fbpx
Wikipedia

Idioma hawaiano

El hawaiano (autoglotónimo ʻōlelo Hawaiʻi) es una lengua marquésica de la familia malayo-polinesia, nativa de las islas Hawái. Junto con el inglés es lengua oficial del Estado de Hawái. Es el idioma que dio origen a la palabra wiki de la Wikipedia, que significa "rápido".

Hawaiano
‘Ōlelo Hawai‘i
Hablado en  Estados Unidos
Región  Hawái
Hablantes

~37 000 (1900)[1]
~15 000 (1980)[2]
~1000 activos y 8000 pasivos (1993-1995)[1]​ ~24,000 (2008)

~19,000 (2010) (Censo de Estados Unidos)
Puesto No se encuentra entre los 100 primeros. (Ethnologue, 2013)
Familia

Austronesio
 Malayo-Polinesio
  Centro-Oriental
   Malayo Oriental-Polinesio
    Oceánico
     Pacífico Central
        Fiyiano-polinesio
       Polinesio
        Nuclear
         Oriental

          Hawaiano
Escritura Alfabeto latino
Estatus oficial
Oficial en Hawái
Regulado por Universidad de Hawái
Códigos
ISO 639-2 haw
ISO 639-3 haw

El hawaiano pertenece al grupo de las lenguas polinesias, junto con idiomas como el tahitiano, el samoano, el maorí y el rapanui y se relaciona de manera mucho más distante con el indonesio, el malgache, el tagalo y las lenguas indígenas de Taiwán.

Historia

El hawaiano deriva del idioma llevado a las islas entre el siglo I y el siglo II por colonizadores polinesios, que procedían de las islas de la Sociedad.

Durante varios siglos, fue la única lengua usada en las islas Hawái y tan solo se hablaba allí. La llegada de los exploradores europeos en el siglo XVIII llevó a las islas hablantes de otras lenguas, a la vez que posibilitó la salida de isleños y de su idioma hacia otras tierras. En el siglo XIX, los hawaianos sufrieron una fuerte disminución de su población a causa de las enfermedades recién introducidas por los inmigrantes; además de la muerte de sus hablantes, en 1885 se promulgó una norma de enseñanza que establecía que la instrucción se impartiría solo en inglés.

A principios del siglo XX, en seis de las siete islas habitadas del archipiélago, el idioma había sido ampliamente desplazado por el inglés y el número de hablantes de hawaiano no llega a ser un 0,1 % de la población del estado. Sin embargo, las cosas son diferentes en la isla Niʻihau, pues sus habitantes se han mantenido aislados y usan casi exclusivamente su versión local de hawaiano.

A partir del año 1900, el número de hablantes nativos disminuyó de 37 000 a cerca de 1000. Muchos de ellos son personas de más de 70 años. No existe acuerdo sobre cuáles son las razones de esta disminución. Algunos consideran que la principal causa es el abandono por parte de sus hablantes nativos: se piensa que muchos de ellos estimularon que sus hijos aprendieran inglés e incluso que dejaron de hablar en hawaiano para que los niños no lo aprendieran. Mientras tanto, otros insisten en que se debió a hechos ajenos a los hablantes, porque el gobierno ilegalizó el idioma, a la vez que en las escuelas se castigó su uso o que el prejuicio general contra los kanakas (nativos) fue un factor que desincentivó su uso.

En décadas más recientes se han hecho esfuerzos por promover el idioma. Existen escuelas de inmersión lingüística para las familias que desean que sus hijos hagan perdurar el idioma. La estación local de la radio pública presenta un segmento titulado Hawaiian Word of the Day ("La palabra hawaiana del día"); además, las ediciones dominicales del periódico Honolulu Star-Bulletin, uno de los dos periódicos más importantes de Honolulu, traen un breve artículo llamado escrito íntegramente en hawaiano por un estudiante.

Existe cierta tensión entre aquellos que quisieran revivir un hawaiano más "puro", a la manera del que se hablaba a principios del siglo XIX, y aquellos que se criaron hablando un hawaiano coloquial modificado, influenciados por más de un siglo de contacto con el inglés y el pidgin de Hawái. Ya que esta lengua local es un idioma criollo derivado principalmente del inglés e influenciado solo parcialmente por el propio hawaiano, además de por otras lenguas que se hablaban en la región del Pacífico y Asia.

Escritura

El hawaiano se escribe con una variante del alfabeto latino, llamada ka pī‘āpā Hawai‘i. Fue desarrollada por misioneros estadounidenses durante la década de 1820.

A a E e H h I i K k L l M m N n O o P p U u W w
/a/ /e/ /h/ /i/ /k/ /l/ /m/ /n/ /o/ /p/ /u/ /w/ /ʔ/

Las letras tienen el mismo valor que en Alfabeto Fonético Internacional (AFI), pero el lenguaje cotidiano no se restringe a estos 13 fonos. Por ejemplo, los fonemas [t] y [k] son alófonos de /k/.

El símbolo , llamado ‘Okina, no tiene un valor asignado en el AFI. Se usa para representar la oclusión glotal que tiene valor fonémico (representada por ʔ en el AFI). Esta pausa es un remanente de consonantes que han dejado de pronunciarse. Por ejemplo, antiguamente la primera persona dual era /maːlua/, luego dejó de pronunciarse la l, pero en vez de desaparecer todo rastro de ella, quedó la oclusión glotal, pronunciándose /maːʔua/ y posteriormente cambió a /maːua/. No se escribe "mā`ua", pero la pronunciación /maːʔua/ se conserva entre algunos hablantes.

La longitud de las vocales se marca por medio de un macrón, llamado kahakō. El macrón no representa acento prosódico, pero a causa de las reglas de acentuación del hawaiano, una vocal larga siempre resulta acentuada.

Fonología y fonética

El hawaiano es notable por lo reducido de su conjunto de fonemas, tal y como sucede en otras lenguas polinesias. Además de la variación entre [t] y [k], también la hay entre [r] y [l], entre [v] y [w] y entre [b] y [p]; dichos sonidos suelen representarse mediante l, w y p respectivamente por influencia de las grafías que decidieron usar los misioneros que primero escribieron la lengua.

Consonantes

En la siguiente tabla se muestran los fonemas consonánticos del hawaiano:

Consonantes Labiales Alveolares Velares Glotales
Oclusivas p   k ʔ
Nasales m n    
Fricativas       h
Aproximantes w      
Laterales   l    

Vocales

A continuación se presenta una tabla de los fonemas vocálicos:

Vocales Corta Larga
Anterior Posterior Anterior Posterior
Cerrada i u
Media e o
Abierta a

Los diptongos posibles son iu, ei, eu, oi, ou, ai, au, ae y ao.

Estructura silábica

La estructura silábica del hawaiano, como la de muchas otras lenguas polinesias, solo puede ser (C)V(V), es decir, toda sílaba está compuesta por una vocal que puede ir acompañada por una consonante, por otra vocal o por ambas. La consonante inicial de una palabra puede ser una oclusión glotal. Por ejemplo, se diferencia entre /alo/ "frente, cara" y /ʔalo/ "evadir". A pesar de no permitirse la presencia de consonantes en final de sílaba, muchas palabras tomadas de otros idiomas sí las tienen.

Niʻihau

La isla de Niʻihau, al sudoeste de Kaua'i, es la única donde toda la población (alrededor de 160 personas) habla el hawaiano como lengua materna. Entre las razones de su arraigo se incluyen que la isla es propiedad privada desde 1872 y se permite rara vez la visita de extraños; además, los propietarios de la isla han incentivado el mantenimiento del idioma y los propios habitantes de Niʻihau se han esforzado por conservarla.

En Niʻihau coexisten tres modos de hablar el hawaiano:

  • una imitación y adaptación del hawaiano "estándar" del resto de las islas;
  • un dialecto propio de Ni‘ihau que es significativamente diferente al anterior y posee muchas palatalizaciones, así como diferencias en la diptongación y en la elevación y elisión de vocales; y
  • una manera especial de hablar entre los niihauanos que resulta ininteligible para los hablantes de otras formas de hawaiano.

La mayoría también habla inglés como segunda lengua.

Referencias

  1. Ethnologue report for language code: Hawaiian
  2. Kenneth Katzner (1986) [1977]. The Languages of the World. Londres: Routledge, pp. 359-360. ISBN 0-7102-0861-8.

Bibliografía

  • Elbert, Samuel y Pukui, Mary Kawena (1979). Hawaiian Grammar. Honolulu: University of Hawai‘i Press. ISBN 0-8248-1637-4. 
  • Pukui, Mary Kawena y Elbert, Samuel (1986). Hawaiian Dictionary. Honolulu: University of Hawai‘i Press. ISBN 0-8248-0703-0. 
  • Schutz, Albert (1994). The Voices of Eden: A History of Hawaiian Language Studies. Honolulu: University of Hawai‘i Press. ISBN 0-8248-1637-4. 

Enlaces externos

 
Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma hawaiano.
  • 'Ōlelo Hawai'i Language Program. Programa para la enseñanza del hawaiano de la Universidad de Hawái (en inglés).
  • Página en inglés y hawaiano que contiene ediciones de periódicos, diccionarios y libros en hawaiano.
Parte de este artículo proviene de Promotora Española de Lingüística
  •   Datos: Q33569
  •   Multimedia: Hawaiian language

idioma, hawaiano, hawaiano, autoglotónimo, ʻōlelo, hawaiʻi, lengua, marquésica, familia, malayo, polinesia, nativa, islas, hawái, junto, inglés, lengua, oficial, estado, hawái, idioma, origen, palabra, wiki, wikipedia, significa, rápido, hawaiano, Ōlelo, hawai. El hawaiano autoglotonimo ʻōlelo Hawaiʻi es una lengua marquesica de la familia malayo polinesia nativa de las islas Hawai Junto con el ingles es lengua oficial del Estado de Hawai Es el idioma que dio origen a la palabra wiki de la Wikipedia que significa rapido Hawaiano Ōlelo Hawai iHablado en Estados UnidosRegion HawaiHablantes 37 000 1900 1 15 000 1980 2 1000 activos y 8000 pasivos 1993 1995 1 24 000 2008 19 000 2010 Censo de Estados Unidos PuestoNo se encuentra entre los 100 primeros Ethnologue 2013 FamiliaAustronesio Malayo Polinesio Centro Oriental Malayo Oriental Polinesio Oceanico Pacifico Central Fiyiano polinesio Polinesio Nuclear Oriental HawaianoEscrituraAlfabeto latinoEstatus oficialOficial enHawaiRegulado porUniversidad de HawaiCodigosISO 639 2hawISO 639 3haw editar datos en Wikidata El hawaiano pertenece al grupo de las lenguas polinesias junto con idiomas como el tahitiano el samoano el maori y el rapanui y se relaciona de manera mucho mas distante con el indonesio el malgache el tagalo y las lenguas indigenas de Taiwan Indice 1 Historia 2 Escritura 3 Fonologia y fonetica 3 1 Consonantes 3 2 Vocales 3 3 Estructura silabica 4 Niʻihau 5 Referencias 5 1 Bibliografia 5 2 Enlaces externosHistoria EditarEl hawaiano deriva del idioma llevado a las islas entre el siglo I y el siglo II por colonizadores polinesios que procedian de las islas de la Sociedad Durante varios siglos fue la unica lengua usada en las islas Hawai y tan solo se hablaba alli La llegada de los exploradores europeos en el siglo XVIII llevo a las islas hablantes de otras lenguas a la vez que posibilito la salida de islenos y de su idioma hacia otras tierras En el siglo XIX los hawaianos sufrieron una fuerte disminucion de su poblacion a causa de las enfermedades recien introducidas por los inmigrantes ademas de la muerte de sus hablantes en 1885 se promulgo una norma de ensenanza que establecia que la instruccion se impartiria solo en ingles A principios del siglo XX en seis de las siete islas habitadas del archipielago el idioma habia sido ampliamente desplazado por el ingles y el numero de hablantes de hawaiano no llega a ser un 0 1 de la poblacion del estado Sin embargo las cosas son diferentes en la isla Niʻihau pues sus habitantes se han mantenido aislados y usan casi exclusivamente su version local de hawaiano A partir del ano 1900 el numero de hablantes nativos disminuyo de 37 000 a cerca de 1000 Muchos de ellos son personas de mas de 70 anos No existe acuerdo sobre cuales son las razones de esta disminucion Algunos consideran que la principal causa es el abandono por parte de sus hablantes nativos se piensa que muchos de ellos estimularon que sus hijos aprendieran ingles e incluso que dejaron de hablar en hawaiano para que los ninos no lo aprendieran Mientras tanto otros insisten en que se debio a hechos ajenos a los hablantes porque el gobierno ilegalizo el idioma a la vez que en las escuelas se castigo su uso o que el prejuicio general contra los kanakas nativos fue un factor que desincentivo su uso En decadas mas recientes se han hecho esfuerzos por promover el idioma Existen escuelas de inmersion linguistica para las familias que desean que sus hijos hagan perdurar el idioma La estacion local de la radio publica presenta un segmento titulado Hawaiian Word of the Day La palabra hawaiana del dia ademas las ediciones dominicales del periodico Honolulu Star Bulletin uno de los dos periodicos mas importantes de Honolulu traen un breve articulo llamado Kauakukalahale escrito integramente en hawaiano por un estudiante Existe cierta tension entre aquellos que quisieran revivir un hawaiano mas puro a la manera del que se hablaba a principios del siglo XIX y aquellos que se criaron hablando un hawaiano coloquial modificado influenciados por mas de un siglo de contacto con el ingles y el pidgin de Hawai Ya que esta lengua local es un idioma criollo derivado principalmente del ingles e influenciado solo parcialmente por el propio hawaiano ademas de por otras lenguas que se hablaban en la region del Pacifico y Asia Escritura EditarEl hawaiano se escribe con una variante del alfabeto latino llamada ka pi apa Hawai i Fue desarrollada por misioneros estadounidenses durante la decada de 1820 A a E e H h I i K k L l M m N n O o P p U u W w a e h i k l m n o p u w ʔ Las letras tienen el mismo valor que en Alfabeto Fonetico Internacional AFI pero el lenguaje cotidiano no se restringe a estos 13 fonos Por ejemplo los fonemas t y k son alofonos de k El simbolo llamado Okina no tiene un valor asignado en el AFI Se usa para representar la oclusion glotal que tiene valor fonemico representada por ʔ en el AFI Esta pausa es un remanente de consonantes que han dejado de pronunciarse Por ejemplo antiguamente la primera persona dual era maːlua luego dejo de pronunciarse la l pero en vez de desaparecer todo rastro de ella quedo la oclusion glotal pronunciandose maːʔua y posteriormente cambio a maːua No se escribe ma ua pero la pronunciacion maːʔua se conserva entre algunos hablantes La longitud de las vocales se marca por medio de un macron llamado kahakō El macron no representa acento prosodico pero a causa de las reglas de acentuacion del hawaiano una vocal larga siempre resulta acentuada Fonologia y fonetica EditarEl hawaiano es notable por lo reducido de su conjunto de fonemas tal y como sucede en otras lenguas polinesias Ademas de la variacion entre t y k tambien la hay entre r y l entre v y w y entre b y p dichos sonidos suelen representarse mediante l w y p respectivamente por influencia de las grafias que decidieron usar los misioneros que primero escribieron la lengua Consonantes Editar En la siguiente tabla se muestran los fonemas consonanticos del hawaiano Consonantes Labiales Alveolares Velares GlotalesOclusivas p k ʔNasales m n Fricativas hAproximantes w Laterales l Vocales Editar A continuacion se presenta una tabla de los fonemas vocalicos Vocales Corta LargaAnterior Posterior Anterior PosteriorCerrada i u iː uːMedia e o eː oːAbierta a aːLos diptongos posibles son iu ei eu oi ou ai au ae y ao Estructura silabica Editar La estructura silabica del hawaiano como la de muchas otras lenguas polinesias solo puede ser C V V es decir toda silaba esta compuesta por una vocal que puede ir acompanada por una consonante por otra vocal o por ambas La consonante inicial de una palabra puede ser una oclusion glotal Por ejemplo se diferencia entre alo frente cara y ʔalo evadir A pesar de no permitirse la presencia de consonantes en final de silaba muchas palabras tomadas de otros idiomas si las tienen Niʻihau EditarLa isla de Niʻihau al sudoeste de Kaua i es la unica donde toda la poblacion alrededor de 160 personas habla el hawaiano como lengua materna Entre las razones de su arraigo se incluyen que la isla es propiedad privada desde 1872 y se permite rara vez la visita de extranos ademas los propietarios de la isla han incentivado el mantenimiento del idioma y los propios habitantes de Niʻihau se han esforzado por conservarla En Niʻihau coexisten tres modos de hablar el hawaiano una imitacion y adaptacion del hawaiano estandar del resto de las islas un dialecto propio de Ni ihau que es significativamente diferente al anterior y posee muchas palatalizaciones asi como diferencias en la diptongacion y en la elevacion y elision de vocales y una manera especial de hablar entre los niihauanos que resulta ininteligible para los hablantes de otras formas de hawaiano La mayoria tambien habla ingles como segunda lengua Referencias Editar a b Ethnologue report for language code Hawaiian Kenneth Katzner 1986 1977 The Languages of the World Londres Routledge pp 359 360 ISBN 0 7102 0861 8 Bibliografia Editar Elbert Samuel y Pukui Mary Kawena 1979 Hawaiian Grammar Honolulu University of Hawai i Press ISBN 0 8248 1637 4 Pukui Mary Kawena y Elbert Samuel 1986 Hawaiian Dictionary Honolulu University of Hawai i Press ISBN 0 8248 0703 0 Schutz Albert 1994 The Voices of Eden A History of Hawaiian Language Studies Honolulu University of Hawai i Press ISBN 0 8248 1637 4 Enlaces externos Editar Esta lengua tiene su propia Wikipedia Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en idioma hawaiano Ōlelo Hawai i Language Program Programa para la ensenanza del hawaiano de la Universidad de Hawai en ingles Ulukau The Hawaian Electronic Library Pagina en ingles y hawaiano que contiene ediciones de periodicos diccionarios y libros en hawaiano Parte de este articulo proviene de Promotora Espanola de Linguistica Datos Q33569 Multimedia Hawaiian languageObtenido de https es wikipedia org w index php title Idioma hawaiano amp oldid 136860398, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos