces se reunieron con Kabayama y partieron rumbo a la isla de Ryūkyū, isla principal del reino.

Isla de Ryūkyū

 
Castillo Shuri, palacio real de Ryūkyū.

La flota de Satsuma llegó al puerto de Unten, en la península de Motobu, al norte de la isla de Ryūkyū (hoy Okinawa), a las 6 p.m. del 25 de marzo, pero desembarcaron algunas tropas el día 27. Estas tropas encontraron el Castillo Nakijin desierto, y luego prendieron fuego en algunos lugares.[18]

Cuando el rey Shō Nei se enteró de la incursión de Satsuma en Nakijin, instruyó una orden imperial a Kikuin,[19]​ maestro zen, con el fin de proponer la paz.[20]​ Kikuin vivió muchos años en Satsuma y conocía a tres señores del clan Shimazu. La misión diplomática encabezada por Kikuin, abandonó Shuri, capital del reino, a las 8:00 a.m. del 26 de marzo y llegaron a Kuraha al mediodía, luego se trasladaron a Onna en barco, y el día 27 se trasladaron nuevamente en bote a Nakijin. Kikuin logró conversar con Kabayama y éste propuso conversaciones de paz en Naha.

Al amanecer del 29 de marzo, Kikuin abordó la flota de Satsuma y abandonaron Unten, llegando a Ōwan a las 6:00 p.m. La misión diplomática de Ryūkyū abandonó la flota japonesa, llegaron a Makiminato a las 10:00 p.m. y luego a Shuri a altas horas de la noche. Kikuin reportó al rey la propuesta de Kabayama, y se movilizaron a Naha al amanecer.

En Ōwan, Kabayama envió algunos emisarios a Naha para hacer cumplir su promesa, mientras que él desembarcó a otros hombres, porque escuchó que había una cadena en la entrada del puerto de Naha y eso impediría la entrada de los barcos.[21]​ Entonces Kabayama y las tropas de Satsuma partieron de Ōwan y marcharon a Shuri.

A las 2 p.m. del 1 de abril, la flota de Satsuma ingresó sin problemas al puerto de Naha, y se iniciaron las conversaciones de paz en Oyamise, Naha;[22]​ pero al mismo tiempo en Shuri ocurrió un incendio y las fuerzas de Kabayama respondieron invadiendo la capital. Algunos oficiales de Satsuma[23]​ se apresuraron desde Naha hasta Shuri con el fin de calmar los ánimos de las tropas. El rey Shō Nei ofreció a Kabayama a su hermano Shō Ko[24]​ (regente del reino) y a tres de sus ministros como rehenes, por lo que Kabayama ordenó a sus tropas retirarse de Shuri rumbo a Naha, llegando todo el ejército de Satsuma a las 4:00 p.m. del 1 de abril.

El 4 de abril, el rey Shō Nei abandonó el Castillo Shuri, pero al día siguiente oficiales de Satsuma entraron al castillo y comenzaron a inventariar los tesoros del castillo.

Subyugación del reino

El 17 de mayo, Shō Nei abandonó Ryūkyū junto con soldados invasores en dirección a Satsuma junto con cien oficiales, para reunirse con los gobernantes japoneses.[25]​ Se reunió en agosto de 1610 con el shōgun retirado Ieyasu en el Castillo Sunpu y luego fue llevado a Edo a una audiencia formal con el shōgun Tokugawa Hidetada el 28 de agosto. No obstante, en su regreso fue detenido en Kagoshima, se le obligó a rendirse formalmente y declarar varios juramentos ante el clan Shimazu.[26]​ En 1611, dos años después de la invasión, el rey regresó a su castillo en Shuri.

En ausencia del rey, Kabayama Hisataka y su asistente Honda Chikamasa gobernaron las islas en nombre del señor feudal Shimazu Tadatsune. 14 samuráis de Satsuma, junto con 163 oficiales, examinaron la estructura política del reino y la productividad económica, y realizaron catastros en todas las islas.[25]​ Tras el regreso del rey a Shuri, se restableció el mandato real, pero algunos oficiales de Ryūkyū fueron llevados a Satsuma como rehenes. Uno de ellos fue Kunigami Aji Seiya, quien vivió en Kagoshima entre 1614 y 1616 y sirvió a Shimazu Iehisa, quien batalló en el sitio de Osaka, pero llegó luego que el combate finalizó.

Consecuencias

 
Mapa de las islas Ryūkyū.
Tras la invasión de 1609, Satsuma se hizo con el norte del reino anexándolo a su dominio (dividido por la línea roja), dejando el resto del reino nominalmente independiente con varias restricciones comerciales y diplomáticas bajo la tutela de Satsuma.

Los documentos de rendición firmados en Kagoshima en 1611, incluían una serie de dos juramentos, una firmada por el rey y otra por sus oficiales,[27]​ junto con una serie de quince reglas denominadas como «medidas cautelares».[26]​ El rey fue obligado a jurar que «las islas Ryūkyū desde tiempos antiguos fueron una dependencia feudal de Satsuma»,[26]​ y que había una larga tradición de envío de tributos y misiones de congratulación en la sucesión de los señores de Satsuma; a pesar de que todas estas aseveraciones eran mentira y estaba cambiando el pasado histórico de Ryūkyū. El juramento también incluía estipulaciones de que el reino admitía que estaba haciendo mal en ignorar y rechazar numerosos pedidos para materiales y mano de obra, que la invasión fue justa y merecida, y que el señor de Satsuma fue misericordioso y bondadoso en permitir al rey y a sus oficiales a regresar a casa y mantenerlo en el poder. Por último, el juramento incluía una lealtad perpetua como sirviente humilde de Satsuma y nunca cometer un acto de traición.[26]

El juramento que firmaron los oficiales de Ryūkyū, fue muy similar al del rey y también fueron obligados a jurar lealtad ante los Shimazu sobre su rey, ofreciendo inclusive ventajas si los oficiales revelaban algún plan de rebelión contra los Satsuma. Todos los oficiales, excepto uno, firmaron el juramento. Tei Dō, consejero real y comandante de la defensa de Ryūkyū contra la invasión, se negó a firmar los juramentos y fue hecho prisionero, donde escribió en secreto una carta dirigida a la corte Ming en China. La carta llegó a China, pero fue interceptada y destruida por oficiales de Ryūkyū residentes en Fuzhou. Sin mayores opciones, Tei Dō mantuvo su posición de no firmar los documentos, por lo que fue decapitado.[28]

La estructura de gobierno del reino de Ryūkyū se mantuvo intacto, junto con el linaje real. Ryūkyū permaneció nominalmente independiente, como un «país extranjero» (異国 ikoku?),[29]​ y el dominio de Satsuma hizo lo posible por oscurecer su presencia en Ryūkyū para que la corte imperial china no se diera cuenta de la invasión, con el fin de aprovechar las relaciones comerciales y diplomáticas, ya que China se negaba tener relaciones de algún tipo con Japón en ese entonces. Sin embargo, a pesar de que el rey tenía poderes amplios, sólo estaba permitido hacerlo bajo una serie de parámetros estrictos establecidos por Satsuma, y debía pagar grandes cantidades al dominio como tributo. No obstante, el shogunato Tokugawa puso limitaciones a Satsuma para no hacerse totalmente del control interno de Ryūkyū.[30]

En cuanto a la serie de reglas que el rey de Ryūkyū debía cumplir ante los Satsuma, fue establecido en un documento llamado las Quince Medidas Cautelares (掟十五ヶ条 Okite Jūgokajō?), que junto con los dos juramentos firmados en Kagoshima en 1611, detallaban las restricciones económicas y políticas sobre el reino. Se prohibió el comercio exterior, la diplomacia exterior y viajes al extranjero que no estuviesen permitidos por Satsuma. Las relaciones comerciales extensivas de Ryūkyū con China, Corea y el Sudeste Asiático se convirtieron en intereses para Satsuma, y se crearon leyes para impedir el contacto entre japoneses y habitantes de Ryūkyū, la adopción de costumbres japonesas por parte de Ryūkyū, así como viajes entre las dos islas nación. Igualmente, los viajes de Ryūkyū al extranjero en general, y la recepción de naves en los puertos del reino, fueron duramente restringidos con excepciones únicamente para comercio oficial y viajes diplomáticos autorizados por Satsuma.[28]

También se estableció limitar la cantidad de templos budistas y santuarios sintoístas en el reino. De igual manera, se estableció el «Consejo de Tres» (Sanshikan) como el ente civil en la administración del reino. A pesar de que Satsuma impuso estas reglas, la adopción de todas las normas por parte de la población a finales del siglo XVII, en la que sólo Satsuma observaba quiénes seguían el espíritu de la letra de las medidas cautelares.[28]​ Satsuma también purgó a los oficiales que se simpatizaban con la causa de Tei Dō, con el fin de aplacar rebeliones futuras contra los japoneses.[30]

Adicionalmente, la mitad septentrional del reino, que conforman las islas Satsunan (islas Ōsumi, islas Tokara e islas Amami), fue anexada al dominio de Satsuma, por el motivo que los habitantes de esas islas se encontraban «culturalmente más cercanos a Japón» y actualmente forman parte de la prefectura de Kagoshima y no de la de Okinawa.[30]

Notas

  1. Chūzan Seikan (中山世鑑), capítulo 2: "琉球徃古ニハ金銀満ッテ或ハカンサシヲ作リ或ハ祭噐ヲ作リ又ハ大明暹羅日本ナトヘ往来致シ商賈ヲシケルモ察度王金宮ヨリ堀出給ケル金トソ聞ヱシ其ノ祭噐モカンサシモ数百年ノ後尚寧王ノ時マテ傳リケルカ己酉ノ乱ニ失セタリキ" (en japonés)
  2. Takara, Kurayoshi. Ryūkyū ōkoku no Kōzō (琉球王国の構造?), Yoshikawa Kōbunkan. 1987, ISBN 9784642026536 pp.234 (en japonés)
  3. Kokudo Kōtsūshō Amami-guntō no Gaiyō (国土交通省 奄美群島の概要?) (en japonés)
  4. Zatsuroku Kōhen 2 (雑録後編2?) No.851
  5. Uehara, pp.64
  6. Dai Nihon Komonjo Maki 16 ・ Shimazu-ke Monjo no 3 (大日本古文書巻16・島津家文書之3?) No.1452 「去々年貴邦の軍役について天下の命に任せて使礼をもって演説のところ、過半を調達、珍重々々」
  7. Nittō. China fue el objetivo original de la guerra.
  8. Uehara, pp.60
  9. Zatsuroku Kōhen 2 (雑録後編2?) No.785
  10. Shimazu-ke Monjo no Ni (島津家文書之二?) (Dai Nihon Komonjo Uchi Wake 16 (大日本古文書・家わけ16?) No.1119
  11. Zatsuroku Kōhen 3 (雑録後編3?) No.1862 尚寧宛義久書状 「別て貴国の流人、左相府の御哀憐を以て本国に之を送らるる。其の報礼の遅延然る可からず。急ぎ一使を遣わすに謝恩の意の厚きを以てすべし。其の期に莅めば馳走を遂ぐ可き者也」
  12. Zatsuroku Kōhen 4 (雑録後編4?) No.532 島津家久 「呈琉球国王書」「今際聘せず、明亦懈たれば、危うからざるを欲して得べけんなり」
  13. Amami-oshima Shoka Keifushū (奄美大島諸家系譜集?) 「笠利氏家譜」 「慶長十三年、日本薩州縦り御攻め取りの刻、両御大将舟を召し、一艘は笠利湊江御着岸、先一艘は同間切の内、雨天湊江御着岸。先一番佐文為転江御勢を向けられ、畢、為転薩州の御手に属し奉り、大島中の手引きをして、 則ち島人を降参せしむ」
  14. Amami-oshima Shoka Keifushū (奄美大島諸家系譜集?) 「前里家家譜」 「然処に、鹿府より樺山美濃守様、本琉球対地の為、当津大和浜江御差入之宛、則ち茂手樽降参いたし、用物薪草野等捧げ奉り、首尾好く此の地相納り、之より数日ご滞在に及び、順風を以て、本琉球え御渡海なられ・・・」
  15. Tokai Hibi-ki (渡海日々記?) 「十六日・・・此日とくと申嶋江類船之内十三艘参候」
  16. El rey Shō Taikyū construyó el templo Tenryu-ji, pero se desconoció su ubicación.
  17. Kimotsuki Ken Atsushi Shojō (肝付兼篤書状?) 「公(肝付越前守兼篤)の船及ひ白坂式部少輔の船唯二艘、徳の島の内かなぐまに着す、此間18里、従者の舟は同嶋の内わいな(湾屋)に着す、共に着する船7艘なり、ここにて敵一千ばかりかけ来り、通夜舟の辺を囲居るの際、翌18日、各船より下りて鉄炮を放ちかくれば、暫も支へず崩れ行を追打に首50ばかり討取けり、内当手の士前田左近将監・伊達斛兵衛尉・白尾玄蕃允・有馬藤右衛門尉・坂本普兵衛尉各分捕して5人を得たりと云々、同20日、同嶋の内あき徳に至(原注:かなくまより五里)、味方の舟二三艘此所に着けるに、敵寄せ来たりしをここかしこに追詰、二三十人討取しと云々、同21日、あきとくを出、海路七八里程行けるに、俄に風悪くなりしかば、辛して漕戻し又元の泊の隣かめそう(亀津)と云所へ着す、あきとくにて樺山氏を始兵船二十艘渡海、同湊に入、当手の小舟もここにて追付奉る、都合舟数70余と云々、」
  18. Ryūkyū Tokai Hibi-ki (渡海日々記?): 「ときじんの城あけのき候、巳之刻程に俄に打ちまわり候て、方々放火共候」
  19. Ryūkyū-koku Yuraiki (琉球国由来記?) No.69: Kikuin se convirtió en monje zen durante su juventud y viajó a Japón para estudiarlo. Diez años después volvió a Ryūkyū y se convirtió en sacerdote principal del templo Enkaku-ji (円覚寺). Cuando Satsuma invadió, era anciano y se había retirado de la jefatura del templo. Tras la guerra, el rey Shō Nei construyó el templo Seirai para Kikuin, le dio el título de príncipe y le ordenó suceder al príncipe regente Shō Ko. Kikuin asistió al rey por varios años, y se retiró nuevamente. Murió el 13 de octubre de 1620.
  20. Kian Nikki (喜安日記?): 「西来院は数年薩州に住居ありて殊更御両三殿御存知の事なれば行向て無為和睦を申調られよ」
  21. Zatsuroku Kōhen 4 (雑録後編4?) No.553: 「樺山権左衛門久高譜中」「明くる日悉く那覇の津に到らんと欲するも、爰で津口に鉄鎖の設け有るを之聞き、鉄鎖有る、則ち豈に一船の津隈に入るを得んや、且つ亦、他江の軍船繋ぐ可き無し。是を以って四月朔日に、物主等の乗る船五、六艘をして、件の指南を以って那覇津に到らしめ、其の余は悉く陸地に上がらしめ、干戈を手に共にして進み向かうに・・・」
  22. Delegación de Satsuma: 大慈寺, 市来織部, 村尾笑栖. Ryūkyū: 具志上王子尚宏, 西来院(菊隠), 名護, 池城安頼, 豊美城續, 江栖栄真, 喜安, 津見. "Kian diary"
  23. Kian Nikki: Ichirai-Oribe (市来織部) y Murao-Syosu (村尾笑梄) con sus tropas.
  24. Uehara, pp.201: Shō Ko fue regente, y asistió a Shō Nei, pero falleció a los 33 años en Japón, el 21 de agosto de 1610.
  25. Smits. p. 15
  26. Smits. p. 16
  27. Kerr. pp160-163.
  28. Smits. pp 17.
  29. Toby, Ronald. "State and Diplomacy in Early Modern Japan." Princeton: Princeton University Press, 1984. ISBN 0-691-05401-0. pp46-7.
  30. Smits. pp18

Referencias

  • Hokama, Shuzen. Ryūkyū-koku Yuraiki (琉球国由来記?), Kadokawa Shoten, 1997. No.69 Daruma Mine Nishi Rai Zen-in-ki (達磨峰西来禅院記?). (en japonés)
  • Kagoshima-ken Rekishi Shiryō Center Reimeikan-hen. Kyūki Zatsuroku Kōhen 4 (旧記雑録後編4?), 1984. No.557 Ryūkyū Tokai Hibi-ki (琉球渡海日々記? Diario del cruce del mar a Ryūkyū), No.659 Ryūkyū Iri no Ki (琉球入ノ記? Diario de la entrada a Ryūkyū). (en japonés)
  • Kagoshima-ken Rekishi Shiryō Center Reimeikan-hen. Kyūki Zatsuroku Shūika Wake 2 (旧記雑録拾遺家わけ2?), 1991. No.640 Kimotsuki Ken Atsushi Shojō (肝付兼篤書状?). (en japonés)
  • Kamei, Katsunobu. Amami-Oshima Shoka Keifushū (奄美大島諸家系譜集?), Toshokankōkai, 1980. (en japonés)
  • Kerr, George. Okinawa: The History of an Island People. Tuttle Publishing, 2000. ISBN 9780804820875 (en inglés)
  • Ryūkyū Daigaku Repository. Kian Nikki (Inami-hon) (喜安日記(伊波本)?) (en japonés)
  • Smits, Gregory. Visions of Ryukyu: Identity and Ideology in Early-Modern Thought and Politics. University of Hawaii Press. 1999. ISBN 0-8248-2037-1 (en inglés)
  • Turnbull, Stephen. The Samurai Capture a King, Okinawa 1609. Osprey Raid Series #6; Osprey Publishing, 2009. ISBN 9781846034428 (en inglés)
  • Uehara, Kenzen. Shimazu-shi no Ryūkyū Shinryaku (島津氏の琉球侵略? La invasión de Ryūkyū por el clan Shimazu), Yōjushorin, 2009. (en japonés)

Enlaces externos

  • Early History of The Ryukyu Kingdom and its Relationship with China and Japan. Okinawa Peace Network of Los Angeles. (en inglés)
  • Shimazu Invasion of the Ryukyus - Shimazu Hegemony. (en inglés)
  •   Datos: Q1140134
  •   Multimedia: Japanese invasion of Ryukyu

invasión, ryūkyū, para, batalla, segunda, guerra, mundial, véase, batalla, okinawa, invasión, ryūkyū, 琉球, 侵攻, ryūkyū, shinkō, fuerzas, japonesas, dominio, feudal, satsuma, llevó, cabo, 1609, marcó, inicio, reino, ryūkyū, como, estado, vasallo, satsuma, durante. Para la batalla de la Segunda Guerra Mundial vease Batalla de Okinawa La invasion de Ryukyu 琉球 侵攻 Ryukyu Shinkō por las fuerzas japonesas del dominio feudal de Satsuma se llevo a cabo en 1609 y marco el inicio del Reino de Ryukyu como estado vasallo de Satsuma Durante la campana la fuerza invasora se encontro con resistencia en todas las islas excepto en una aunque fue aplacada con dureza por el ejercito de Satsuma Invasion de RyukyuParte de Campanas del clan ShimazuMapa del reino de RyukyuFechaMarzo mayo de 1609LugarIslas RyukyuResultadoVictoria del dominio de Satsuma Ryukyu se convierte en un estado vasalloBeligerantesReino de Ryukyu Dominio de Satsuma Japon ComandantesShō NeiTei Dō Shimazu TadatsuneKabayama HisatakaHirata MasumuneUnidades militaresDesconocido 3000 hombres en 100 barcos editar datos en Wikidata Gobernantes durante la invasion a RyukyuShō Nei Rey de RyukyuShimazu Tadatsune Daimio de Satsuma A pesar de que Ryukyu permanecio como estado vasallo pudo conservar su relacion como estado tributario del imperio chino que tenia desde hace mucho tiempo hasta que fue anexado en 1879 por Japon como la prefectura de Okinawa Indice 1 Etimologia 2 Trasfondo 3 Invasion 3 1 Amami Ōshima 3 2 Tokunoshima 3 3 Isla de Ryukyu 3 4 Subyugacion del reino 4 Consecuencias 5 Notas 6 Referencias 7 Enlaces externosEtimologia EditarLa invasion fue llamada por el Reino de Ryukyu como disturbio de Kiyu 己酉ノ乱 Kiyu no Ran o disturbio japones de Kiyu 己酉倭乱 Kiyu Wa Ran donde Kiyu es el nombre del ano dentro del ciclo sexagenario chino para 1609 1 En Japon el suceso fue llamado durante el periodo Edo 2 como la expansion de Ryukyu 琉球征伐 Ryukyu Seibatsu o la entrada a Ryukyu 琉球入り Ryukyu Iri y tambien como la campana de expansion de Okinawa 征縄役 Sei Nawa no Eki denominado por eruditos japoneses antes de la Segunda Guerra Mundial 3 Trasfondo EditarLa invasion del dominio de Satsuma a Ryukyu constituyo en el climax de una larga tradicion de relaciones entre el reino y el clan Shimazu que dominaba Satsuma Las dos regiones estuvieron desarrollando el comercio por varios siglos y posiblemente por mucho mas tiempo ademas Ryukyu ocasionalmente pagaba tributo al shogunato Ashikaga de Japon 1336 1573 asi como con la China de la dinastia Ming desde 1372 En las ultimas decadas del siglo XVI el clan Shimazu junto con Toyotomi Hideyoshi quien goberno Japon entre 1592 y 1598 pidio o exigio varios tipos de ayuda o servicios por parte del reino en numerosas ocasiones El rey de Ryukyu Shō Nei estuvo al tanto de las demandas japonesas enviando el barco Aya Bune a Satsuma entre febrero y marzo de 1592 4 5 y accedio proveer la mitad de su carga asignada como preparacion para la invasion a Corea en 1593 6 Sin embargo Shō Nei tambien ignoro muchas peticiones de Shimazu y de Hideyoshi impulsando a Satsuma con el permiso del nuevo shogunato Tokugawa 1603 1867 a invadir Ryukyu en 1609 alegando que era una mision punitiva Uno de los principales eventos que provoco la agresion de Satsuma fue cuando Hideyoshi lanzo la primera de las dos invasiones a Corea En 1591 Shimazu Yoshihisa dijo al rey que Hideyoshi ordeno a Ryukyu y a Satsuma contribuir con 15 000 tropas para invadir China 7 sin embargo Ryukyu es un pais lejano y la estrategia militar japonesa es poco familiar para sus fuerzas Yo los eximo de la movilizacion de las tropas A cambio deberan suplir 10 meses de raciones para 7000 tropas 8 9 Shō Nei solo cumplio con la mitad en 1593 Tras la muerte de Hideyoshi en 1598 y el posterior ascenso al poder de Tokugawa Ieyasu a Shō Nei se le pidio por parte de Satsuma que formalmente se presentara ante el nuevo shogunato pedido que fue ignorado En 1603 algunos marinos de Ryukyu naufragaron en las costas de Sendai y Tokugawa Ieyasu los devolvio a Ryukyu 10 Satsuma pidio al reino de Ryukyu a que agradeciera al shogun Ieyasu pero lo ignoro 11 12 Entonces el clan Shimazu solicito una mision punitiva contra Ryukyu Aproximadamente 100 barcos con 3000 soldados se concentraron en el puerto de Yamakawa hoy Miyama el 1 de marzo de 1609 Ichirai Magobee soldado de la expedicion escribio un diario sobre la invasion La flota partio el 4 de marzo bajo el comando de Kabayama Hisataka y Hirata Masumune Invasion EditarAmami Ōshima Editar La flota de Satsuma llego a la isla de Amami Ōshima el 7 de marzo Los habitantes no mostraron resistencia y ofrecieron ayuda al ejercito de Satsuma Tameten jefe del pueblo de Kasari estaba subordinado a Kabayama y pidio a los habitantes de Amami que se rindieran 13 Shigetedaru jefe del pueblo de Yakiuchi ayudo al ejercito de Satsuma con suministros 14 El 16 de marzo partieron por delante 13 naves en direccion a Tokunoshima 15 mientras que el resto abandono Amami el dia 20 de marzo El 10 de marzo el rey Shō Nei fue informado del ingreso del ejercito de Satsuma en Amami El rey envio al monje Ibun del templo Tenryu 16 a Amami con el fin de pedir la rendicion pero el monje no tuvo contacto con el ejercito la razon no fue clara Tokunoshima Editar El 17 de marzo la avanzada de 13 barcos llego a la isla de Tokunoshima Dos naves llegaron a Kanaguma sin incidentes Otras ocho naves llegaron a Wanya hoy Amagi pero estas fueron sitiadas toda la noche por mil personas Al dia siguiente las tropas de Satsuma desembarcaron dispararon y mataron a 50 personas Tres barcos llegaron a Akitoku hoy Tokunoshima y fueron atacados en la orilla del agua por los habitantes del pueblo Sin embargo las tropas de Satsuma rapidamente acabaron con ellos matando entre 20 y 30 personas 17 La flota principal de Satsuma llego a Akitoku a las 4 p m del 20 de marzo Al dia 21 Kabayama dejo la isla rumbo a Okinoerabujima con una avanzada de 10 barcos Los demas barcos salieron el dia 24 a las 10 a m y llegaron a Okinoerabu al atardecer Entonces se reunieron con Kabayama y partieron rumbo a la isla de Ryukyu isla principal del reino Isla de Ryukyu Editar Castillo Shuri palacio real de Ryukyu La flota de Satsuma llego al puerto de Unten en la peninsula de Motobu al norte de la isla de Ryukyu hoy Okinawa a las 6 p m del 25 de marzo pero desembarcaron algunas tropas el dia 27 Estas tropas encontraron el Castillo Nakijin desierto y luego prendieron fuego en algunos lugares 18 Cuando el rey Shō Nei se entero de la incursion de Satsuma en Nakijin instruyo una orden imperial a Kikuin 19 maestro zen con el fin de proponer la paz 20 Kikuin vivio muchos anos en Satsuma y conocia a tres senores del clan Shimazu La mision diplomatica encabezada por Kikuin abandono Shuri capital del reino a las 8 00 a m del 26 de marzo y llegaron a Kuraha al mediodia luego se trasladaron a Onna en barco y el dia 27 se trasladaron nuevamente en bote a Nakijin Kikuin logro conversar con Kabayama y este propuso conversaciones de paz en Naha Al amanecer del 29 de marzo Kikuin abordo la flota de Satsuma y abandonaron Unten llegando a Ōwan a las 6 00 p m La mision diplomatica de Ryukyu abandono la flota japonesa llegaron a Makiminato a las 10 00 p m y luego a Shuri a altas horas de la noche Kikuin reporto al rey la propuesta de Kabayama y se movilizaron a Naha al amanecer En Ōwan Kabayama envio algunos emisarios a Naha para hacer cumplir su promesa mientras que el desembarco a otros hombres porque escucho que habia una cadena en la entrada del puerto de Naha y eso impediria la entrada de los barcos 21 Entonces Kabayama y las tropas de Satsuma partieron de Ōwan y marcharon a Shuri A las 2 p m del 1 de abril la flota de Satsuma ingreso sin problemas al puerto de Naha y se iniciaron las conversaciones de paz en Oyamise Naha 22 pero al mismo tiempo en Shuri ocurrio un incendio y las fuerzas de Kabayama respondieron invadiendo la capital Algunos oficiales de Satsuma 23 se apresuraron desde Naha hasta Shuri con el fin de calmar los animos de las tropas El rey Shō Nei ofrecio a Kabayama a su hermano Shō Ko 24 regente del reino y a tres de sus ministros como rehenes por lo que Kabayama ordeno a sus tropas retirarse de Shuri rumbo a Naha llegando todo el ejercito de Satsuma a las 4 00 p m del 1 de abril El 4 de abril el rey Shō Nei abandono el Castillo Shuri pero al dia siguiente oficiales de Satsuma entraron al castillo y comenzaron a inventariar los tesoros del castillo Subyugacion del reino Editar El 17 de mayo Shō Nei abandono Ryukyu junto con soldados invasores en direccion a Satsuma junto con cien oficiales para reunirse con los gobernantes japoneses 25 Se reunio en agosto de 1610 con el shōgun retirado Ieyasu en el Castillo Sunpu y luego fue llevado a Edo a una audiencia formal con el shōgun Tokugawa Hidetada el 28 de agosto No obstante en su regreso fue detenido en Kagoshima se le obligo a rendirse formalmente y declarar varios juramentos ante el clan Shimazu 26 En 1611 dos anos despues de la invasion el rey regreso a su castillo en Shuri En ausencia del rey Kabayama Hisataka y su asistente Honda Chikamasa gobernaron las islas en nombre del senor feudal Shimazu Tadatsune 14 samurais de Satsuma junto con 163 oficiales examinaron la estructura politica del reino y la productividad economica y realizaron catastros en todas las islas 25 Tras el regreso del rey a Shuri se restablecio el mandato real pero algunos oficiales de Ryukyu fueron llevados a Satsuma como rehenes Uno de ellos fue Kunigami Aji Seiya quien vivio en Kagoshima entre 1614 y 1616 y sirvio a Shimazu Iehisa quien batallo en el sitio de Osaka pero llego luego que el combate finalizo Consecuencias Editar Mapa de las islas Ryukyu Tras la invasion de 1609 Satsuma se hizo con el norte del reino anexandolo a su dominio dividido por la linea roja dejando el resto del reino nominalmente independiente con varias restricciones comerciales y diplomaticas bajo la tutela de Satsuma Los documentos de rendicion firmados en Kagoshima en 1611 incluian una serie de dos juramentos una firmada por el rey y otra por sus oficiales 27 junto con una serie de quince reglas denominadas como medidas cautelares 26 El rey fue obligado a jurar que las islas Ryukyu desde tiempos antiguos fueron una dependencia feudal de Satsuma 26 y que habia una larga tradicion de envio de tributos y misiones de congratulacion en la sucesion de los senores de Satsuma a pesar de que todas estas aseveraciones eran mentira y estaba cambiando el pasado historico de Ryukyu El juramento tambien incluia estipulaciones de que el reino admitia que estaba haciendo mal en ignorar y rechazar numerosos pedidos para materiales y mano de obra que la invasion fue justa y merecida y que el senor de Satsuma fue misericordioso y bondadoso en permitir al rey y a sus oficiales a regresar a casa y mantenerlo en el poder Por ultimo el juramento incluia una lealtad perpetua como sirviente humilde de Satsuma y nunca cometer un acto de traicion 26 El juramento que firmaron los oficiales de Ryukyu fue muy similar al del rey y tambien fueron obligados a jurar lealtad ante los Shimazu sobre su rey ofreciendo inclusive ventajas si los oficiales revelaban algun plan de rebelion contra los Satsuma Todos los oficiales excepto uno firmaron el juramento Tei Dō consejero real y comandante de la defensa de Ryukyu contra la invasion se nego a firmar los juramentos y fue hecho prisionero donde escribio en secreto una carta dirigida a la corte Ming en China La carta llego a China pero fue interceptada y destruida por oficiales de Ryukyu residentes en Fuzhou Sin mayores opciones Tei Dō mantuvo su posicion de no firmar los documentos por lo que fue decapitado 28 La estructura de gobierno del reino de Ryukyu se mantuvo intacto junto con el linaje real Ryukyu permanecio nominalmente independiente como un pais extranjero 異国 ikoku 29 y el dominio de Satsuma hizo lo posible por oscurecer su presencia en Ryukyu para que la corte imperial china no se diera cuenta de la invasion con el fin de aprovechar las relaciones comerciales y diplomaticas ya que China se negaba tener relaciones de algun tipo con Japon en ese entonces Sin embargo a pesar de que el rey tenia poderes amplios solo estaba permitido hacerlo bajo una serie de parametros estrictos establecidos por Satsuma y debia pagar grandes cantidades al dominio como tributo No obstante el shogunato Tokugawa puso limitaciones a Satsuma para no hacerse totalmente del control interno de Ryukyu 30 En cuanto a la serie de reglas que el rey de Ryukyu debia cumplir ante los Satsuma fue establecido en un documento llamado las Quince Medidas Cautelares 掟十五ヶ条 Okite Jugokajō que junto con los dos juramentos firmados en Kagoshima en 1611 detallaban las restricciones economicas y politicas sobre el reino Se prohibio el comercio exterior la diplomacia exterior y viajes al extranjero que no estuviesen permitidos por Satsuma Las relaciones comerciales extensivas de Ryukyu con China Corea y el Sudeste Asiatico se convirtieron en intereses para Satsuma y se crearon leyes para impedir el contacto entre japoneses y habitantes de Ryukyu la adopcion de costumbres japonesas por parte de Ryukyu asi como viajes entre las dos islas nacion Igualmente los viajes de Ryukyu al extranjero en general y la recepcion de naves en los puertos del reino fueron duramente restringidos con excepciones unicamente para comercio oficial y viajes diplomaticos autorizados por Satsuma 28 Tambien se establecio limitar la cantidad de templos budistas y santuarios sintoistas en el reino De igual manera se establecio el Consejo de Tres Sanshikan como el ente civil en la administracion del reino A pesar de que Satsuma impuso estas reglas la adopcion de todas las normas por parte de la poblacion a finales del siglo XVII en la que solo Satsuma observaba quienes seguian el espiritu de la letra de las medidas cautelares 28 Satsuma tambien purgo a los oficiales que se simpatizaban con la causa de Tei Dō con el fin de aplacar rebeliones futuras contra los japoneses 30 Adicionalmente la mitad septentrional del reino que conforman las islas Satsunan islas Ōsumi islas Tokara e islas Amami fue anexada al dominio de Satsuma por el motivo que los habitantes de esas islas se encontraban culturalmente mas cercanos a Japon y actualmente forman parte de la prefectura de Kagoshima y no de la de Okinawa 30 Notas Editar Chuzan Seikan 中山世鑑 capitulo 2 琉球徃古ニハ金銀満ッテ或ハカンサシヲ作リ或ハ祭噐ヲ作リ又ハ大明暹羅日本ナトヘ往来致シ商賈ヲシケルモ察度王金宮ヨリ堀出給ケル金トソ聞ヱシ其ノ祭噐モカンサシモ数百年ノ後尚寧王ノ時マテ傳リケルカ己酉ノ乱ニ失セタリキ en japones Takara Kurayoshi Ryukyu ōkoku no Kōzō 琉球王国の構造 Ryukyu ōkoku no Kōzō Yoshikawa Kōbunkan 1987 ISBN 9784642026536 pp 234 en japones Kokudo Kōtsushō Amami guntō no Gaiyō 国土交通省 奄美群島の概要 Kokudo Kōtsushō Amami guntō no Gaiyō en japones Zatsuroku Kōhen 2 雑録後編2 Zatsuroku Kōhen 2 No 851 Uehara pp 64 Dai Nihon Komonjo Maki 16 Shimazu ke Monjo no 3 大日本古文書巻16 島津家文書之3 Dai Nihon Komonjo Maki 16 Shimazu ke Monjo no 3 No 1452 去々年貴邦の軍役について天下の命に任せて使礼をもって演説のところ 過半を調達 珍重々々 Nittō China fue el objetivo original de la guerra Uehara pp 60 Zatsuroku Kōhen 2 雑録後編2 Zatsuroku Kōhen 2 No 785 Shimazu ke Monjo no Ni 島津家文書之二 Shimazu ke Monjo no Ni Dai Nihon Komonjo Uchi Wake 16 大日本古文書 家わけ16 Dai Nihon Komonjo Uchi Wake 16 No 1119 Zatsuroku Kōhen 3 雑録後編3 Zatsuroku Kōhen 3 No 1862 尚寧宛義久書状 別て貴国の流人 左相府の御哀憐を以て本国に之を送らるる 其の報礼の遅延然る可からず 急ぎ一使を遣わすに謝恩の意の厚きを以てすべし 其の期に莅めば馳走を遂ぐ可き者也 Zatsuroku Kōhen 4 雑録後編4 Zatsuroku Kōhen 4 No 532 島津家久 呈琉球国王書 今際聘せず 明亦懈たれば 危うからざるを欲して得べけんなり Amami oshima Shoka Keifushu 奄美大島諸家系譜集 Amami oshima Shoka Keifushu 笠利氏家譜 慶長十三年 日本薩州縦り御攻め取りの刻 両御大将舟を召し 一艘は笠利湊江御着岸 先一艘は同間切の内 雨天湊江御着岸 先一番佐文為転江御勢を向けられ 畢 為転薩州の御手に属し奉り 大島中の手引きをして 則ち島人を降参せしむ Amami oshima Shoka Keifushu 奄美大島諸家系譜集 Amami oshima Shoka Keifushu 前里家家譜 然処に 鹿府より樺山美濃守様 本琉球対地の為 当津大和浜江御差入之宛 則ち茂手樽降参いたし 用物薪草野等捧げ奉り 首尾好く此の地相納り 之より数日ご滞在に及び 順風を以て 本琉球え御渡海なられ Tokai Hibi ki 渡海日々記 Tokai Hibi ki 十六日 此日とくと申嶋江類船之内十三艘参候 El rey Shō Taikyu construyo el templo Tenryu ji pero se desconocio su ubicacion Kimotsuki Ken Atsushi Shojō 肝付兼篤書状 Kimotsuki Ken Atsushi Shojō 公 肝付越前守兼篤 の船及ひ白坂式部少輔の船唯二艘 徳の島の内かなぐまに着す 此間18里 従者の舟は同嶋の内わいな 湾屋 に着す 共に着する船7艘なり ここにて敵一千ばかりかけ来り 通夜舟の辺を囲居るの際 翌18日 各船より下りて鉄炮を放ちかくれば 暫も支へず崩れ行を追打に首50ばかり討取けり 内当手の士前田左近将監 伊達斛兵衛尉 白尾玄蕃允 有馬藤右衛門尉 坂本普兵衛尉各分捕して5人を得たりと云々 同20日 同嶋の内あき徳に至 原注 かなくまより五里 味方の舟二三艘此所に着けるに 敵寄せ来たりしをここかしこに追詰 二三十人討取しと云々 同21日 あきとくを出 海路七八里程行けるに 俄に風悪くなりしかば 辛して漕戻し又元の泊の隣かめそう 亀津 と云所へ着す あきとくにて樺山氏を始兵船二十艘渡海 同湊に入 当手の小舟もここにて追付奉る 都合舟数70余と云々 Ryukyu Tokai Hibi ki 渡海日々記 Ryukyu Tokai Hibi ki ときじんの城あけのき候 巳之刻程に俄に打ちまわり候て 方々放火共候 Ryukyu koku Yuraiki 琉球国由来記 Ryukyu koku Yuraiki No 69 Kikuin se convirtio en monje zen durante su juventud y viajo a Japon para estudiarlo Diez anos despues volvio a Ryukyu y se convirtio en sacerdote principal del templo Enkaku ji 円覚寺 Cuando Satsuma invadio era anciano y se habia retirado de la jefatura del templo Tras la guerra el rey Shō Nei construyo el templo Seirai para Kikuin le dio el titulo de principe y le ordeno suceder al principe regente Shō Ko Kikuin asistio al rey por varios anos y se retiro nuevamente Murio el 13 de octubre de 1620 Kian Nikki 喜安日記 Kian Nikki 西来院は数年薩州に住居ありて殊更御両三殿御存知の事なれば行向て無為和睦を申調られよ Zatsuroku Kōhen 4 雑録後編4 Zatsuroku Kōhen 4 No 553 樺山権左衛門久高譜中 明くる日悉く那覇の津に到らんと欲するも 爰で津口に鉄鎖の設け有るを之聞き 鉄鎖有る 則ち豈に一船の津隈に入るを得んや 且つ亦 他江の軍船繋ぐ可き無し 是を以って四月朔日に 物主等の乗る船五 六艘をして 件の指南を以って那覇津に到らしめ 其の余は悉く陸地に上がらしめ 干戈を手に共にして進み向かうに Delegacion de Satsuma 大慈寺 市来織部 村尾笑栖 Ryukyu 具志上王子尚宏 西来院 菊隠 名護 池城安頼 豊美城續 江栖栄真 喜安 津見 Kian diary Kian Nikki Ichirai Oribe 市来織部 y Murao Syosu 村尾笑梄 con sus tropas Uehara pp 201 Shō Ko fue regente y asistio a Shō Nei pero fallecio a los 33 anos en Japon el 21 de agosto de 1610 a b Smits p 15 a b c d Smits p 16 Kerr pp160 163 a b c Smits pp 17 Toby Ronald State and Diplomacy in Early Modern Japan Princeton Princeton University Press 1984 ISBN 0 691 05401 0 pp46 7 a b c Smits pp18Referencias EditarHokama Shuzen Ryukyu koku Yuraiki 琉球国由来記 Ryukyu koku Yuraiki Kadokawa Shoten 1997 No 69 Daruma Mine Nishi Rai Zen in ki 達磨峰西来禅院記 Daruma Mine Nishi Rai Zen in ki en japones Kagoshima ken Rekishi Shiryō Center Reimeikan hen Kyuki Zatsuroku Kōhen 4 旧記雑録後編4 Kyuki Zatsuroku Kōhen 4 1984 No 557 Ryukyu Tokai Hibi ki 琉球渡海日々記 Ryukyu Tokai Hibi ki Diario del cruce del mar a Ryukyu No 659 Ryukyu Iri no Ki 琉球入ノ記 Ryukyu Iri no Ki Diario de la entrada a Ryukyu en japones Kagoshima ken Rekishi Shiryō Center Reimeikan hen Kyuki Zatsuroku Shuika Wake 2 旧記雑録拾遺家わけ2 Kyuki Zatsuroku Shuika Wake 2 1991 No 640 Kimotsuki Ken Atsushi Shojō 肝付兼篤書状 Kimotsuki Ken Atsushi Shojō en japones Kamei Katsunobu Amami Oshima Shoka Keifushu 奄美大島諸家系譜集 Amami Oshima Shoka Keifushu Toshokankōkai 1980 en japones Kerr George Okinawa The History of an Island People Tuttle Publishing 2000 ISBN 9780804820875 en ingles Ryukyu Daigaku Repository Kian Nikki Inami hon 喜安日記 伊波本 Kian Nikki Inami hon en japones Smits Gregory Visions of Ryukyu Identity and Ideology in Early Modern Thought and Politics University of Hawaii Press 1999 ISBN 0 8248 2037 1 en ingles Turnbull Stephen The Samurai Capture a King Okinawa 1609 Osprey Raid Series 6 Osprey Publishing 2009 ISBN 9781846034428 en ingles Uehara Kenzen Shimazu shi no Ryukyu Shinryaku 島津氏の琉球侵略 Shimazu shi no Ryukyu Shinryaku La invasion de Ryukyu por el clan Shimazu Yōjushorin 2009 en japones Enlaces externos EditarEarly History of The Ryukyu Kingdom and its Relationship with China and Japan Okinawa Peace Network of Los Angeles en ingles Shimazu Invasion of the Ryukyus Shimazu Hegemony en ingles Datos Q1140134 Multimedia Japanese invasion of RyukyuObtenido de https es wikipedia org w index php title Invasion de Ryukyu amp oldid 134716358, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos