fbpx
Wikipedia

Griego póntico

El póntico es un dialecto del griego originario del Ponto, región histórica que actualmente corresponde a gran parte de la costa nordeste de Turquía en la ribera del mar Negro.[2]​ Actualmente la mayoría de sus hablantes, denominados griegos pónticos, están en Grecia. El póntico deriva del griego ático a través de la koiné, y ha recibido fuertes influencias del turco, y menores del persa y varias lenguas caucásicas.

Póntico
Ρωμαίικα / Rhōmaíika
Ποντιακά / Pontiaká
Hablado en  Grecia[1]
 Turquía[1]
 Azerbaiyán[1]
 Canadá[1]
 Estados Unidos[1]
 Georgia[1]
 Kazajistán[1]
 Rusia[1]
 Ucrania
Región Sureste de Europa, Asia Central y América del Norte
Hablantes 324.540[1]
Puesto No se encuentra entre los 100 primeros. (Ethnologue, 2013)
Familia

Indoeuropeo
  Greco-Armenio (?)
    Helénico
      Jónico-Ático

        Póntico
Escritura Alfabeto griego, alfabeto latino, alfabeto cirílico
Códigos
ISO 639-2 ine
ISO 639-3 pnt

Denominaciones

El póntico ha tenido gran cantidad de denominaciones históricas; sus hablantes se suelen referir a ella como ρωμαίικα (romæika), es decir, "romano" o ποντιακά (pontiaká), "póntico". En turco la denominan rumca o trabzon rumcasi ("romano [de Trebisonda ]"). En algunas encuestas realizadas en Turquía se la ha denominado latince (o sea, "latín"), pontosca ("póntico") e incluso lazca ("laz", por confusión con la lengua de los lazes).

Historia

Aunque la presencia griega en esta zona data de antiguo (ya se mencionan territorios que podrían pertenecer al Ponto en la leyenda de Jasón y los Argonautas), los orígenes del póntico, como los de todas las lenguas/dialectos griegos modernos exceptuando el tsakonio y, posiblemente, los dialectos griegos de la Italia meridional, están en la koiné, el griego ‘común’ basado en el dialecto ateniense y difundido por el imperio helenístico de Alejandro Magno. El griego siempre convivió con las lenguas de la zona, como el laz, de origen caucásico.

Durante la Edad Media la zona inicialmente perteneció al Imperio bizantino, para independizarse bajo el dominio de los Comneno y formar el pequeño, aunque duradero, Imperio de Trebisonda, cuya lengua administrativa era el griego bizantino. El Imperio de Trebisonda fue el último estado griego bizantino en caer bajo el dominio otomano, ya que su capital fue conquistada en 1461, ocho años después de Constantinopla. En un proceso paulatino que tuvo lugar principalmente entre los siglos XVI y XVII la inmensa mayoría de la población de la costa del mar Negro se convirtió al Islam. Mientras que en el resto de Anatolia la asimilación lingüística fue mayor y más rápida, el proceso de adopción del turco como lengua mayoritaria fue lento en el Ponto. Aún en el siglo XVIII, se cita la existencia de comunidades grecoparlantes (muy menguadas) en zonas occidentales del mar Negro.

El intercambio de población entre los ortodoxos griegos y musulmanes turcos, que tuvo lugar entre 1919 y 1921, y el sistema educativo de la nueva república de Turquía, que únicamente admitía el turco como lengua vehicular, debilitaron al póntico.

Estatus oficial

El póntico no tiene estatus oficial. Entre 1917 y 1919 estuvo destinado a convertirse en el idioma oficial de la propuesta República del Ponto. Históricamente, fue la lengua de facto de la minoría griega de la URSS, aunque en la Πανσυνδεσμιακή Σύσκεψη (Congreso de todas las Asociaciones) de 1926, organizado por la intelligentsia greco-rusa, se decidió que el demótico sería el idioma oficial de la comunidad.[3]

Distribución geográfica

Aunque el póntico es originario de las costas meridionales del mar Negro, un gran número de sus hablantes emigraron a las costas orientales y septentrionales (dentro del Imperio ruso durante los siglos XVIII y XIX). El póntico todavía se habla en Ucrania, Rusia (alrededor de Stávropol) y Georgia, y tuvo cierto uso como medio literario desde la década de 1930, destacando una gramática escolar.[4]​ Después del genocidio griego, la gran mayoría de los hablantes que quedaban en Asia Menor fueron sujetos al Tratado de Lausana, y se asentaron en Grecia (principalmente en el norte). Los habitantes del valle de Of, que se habían convertido al islam durante el siglo XVII, permanecieron en Turquía.[2]​ A día de hoy siguen hablando póntico, al que llaman rumca.[5]​ El libro Pontos Kültürü (1996) de Ömer Asan da más información sobre la comunidad de hablantes de póntico de Turquía. En Grecia, el póntico se usa actualmente más como lengua emblemática que como medio de comunicación.

principalmente en Macedonia (Oriental, Central y Occidental
  • Turquía 4,540 hablantes:[6]
    • Tonya: (17 localidades)
    • Sürmene: (6 localidades)
    • Dernekpazarı: (13 localidades)
    • Çaykara: varias localidades
    • Maçka: sin información
    • Torul-ardasa, Yağlıdere-kromni, Santa, Imera: ninguna localidad
    • Rize İkizdere : (21 localidades)

El póntico está íntimamente relacionado con el capadocio y el griego hablado en Mariupolis (y antiguamente en Crimea, Ucrania).

Dialectos

 
Distribución de los dialectos griegos del Imperio bizantino entre los siglos XII y XV.
      Koiné       Póntico
      Capadocio

El lingüista griego Manolis Triantafilídis ha dividido el póntico en dos grupos:[2]

  • Grupo occidental (Oinountíaco/Niotiká) alrededor Oenoe/Ünye.
  • Grupo oriental
    • sub-grupo costero (Trapezuntíaco) alrededor de Trebisonda,
    • sub-grupo interior (Jaldío) en Jaldía (alrededor de GümüşhaneKanin en póntico), en las áreas circundantes (Kelkit, Bayburt, etc.) y alrededor de Ordu.

Los hablantes de jaldío eran los más numerosos. En fonología, algunas variedades del póntico parecen mostrar armonía vocálica, característica propia del turco.

Sistemas de escritura

El póntico se escribe en Grecia con la ortografía histórica griega, con los diacríticos: σ̌ ζ̌ ξ̌ ψ̌ para /ʃ ʒ kʃ pʃ/ y α̈ ο̈ para [æ ø] (fonológicamente /ia io/). El póntico se escribe en Turquía con el alfabeto latino siguiendo las convenciones turcas, y en Rusia con alfabeto cirílico. En los primeros momentos de la URSS el póntico se escribía con el alfabeto griego de manera fonética, tal y como aparece abajo, usando dígrafos en vez de diacríticos; [æ ø] se escribían como ια, ιο.[4]​ La Wikipedia póntica usa el alfabeto griego: ha adoptado las formas εα, εο para esas vocales a fin de evitar conflictos con las terminaciones ια, ιο del griego moderno, y usa los díagrafos del sistema soviético en vez de los diacríticos, pero en todo lo demás sigue la ortografía histórica.

Alfabeto
griego
Alfabeto
turco
Alfabeto
cirílico
AFI Ejemplo
Α α A a А а [a] ρομεικα, romeyika, ромейика
Β β V v В в [v] κατιβενο, kativeno, кативено
Γ γ Ğ ğ Г г [ɣ] [ʝ] γανεβο, ğanevo, ганево
Δ δ DH dh Д д [ð] δοντι, dhonti, донти
Ε ε E e Е е [e] εγαπεςα, eğapesa, егапеса
Ζ ζ Z z З з [z] ζαντος, zantos, зантос
ΖΖ ζζ J j Ж ж [ʒ] πυρζζυας, burjuvas, буржуас
Θ θ TH th С с, Ф ф, Т т [θ] θεκο, theko, теко
Ι ι İ i И и [i] τοςπιτοπον, tospitopon, тоспитопон
Κ κ K k К к [k] καλατζεμαν, kalaceman, калачеман
Λ λ L l Л л [l] λαλια, lalia, лалиа
Μ μ M m М м [m] μανα, mana, мана
Ν ν N n Н н [n] ολιγον, oliğоn, олигон
Ο ο O o О о [o] τεμετερον, temeteron, теметерон
Π π P p П п [p] εγαπεςα, eğapesa, егапеса
Ρ ρ R r Р р [ɾ] ρομεικα, romeyika, ромейка
Σ ς S s С с [s] καλατζεπςον, kalacepson, калачепсон
ΣΣ ςς Ş ş Ш ш [ʃ] ςςερι, şeri, шери
Τ τ T t Т т [t] νοςτιμεςα, nostimesa, ностимеса
ΤΖ τζ C c Ч ч [ʤ] καλατζεμαν, kalaceman, калачеман
ΤΣ τς Ç ç Ц ц [tʃ] μανιτςα, maniça, маница
Υ υ U u У у [u] νυς, nus, нус
Φ φ F f Ф ф [f] εμορφα, emorfa, эморфа
Χ χ H, KH (sert H) Х х [x] χαςον, hason, хасон

Características

El póntico se caracteriza por su fuerte arcaísmo. Es el único dialecto griego moderno que conserva el prefijo negativo "u".[7]​ Además en algunas palabras, la antigua /e:/, transcrita como η se pronuncia como /e/, y no como /i/, que es la pronunciación común en todos los demás dialectos griegos modernos; y en alguna palabra la antigua /ü/, representada por υ, se pronuncia como /u/, y no como /i/, como en los demás dialectos, exceptuando el antiguo dialecto ateniense, aún hablado por algunos ancianos en Megara.

Asimismo, ha sido muy permeable a la influencia de lenguas vecinas tales como el turco y el laz (una lengua caucásica hablada en la misma zona); aparte de adoptar fonemas propios de estas ha tomado una gran cantidad de vocabulario, además de influir estas lenguas incluso en su sintaxis.

Cabe notar que, en el póntico de Turquía, la mayoría de los números, especialmente los más altos, se dicen en turco. Este hecho se puede explicar por el analfabetismo reinante antiguamente en las aldeas.

Rasgos evolutivos

El póntico tiene varios rasgos evolutivos propios en relación con el griego clásico, tanto de tipo fonético como morfológico y sintaxis. La siguiente es una breve lista que compara y contrasta las formas pónticas con las clásicas. Los ejemplos en póntico están en su mayoría escritos en alfabeto latino y deben leerse según las convenciones turcas, mientras que las formas clásicas deben leerse según las convenciones del griego clásico:

  • 1. Adición del sonido /e/ al sufijo de infinitivo clásico –ειν (en póntico trapezuntíaco)
PÓNTICA CLÁSICA
ipíne εἰπεῖν
pathíne παθεῖν
apothaníne ἀποθανεῖν
piíne πιεῖν
iδíne εἰδεῖν
fiíne φυγεῖν
evríne εὑρεῖν
kamíne καμεῖν
faíne φαγεῖν
mathíne μαθεῖν
erthéane ἐλθεῖν
meníne μένειν
  • 2. Sufijo de infinitivo similar al clásico -ηναι
PÓNTICA CLÁSICA
anevίne ἀναβῆναι
katevine καταβῆναι
embine ἐμβῆναι
evjine ἐκβῆναι
epiδeavine ἀποδιαβῆναι
kimethine κοιμηθῆναι
xtipethine κτυπηθῆναι
evrethine εὑρεθῆναι
vrasine βραχῆναι
raine ῥαγῆναι
  • 3. El sufijo de primer aoristo clásico -αι ha sido sustituido por el sufijo de segundo aoristo -ῆναι
PÓNTICA CLÁSICA
κράξειν κράξαι
μεθύσειν μεθύσαι
  • 4. Adición del sonido /e/ al sufijo de infinitivo pasivo clásico –σειν

ράψεινε, κράξεινε, μεθύσεινε, καλέσεινε, λαλήσεινε, κτυπήσεινε, καθίσεινε

  • 5. Conservación del sufijo de aoristo –ka (–ka era también el sufijo de perfecto)
PÓNTICA CLÁSICA
eδoka ἔδωκα
enδoka ἐνέδωκα
epika ἐποίηκα
efika ἀφῆκα
ethika ἔθηκα
  • 6. Evolución del infinitivo clásico en -εῖν al infinitivo póntico en –eane (-έανε)
PÓNTICA CLÁSICA
erthéane ἐλθεῖν

Cultura

 
Logo de la Wikipedia en póntico.

El idioma tiene una rica tradición oral y un amplio folklore. Las canciones pónticas son particularmente populares en Grecia. También existe una limitada producción de literatura moderna en póntico, que va desde poesía (entre los autores más famosos se encuentra Kostas Diamantidis), novelas, y las traducciones de los cómics de Asterix.[8]

Ejemplos

Los siguientes cuatro versos son una canción póntica que el investigador Ömer Asan recopiló en Of-Erenköy, transmitida por Fuat Keskin (escrito con ortografía turca, léase la "c" como la "j" inglesa):

E patsi nto nistazis
Mel ce vutero stazis
Ela as horevume
Ise ti manas patsis

La traducción al español es:

Eh muchacha, que dormitas
viertes la miel y la manteca.
Ven y dancemos,
eres hija de tu madre.

Bibliografía y referencias

  • Drettas, Georges (1997). Aspects pontiques (en francés). ARP. ISBN 2-9510349-0-3. 
  • Janse, Mark (1997). (pdf) (en inglés). Archivado desde el original el 25 de febrero de 2006. Consultado el 1 de diciembre de 2009. 
  • Öztürk, Özhan (2005). Karadeniz: Ansiklopedik Sözlük. 2 Cilt. Heyamola Yayıncılık (en turco). İstanbul. ISBN 975-6121-00-9. 
  • Οικονομίδης, Δ.Η (1958). Γραμματική της Ελληνικής Διαλέκτου του Πόντου (en griego moderno). Αθήνα: Ακαδημία Αθηνών. 
  • Παπαδόπουλος, Α.Α (1955). Ιστορική Γραμματική της Ποντικής Διαλέκτου (en griego moderno). Αθήνα: Επιτροπή Ποντιακών Μελετών. 
  • Παπαδόπουλος, Α.Α (1958–1961). Ιστορικόν Λεξικόν της Ποντικής Διαλέκτου (en griego moderno). 2 tomos. Αθήνα: Μυρτίδης. 
  • Τομπαΐδης, Δ.Ε (1988). Η Ποντιακή Διάλεκτος (en griego moderno). Αθήνα: Αρχείον Πόντου. 
  • Τομπαΐδης, Δ.Ε; Συμεωνίδης, Χ.Π (2002). Συμπλήρωμα στο Ιστορικόν Λεξικόν της Ποντικής Διαλέκτου του Α.Α. Παπαδόπουλου (en griego moderno). Αθήνα: Αρχείον Πόντου. 
  1. «Pontic» (html). Ethnologue: Languages of the world (en inglés). 2009. Consultado el 1 de diciembre de 2009. 
  2. Moseley, Christopher (2007). Encyclopedia of the world's endangered languages (en inglés). 
  3. Αγτζίδης, Βλάσης (23 de mayo de 2009). «Η “αριστερή παρέκκλιση” στο γλωσσικό ζήτημα και οι θανάσιμες συνέπειές της» (html). Romeyika: Temetero i glosa (en griego moderno). Consultado el 1 de diciembre de 2009. 
  4. Τοπχαράς, Κονσταντίνος (1998 [1932]). Η Γραμματική της Ποντιακής: Ι Γραματικι τι Ρομεικυ τι Ποντεικυ τι Γλοςας (en póntico y griego moderno). Θεσσαλονίκη: Αφοί Κυριακίδη. 
  5. Mackridge, P (1987). «Greek-Speaking Moslems of North-East Turkey: Prolegomena to Study of the Ophitic Sub-Dialect of Pontic». Byzantine and Modern Greek Studies (en inglés) 11. pp. 115-137. 
  6. Asan, Ömer (25 de abril de 2000). (html). International Herald Tribune (en inglés). Archivado desde el original el 30 de octubre de 2007. Consultado el 1 de diciembre de 2009. 
  7. Mackridge, Peter. . omerasan.com (en inglés). Archivado desde el original el 30 de octubre de 2007. Consultado el 1 de diciembre de 2009. 
  8. . Asterix around the world (en inglés). 13 de enero de 2008. Archivado desde el original el 27 de diciembre de 2009. Consultado el 1 de diciembre de 2009. 

Enlaces externos

 
Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en griego póntico.
  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre póntico.
  •  Wikisource contiene obras originales en póntico.
  • Ficha del póntico en Ethnologue.com  (en inglés)
  • Comité de estudios pónticos (Επιτροπή Ποντιακών Μελετών)   (en griego e inglés)
  • Karalahana, página sobre la cultura del mar Negro   (en turco e inglés)
  •  (en turco)
  •  (en inglés)
  • El dialecto póntico  (en inglés)
  • Diccionario póntico - inglés
  •   Datos: Q36748
  •   Multimedia: Pontic

griego, póntico, póntico, dialecto, griego, originario, ponto, región, histórica, actualmente, corresponde, gran, parte, costa, nordeste, turquía, ribera, negro, actualmente, mayoría, hablantes, denominados, griegos, pónticos, están, grecia, póntico, deriva, g. El pontico es un dialecto del griego originario del Ponto region historica que actualmente corresponde a gran parte de la costa nordeste de Turquia en la ribera del mar Negro 2 Actualmente la mayoria de sus hablantes denominados griegos ponticos estan en Grecia El pontico deriva del griego atico a traves de la koine y ha recibido fuertes influencias del turco y menores del persa y varias lenguas caucasicas PonticoRwmaiika Rhōmaiika Pontiaka PontiakaHablado en Grecia 1 Turquia 1 Azerbaiyan 1 Canada 1 Estados Unidos 1 Georgia 1 Kazajistan 1 Rusia 1 UcraniaRegionSureste de Europa Asia Central y America del NorteHablantes324 540 1 PuestoNo se encuentra entre los 100 primeros Ethnologue 2013 FamiliaIndoeuropeo Greco Armenio Helenico Jonico Atico PonticoEscrituraAlfabeto griego alfabeto latino alfabeto cirilicoCodigosISO 639 2ineISO 639 3pnt editar datos en Wikidata Indice 1 Denominaciones 2 Historia 2 1 Estatus oficial 3 Distribucion geografica 4 Dialectos 5 Sistemas de escritura 6 Caracteristicas 6 1 Rasgos evolutivos 7 Cultura 7 1 Ejemplos 8 Bibliografia y referencias 9 Enlaces externosDenominaciones EditarEl pontico ha tenido gran cantidad de denominaciones historicas sus hablantes se suelen referir a ella como rwmaiika romaeika es decir romano o pontiaka pontiaka pontico En turco la denominan rumca o trabzon rumcasi romano de Trebisonda En algunas encuestas realizadas en Turquia se la ha denominado latince o sea latin pontosca pontico e incluso lazca laz por confusion con la lengua de los lazes Historia EditarAunque la presencia griega en esta zona data de antiguo ya se mencionan territorios que podrian pertenecer al Ponto en la leyenda de Jason y los Argonautas los origenes del pontico como los de todas las lenguas dialectos griegos modernos exceptuando el tsakonio y posiblemente los dialectos griegos de la Italia meridional estan en la koine el griego comun basado en el dialecto ateniense y difundido por el imperio helenistico de Alejandro Magno El griego siempre convivio con las lenguas de la zona como el laz de origen caucasico Durante la Edad Media la zona inicialmente pertenecio al Imperio bizantino para independizarse bajo el dominio de los Comneno y formar el pequeno aunque duradero Imperio de Trebisonda cuya lengua administrativa era el griego bizantino El Imperio de Trebisonda fue el ultimo estado griego bizantino en caer bajo el dominio otomano ya que su capital fue conquistada en 1461 ocho anos despues de Constantinopla En un proceso paulatino que tuvo lugar principalmente entre los siglos XVI y XVII la inmensa mayoria de la poblacion de la costa del mar Negro se convirtio al Islam Mientras que en el resto de Anatolia la asimilacion linguistica fue mayor y mas rapida el proceso de adopcion del turco como lengua mayoritaria fue lento en el Ponto Aun en el siglo XVIII se cita la existencia de comunidades grecoparlantes muy menguadas en zonas occidentales del mar Negro El intercambio de poblacion entre los ortodoxos griegos y musulmanes turcos que tuvo lugar entre 1919 y 1921 y el sistema educativo de la nueva republica de Turquia que unicamente admitia el turco como lengua vehicular debilitaron al pontico Estatus oficial Editar El pontico no tiene estatus oficial Entre 1917 y 1919 estuvo destinado a convertirse en el idioma oficial de la propuesta Republica del Ponto Historicamente fue la lengua de facto de la minoria griega de la URSS aunque en la Pansyndesmiakh Syskepsh Congreso de todas las Asociaciones de 1926 organizado por la intelligentsia greco rusa se decidio que el demotico seria el idioma oficial de la comunidad 3 Distribucion geografica EditarAunque el pontico es originario de las costas meridionales del mar Negro un gran numero de sus hablantes emigraron a las costas orientales y septentrionales dentro del Imperio ruso durante los siglos XVIII y XIX El pontico todavia se habla en Ucrania Rusia alrededor de Stavropol y Georgia y tuvo cierto uso como medio literario desde la decada de 1930 destacando una gramatica escolar 4 Despues del genocidio griego la gran mayoria de los hablantes que quedaban en Asia Menor fueron sujetos al Tratado de Lausana y se asentaron en Grecia principalmente en el norte Los habitantes del valle de Of que se habian convertido al islam durante el siglo XVII permanecieron en Turquia 2 A dia de hoy siguen hablando pontico al que llaman rumca 5 El libro Pontos Kulturu 1996 de Omer Asan da mas informacion sobre la comunidad de hablantes de pontico de Turquia En Grecia el pontico se usa actualmente mas como lengua emblematica que como medio de comunicacion Grecia 200 000 hablantes 2001 1 principalmente en Macedonia Oriental Central y OccidentalTurquia 4 540 hablantes 6 Tonya 17 localidades Surmene 6 localidades Dernekpazari 13 localidades Caykara varias localidades Macka sin informacion Torul ardasa Yaglidere kromni Santa Imera ninguna localidad Rize Ikizdere 21 localidades El pontico esta intimamente relacionado con el capadocio y el griego hablado en Mariupolis y antiguamente en Crimea Ucrania Dialectos Editar Distribucion de los dialectos griegos del Imperio bizantino entre los siglos XII y XV Koine Pontico Capadocio El linguista griego Manolis Triantafilidis ha dividido el pontico en dos grupos 2 Grupo occidental Oinountiaco Niotika alrededor Oenoe Unye Grupo oriental sub grupo costero Trapezuntiaco alrededor de Trebisonda sub grupo interior Jaldio en Jaldia alrededor de Gumushane Kanin en pontico en las areas circundantes Kelkit Bayburt etc y alrededor de Ordu Los hablantes de jaldio eran los mas numerosos En fonologia algunas variedades del pontico parecen mostrar armonia vocalica caracteristica propia del turco Sistemas de escritura EditarEl pontico se escribe en Grecia con la ortografia historica griega con los diacriticos s z 3 ps para ʃ ʒ kʃ pʃ y a o para ae o fonologicamente ia io El pontico se escribe en Turquia con el alfabeto latino siguiendo las convenciones turcas y en Rusia con alfabeto cirilico En los primeros momentos de la URSS el pontico se escribia con el alfabeto griego de manera fonetica tal y como aparece abajo usando digrafos en vez de diacriticos ae o se escribian como ia io 4 La Wikipedia pontica usa el alfabeto griego ha adoptado las formas ea eo para esas vocales a fin de evitar conflictos con las terminaciones ia io del griego moderno y usa los diagrafos del sistema sovietico en vez de los diacriticos pero en todo lo demas sigue la ortografia historica Alfabetogriego Alfabetoturco Alfabetocirilico AFI EjemploA a A a A a a romeika romeyika romejikaB b V v V v v katibeno kativeno kativenoG g G g G g ɣ ʝ ganebo ganevo ganevoD d DH dh D d d donti dhonti dontiE e E e E e e egapesa egapesa egapesaZ z Z z Z z z zantos zantos zantosZZ zz J j Zh zh ʒ pyrzzyas burjuvas burzhuas8 8 TH th S s F f T t 8 8eko theko tekoI i I i I i i tospitopon tospitopon tospitoponK k K k K k k kalatzeman kalaceman kalachemanL l L l L l l lalia lalia laliaM m M m M m m mana mana manaN n N n N n n oligon oligon oligonO o O o O o o temeteron temeteron temeteronP p P p P p p egapesa egapesa egapesaR r R r R r ɾ romeika romeyika romejkaS s S s S s s kalatzepson kalacepson kalachepsonSS ss S s Sh sh ʃ sseri seri sheriT t T t T t t nostimesa nostimesa nostimesaTZ tz C c Ch ch ʤ kalatzeman kalaceman kalachemanTS ts C c C c tʃ manitsa manica manicaY y U u U u u nys nus nusF f F f F f f emorfa emorfa emorfaX x H KH sert H H h x xason hason hasonCaracteristicas EditarEl pontico se caracteriza por su fuerte arcaismo Es el unico dialecto griego moderno que conserva el prefijo negativo u 7 Ademas en algunas palabras la antigua e transcrita como h se pronuncia como e y no como i que es la pronunciacion comun en todos los demas dialectos griegos modernos y en alguna palabra la antigua u representada por y se pronuncia como u y no como i como en los demas dialectos exceptuando el antiguo dialecto ateniense aun hablado por algunos ancianos en Megara Asimismo ha sido muy permeable a la influencia de lenguas vecinas tales como el turco y el laz una lengua caucasica hablada en la misma zona aparte de adoptar fonemas propios de estas ha tomado una gran cantidad de vocabulario ademas de influir estas lenguas incluso en su sintaxis Cabe notar que en el pontico de Turquia la mayoria de los numeros especialmente los mas altos se dicen en turco Este hecho se puede explicar por el analfabetismo reinante antiguamente en las aldeas Rasgos evolutivos Editar El pontico tiene varios rasgos evolutivos propios en relacion con el griego clasico tanto de tipo fonetico como morfologico y sintaxis La siguiente es una breve lista que compara y contrasta las formas ponticas con las clasicas Los ejemplos en pontico estan en su mayoria escritos en alfabeto latino y deben leerse segun las convenciones turcas mientras que las formas clasicas deben leerse segun las convenciones del griego clasico 1 Adicion del sonido e al sufijo de infinitivo clasico ein en pontico trapezuntiaco PoNTICA CLASICAipine eἰpeῖnpathine pa8eῖnapothanine ἀpo8aneῖnpiine pieῖnidine eἰdeῖnfiine fygeῖnevrine eὑreῖnkamine kameῖnfaine fageῖnmathine ma8eῖnertheane ἐl8eῖnmenine menein2 Sufijo de infinitivo similar al clasico hnaiPoNTICA CLASICAanevine ἀnabῆnaikatevine katabῆnaiembine ἐmbῆnaievjine ἐkbῆnaiepideavine ἀpodiabῆnaikimethine koimh8ῆnaixtipethine ktyph8ῆnaievrethine eὑre8ῆnaivrasine braxῆnairaine ῥagῆnai3 El sufijo de primer aoristo clasico ai ha sido sustituido por el sufijo de segundo aoristo ῆnaiPoNTICA CLASICAkra3ein kra3aime8ysein me8ysai4 Adicion del sonido e al sufijo de infinitivo pasivo clasico seinrapseine kra3eine me8yseine kaleseine lalhseine ktyphseine ka8iseine 5 Conservacion del sufijo de aoristo ka ka era tambien el sufijo de perfecto PoNTICA CLASICAedoka ἔdwkaendoka ἐnedwkaepika ἐpoihkaefika ἀfῆkaethika ἔ8hka6 Evolucion del infinitivo clasico en eῖn al infinitivo pontico en eane eane PoNTICA CLASICAertheane ἐl8eῖnCultura Editar Logo de la Wikipedia en pontico El idioma tiene una rica tradicion oral y un amplio folklore Las canciones ponticas son particularmente populares en Grecia Tambien existe una limitada produccion de literatura moderna en pontico que va desde poesia entre los autores mas famosos se encuentra Kostas Diamantidis novelas y las traducciones de los comics de Asterix 8 Ejemplos Editar Los siguientes cuatro versos son una cancion pontica que el investigador Omer Asan recopilo en Of Erenkoy transmitida por Fuat Keskin escrito con ortografia turca lease la c como la j inglesa E patsi nto nistazisMel ce vutero stazisEla as horevumeIse ti manas patsisLa traduccion al espanol es Eh muchacha que dormitasviertes la miel y la manteca Ven y dancemos eres hija de tu madre Bibliografia y referencias EditarDrettas Georges 1997 Aspects pontiques en frances ARP ISBN 2 9510349 0 3 Janse Mark 1997 Aspects of Pontic grammar a Review Article of Drettas pdf en ingles Archivado desde el original el 25 de febrero de 2006 Consultado el 1 de diciembre de 2009 Ozturk Ozhan 2005 Karadeniz Ansiklopedik Sozluk 2 Cilt Heyamola Yayincilik en turco Istanbul ISBN 975 6121 00 9 Oikonomidhs D H 1958 Grammatikh ths Ellhnikhs Dialektoy toy Pontoy en griego moderno A8hna Akadhmia A8hnwn Papadopoylos A A 1955 Istorikh Grammatikh ths Pontikhs Dialektoy en griego moderno A8hna Epitroph Pontiakwn Meletwn Papadopoylos A A 1958 1961 Istorikon Le3ikon ths Pontikhs Dialektoy en griego moderno 2 tomos A8hna Myrtidhs Tompaidhs D E 1988 H Pontiakh Dialektos en griego moderno A8hna Arxeion Pontoy Tompaidhs D E Symewnidhs X P 2002 Symplhrwma sto Istorikon Le3ikon ths Pontikhs Dialektoy toy A A Papadopoyloy en griego moderno A8hna Arxeion Pontoy a b c d e f g h i j Pontic html Ethnologue Languages of the world en ingles 2009 Consultado el 1 de diciembre de 2009 a b c Moseley Christopher 2007 Encyclopedia of the world s endangered languages en ingles Agtzidhs Blashs 23 de mayo de 2009 H aristerh parekklish sto glwssiko zhthma kai oi 8anasimes synepeies ths html Romeyika Temetero i glosa en griego moderno Consultado el 1 de diciembre de 2009 a b Topxaras Konstantinos 1998 1932 H Grammatikh ths Pontiakhs I Gramatiki ti Romeiky ti Ponteiky ti Glosas en pontico y griego moderno 8essalonikh Afoi Kyriakidh Mackridge P 1987 Greek Speaking Moslems of North East Turkey Prolegomena to Study of the Ophitic Sub Dialect of Pontic Byzantine and Modern Greek Studies en ingles 11 pp 115 137 Asan Omer 25 de abril de 2000 Greek speaking writer from Turkey and a guide to the Pontian culture html International Herald Tribune en ingles Archivado desde el original el 30 de octubre de 2007 Consultado el 1 de diciembre de 2009 Mackridge Peter PREFACE omerasan com en ingles Archivado desde el original el 30 de octubre de 2007 Consultado el 1 de diciembre de 2009 Asterix speaks Pontic Pontiaki Asterix around the world en ingles 13 de enero de 2008 Archivado desde el original el 27 de diciembre de 2009 Consultado el 1 de diciembre de 2009 Enlaces externos Editar Esta lengua tiene su propia Wikipedia Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en griego pontico Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre pontico Wikisource contiene obras originales en pontico Ficha del pontico en Ethnologue com en ingles Comite de estudios ponticos Epitroph Pontiakwn Meletwn en griego e ingles Karalahana pagina sobre la cultura del mar Negro en turco e ingles Pontos Kulturu de Omer Asan en turco Historia del dialecto pontico en ingles El dialecto pontico en ingles Diccionario pontico ingles Datos Q36748 Multimedia PonticObtenido de https es wikipedia org w index php title Griego pontico amp oldid 134681262, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos