fbpx
Wikipedia

Gaélico escocés

El gaélico escocés (Gàidhlig AFI: [ˈkaːlikʲ]) es una lengua indoeuropea de la rama celta, miembro de las lenguas goidélicas, que llegó a Escocia alrededor del siglo V, cuando los escotos de etnia celta y provenientes del norte de Irlanda se asentaron en la costa occidental, llevando una variedad del irlandés antiguo que sustituyó a la antigua lengua de los pictos hablada en la zona hasta entonces (de ahí su similitud con el gaélico hablado en Irlanda y la Isla de Man). Más tarde, los préstamos lingüísticos procedentes de los anglos y las invasiones vikingas irían relegando cada vez más el idioma, hasta que alrededor del 1500, durante el reinado de Jacobo IV, se crearon en las islas Hébridas las cortes locales y las escuelas de bardos, que fueron cuna del Sistema de Clanes de las Tierras altas y un refugio para la cultura y el idioma gaélico, fuertemente reprimido durante siglos.

Gaélico escocés
Gàidhlig
Hablado en  Reino Unido
 Canadá
Región  Escocia
 (Tierras Altas e Islas Hébridas)
Hablantes 58 652 en Escocia.
92 400 personas mayores de 3 años en Escocia tienen algún conocimiento del idioma gaélico. Además lo hablan 2000 en Nueva Escocia (Canadá). 1610 hablantes en los Estados Unidos en el año 2000. 822 hablantes en Australia en el 2001. 669 hablantes en Nueva Zelanda en el 2006.
Familia

Indoeuropeo
 Celta
  Insular
   Goidélico

    Gaélico escocés
Escritura Latino
Estatus oficial
Oficial en  Escocia
Regulado por Bòrd na Gàidhlig
Códigos
ISO 639-1 gd
ISO 639-2 gla
ISO 639-3 gla

Distribución poblacional de los hablantes del Gaélico en Escocia (2001).

En la actualidad es hablado por unas 60 000 personas en las regiones norteñas de Escocia, cifra que representa menos del 1 % de la población escocesa —de un total de 5,1 millones—; para los que lo hablan, hay varios periódicos y programas de radio disponibles. El 21 de abril de 2005 se aprobó en el Parlamento de Escocia la ley que convierte al gaélico escocés en una de las lenguas oficiales de Escocia, junto al inglés. Se denomina siempre gaélico escocés [Scottish Gaelic] y no gaélico (para diferenciarlo del irlandés y el manés) o escocés [Scottish] (para no confundirlo con el escocés [Scots], lengua germánica cercana al inglés).

Historia

El gaélico escocés es una de las lenguas tradicionales de los escoceses y la lengua histórica de la mayor parte de Escocia. No está claro desde cuándo se habla gaélico en Escocia. Aunque hay quien afirma que se hablaba en Argyll antes de la llegada de los romanos, parece que la fecha más segura es el siglo IV, con el reino de Dalriada, que unió la antigua provincia del Úlster, en el norte de Irlanda, con el oeste de Escocia, acelerando así la expansión del gaélico, a lo que también contribuyó el establecimiento de la iglesia gaélico parlante. La toponimia parece indicar que el gaélico ya se hablaba en el siglo V.

Esta lengua acabó por desplazar la de los pictos al norte del río Forth y, hasta finales del siglo XV, se conocía en inglés como Scottis. Su declive comenzó en el continente del siglo XIII; dos siglos más tarde existía ya la divisoria Tierras Altas/Tierras Bajas.

A comienzos del siglo XVI, los hablantes de Inglis le llamaban al gaélico Erse, esto es, irlandés, pasando a ser Scottis la colección de dialectos de inglés medio hablados en el reino de Escocia, y de ahí el moderno Scots o escocés. No obstante, el gaélico ocupa aún un lugar especial en la cultura escocesa y no fue nunca desposeído totalmente de su consideración como lengua nacional. Muchos escoceses, lo hablen o no, consideran que forma parte fundamental de su cultura nacional, si bien también hay quien lo considera una mera lengua regional de las Tierras Altas y de las islas.

El gaélico cuenta con una tradición oral (beul aithris) y escrita muy rica, habiendo sido la lengua de la cultura bárdica de los clanes de la Tierra Alta durante varios siglos. La lengua preservó el patrimonio y adhesión a leyes y costumbres pre-feudales (como por ejemplo en el uso de las expresiones tuatha y dùthchas). Sufrió especialmente con las persecuciones padecidas por los habitantes de las Tierras Altas tras la Batalla de Culloden en 1746 y durante los Desalojos de las Highlands. Ciertas actitudes prefeudales aún se ven en las quejas y reclamaciones de la Liga Agraria de las Highlands de finales del siglo XIX.

Es posible distinguir entre el gaélico de las Tierras Altas, que correspondería con el que se conoce como gaélico escocés y el gaélico de la Tierras Bajas, ahora extinto. Este último se hablaba en el sur de Escocia antes de la introducción del escocés de la Tierras Bajas. Sin embargo, no hay pruebas de la existencia de una frontera lingüística entre el norte y el sur, como tampoco entre Argyll y Galloway. Los dialectos en las dos márgenes del Estrecho de Moyle, que ligaban el gaélico escocés con el irlandés, también están extintos hoy en día.

Distribución actual de los hablantes del gaélico en Escocia

El censo británico del año 2001 mostró un total de 58 652 hablantes en Escocia (1,2 % de la población mayor de tres años). Comparado con el censo del año 1991 ha habido una disminución de 7300 personas (11 % del total), esto significa que el gaélico sigue declinando en Escocia. Hasta ahora se hacen esfuerzos por revertir la situación, pero han tenido un éxito limitado. Considerando los datos relativos a las parroquias civiles (lo cual permite un continuo estudio del estatus del gaélico desde el siglo XIX) dos circunstancias nuevas han tomado lugar que son relativas al declive del gaélico:

Ninguna parroquia civil tiene una proporción de hablantes del gaélico superior al 75 %, siendo Barvas (Barabhas) y Lewis (Leòdhas) las que tienen un mayor porcentaje (74 %).

El principal baluarte del gaélico continúan siendo las islas Hébridas Exteriores (Na h-Eileanan Siar) donde el porcentaje de hablantes va desde el 61 % al 50 % en todas las parroquias. La parroquia de Kilmuir en el norte de la isla de Skye (An t-Eilean Sgitheanach) está también sobre el umbral del 50 %.

Fuera de las Hébridas Exteriores las únicas áreas con un porcentaje significativo de hablantes son la isla de Tiree (Tiriodh) (41,4 %) de las Islas Hébridas Interiores (Na h-Eileanan a-staigh) y la isla de Lismore (Lios Mór) en el centro de las Tierras Altas occidentales (28,8 %). A pesar de esto, el peso del gaélico es muy reducido. De un total de casi 900 parroquias civiles en Escocia:

  • Solo 9 de ellas tienen una proporción de hablantes del gaélico superior al 50 %.
  • Solo 20 de ellas tienen una proporción de hablantes del gaélico superior al 25 %.
  • Solo 39 de ellas tienen una proporción de hablantes del gaélico superior al 10 %.

Fuera de los principales gàidhealtachd (áreas donde se habla el gaélico) existe un número relativamente alto de hablantes, pero aislados de otros hablantes del gaélico tienen pocas oportunidades de usar la lengua corrientemente.

Ortografía

El gaélico escocés se escribe con el alfabeto latino, usándose solo 18 letras para escribirlo:

a, b, c, d, e, f, g, h, i, l, m, n, o, p, r, s, t, u

La letra h, utilizada ahora sobre todo para indicar la lenición de una consonante y la aspiración, no se empleaba en la ortografía antigua, ya que la lenición se indicaba con un punto sobre la consonante. Las letras del alfabeto recibían nombres tradicionales de árboles: ailm (olmo), beith (abedul), coll (avellano), dair (roble), etc., aunque ya no se sigue esta norma.

La calidad de las consonantes se indica en parte con las vocales que las rodean. Las vocales se clasifican como caol (‘delgadas’, o sea, e e i) o leathann (‘anchas’, o sea, a, o y u). La regla ortográfica es caol ri caol is leathann ri leathann (‘delgada a delgada y ancha a ancha’). Las consonantes delgadas se palatalizan, mientras que las anchas se velarizan.

Debido la esta regla ortográfica, un grupo consonántico interior se debe rodear de vocales de la misma calidad para indicar su pronunciación sin ambigüedad, dado que algunas consonantes mudan su pronunciación dependiendo de si se rodean con vocales anchas o delgadas. Como por ejemplo, la t de slàinte ([slaːntʃə]) con t de bàta ([paːtə]).

Esta regla no afecta la pronunciación de las vocales. Como por ejemplo, los plurales en gaélico se forman habitualmente con el sufijo an: bròg, [proːk] (‘zapato’)/brògan, [proːkən] (zapatos). Pero debido a la regla ortográfica, el sufijo se escribe -ean (aunque pronunciado igual) después de una consonante delgada, como en taigh, [tʰɤj] (‘casa’)/taighean, [tʰɤjən] (‘casas’).

A partir de 1976, la Comisión de Exámenes de Escocia introdujo determinadas modificaciones a esta regla. Como por ejemplo, el sufijo del participio de pasado siempre se escribe -te, incluso después de una consonante ancha, como en togte (‘elevado’), y no el tradicional togta. Cuando coinciden pares de vocales, no siempre está claro qué vocal se debe pronunciar y cuál se introdujo para satisfacer esta regla ortográfica.

Las vocales acentuadas omitidas en el habla también se pueden omitir en la escrita informal. Como por ejemplo:

Tha mi an dòchas (‘Espero’) → Tha mi ’n dòchas

Una vez aprendidas las reglas ortográficas, la pronunciación de los textos escritos resulta bastante predecible.

Los signos diacríticos utilizados por el gaélico son el acento grave (`) y el acento agudo (´). El acento grave es el más usado para marcar las vocales largas y marca en el caso de la ò [ɔ:] y è [ɛ:] un sonido distinto al de la é [e:] y o [o:].

Pronunciación

La mayoría de las letras se pronuncia de manera semejante a otras lenguas europeas. Las consonantes anchas t y d y, con frecuencia, n tienen una articulación dental (como el irlandés y las lenguas románicas y eslavas, en contraste con la articulación alveolar típica del inglés y otras lenguas germánicas. La r no palatal es una vibración alveolar, como la rr del gallego.

Las consonantes oclusivas «sonoras» b, d, g no lo son en el gaélico, sino más bien no aspiradas sordas. Las oclusivas «sordas» p, t, c son sordas y se pronuncian con una aspiración fuerte (postaspiradas en posición inicial, preaspiradas en posición medial o final). El gaélico comparte esta propiedad con el islandés. En algunos dialectos gaélicos, las oclusivas al inicio de una sílaba acentuada sonorizan si las sigue una consonante nasal. Como por ejemplo, taigh (‘una casa’) es [tʰɤi], pero an taigh, (‘la casa’) es [ən dʰɤi]. También ocurre tombaca (‘tabaco’), [tʰomˈbaxkə].

Las consonantes con lenición tienen pronunciaciones especiales: bh y mh son [v]; ch es [x] ou [ç]; dh, gh es [ʝ] o [ɣ]; th es [h], [ʔ] o muda. La lenición de l, n y r no se muestra en la escrita.

fh es casi siempre mudo, con solo tres excepciones: fhèin (‘mismo’), fhathast (‘aún’) y fhuair (forma independiente de pasado del verbo irregular faigh, a’ faighinn ‘encontrar’, ‘obtener’), en que se pronuncia [h].

Las consonantes con su pronunciación en el Alfabeto Fonético Internacional
Radical Lenición
Ortografía Ancha Delgada Ortografía Ancha Delgada
b [p] [p] bh [v] [v]
c [kʰ, xk] [kʰʲ, çkʲ] ch [x] [ç]
d [t] [tʃ] dh [ɣ] [j]
f [f] [f] fh muda muda
g [k] [kʲ] gh [ɣ] [j]
l [ɫ] [ʎ] l [ɫ] [l]
m [m] [m] mh [v] [v]
n [nɰ] [ɲ] n [n] [n]
p [pʰ, hp] [pʰ, hp] ph [f] [f]
r [r] [r] r [r] [ɾʲ]
s [s] [ʃ] sh [h] [h]
t [tʰ, ht] [tʃʰ, htʃ] th [h] [h]

Hay determinados rasgos que conviene hacer notar:

  • El acento recae habitualmente en la primera sílaba: como por ejemplo drochaid (‘un puente’), [ˈtroxatʃ].
  • Se introducen vocales epentéticas entre determinadas consonantes adyacentes, en concreto las vibrantes (l o r) y ciertas consonantes de las siguientes:
tarbh (‘toro’): [tʰarav]
Alba (‘Escocia’): [alapa].
  • La schwa ([ə]) al final de una palabra se pierde si va sucesivo de una palabra que comienza por vocal. Como por ejemplo:
duine (‘un hombre’): [ˈtɯnʲə]
an duine agad (‘tu hombre’): [ən ˈdɯnʲ akət]

Gramática

El sustantivo tiene dos géneros (masculino y femenino) y su número puede ser singular y plural. El gaélico escocés, al igual que las demás lenguas celtas, carece de artículo indefinido, y la propia forma del sustantivo puede indicar, a su vez, la forma indefinida (dùthaich, ‘país’ o ‘un país’). Esta lengua tiene artículo definido, el cual varía considerablemente de forma (y provoca lenición) dependiendo del caso del sustantivo y del género: a’ chlann (‘los niños’), an t-ainm (‘el nombre’), an dotair (‘el doctor’), am bràthair (‘el hermano’).

Al igual que las demás lenguas celtas es un idioma flexivo que tiene los siguientes casos y que se manifiestan mediante la lenición (en la mayoría de los casos): nominativo/acusativo, dativo, genitivo y vocativo. En cuanto al orden de la frase, el verbo va al principio, luego el sujeto y al final el objeto (V+S+O): Bidh (V) mi (S) a' dol (OD) dhan oilthigh (CCL) a-màireach anns a' mhàdainn (CCT) ('Iré a la universidad mañana por la mañana').

Cabe destacar la importancia de los llamados pronombres preposicionales, formados mediante la forma de los pronombres tónicos y alguna preposición; por ejemplo: agam (‘en mí’ ← aig+mi), annam (‘en mí’ ← ann+mi), leam (‘conmigo’, ‘por mí’ ← le+mi), etcétera, que sirven para expresar acciones como «tener» (A bheil bràthair no piuthar agad?, ‘¿Tienes hermano o hermana?’; Chan eil Beurla aige, ‘(Él) no sabe inglés’), definirse como un sujeto ('S e oileannach a th’ annam, ‘Soy un estudiante’), preguntar cómo se llama un sujeto (Dè an t-ainim a th’ort?, ‘¿Cómo te llamas?’) o presentar las aflicciones o condiciones (Tha an t-acras orm, ‘Tengo hambre’), etcétera. Literalmente, ‘hay alguna cosa en/con/hacia/etc. alguien’: Tha seann chù agam (lit. ‘Hay un perro viejo en mí’ ← ‘Tengo un perro viejo’).

El verbo gaélico tiene voz (activa y pasiva), modo (indicativo, subjuntivo e imperativo), tiempo, número y persona. Además, los verbos tienen dos formas: la forma independiente y la forma dependiente (además, la forma de futuro presenta una forma relativa). Carece de una forma infinitiva distinta de las otras (el infinitivo debe ser construido desde la raíz verbal para ser usado en las frases y puede tener una forma aspirada y una no aspirada). El gaélico además del verbo bhith ('ser/estar'), tiene solo 10 verbos irregulares.

Para el verbo ser/estar, en gaélico escocés existen tres formas de expresarlo:

  • Presentación del sujeto: uso de la partícula is junto con el pronombre tónico en forma enfática (Is mise Seumas, 'Soy Jaime').
  • Descripción del sujeto: uso de la forma tha / chan eil (Tha e glè bhrèagha an-diugh, nach eil?, 'Hoy hace buen día, ¿no?').
  • Definición del sujeto: uso de la forma 's e / chan e
    • Definición del sujeto mediante un nombre con artículo indefinido: uso de la forma 's e/chan e + nombre + pronombre preposicional ( 'S e dotair a th' innte, '(Ella) es (una) doctora').
    • Definición del sujeto mediante un nombre con artículo definido: uso de la forma 's e/chan e + pronombre tónico enfático / nombre propio + nombre con artículo definido ( 'S e mise an sagart, '(Yo) soy el cura').

Sistema de cómputo

Al igual que el galés, el gaélico escocés tiene dos sistemas de cómputo, el decimal y el vigesimal.

Muestra textual

Artículo 1 de la Declaración Universal de los Derechos Humanos

Tha gach uile dhuine air a bhreth saor agus co-ionnan ann an urram ’s ann an còirichean. Tha iad air am breth le reusan is le cogais agus mar sin bu chòir dhaibh a bhith beò nam measg fhein ann an spiorad bràthaireil.

‘Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y, dotados como están de razón y conciencia, deben comportarse fraternalmente los unos con los otros.’

San Juan V 1 - 8

  • 1. An toiseach bha am Focal, agus bha am Focal maille ri Dia, agus b’e am Focal Dia.
  • 2. Bha e seo air tùs maille ri Dia.
  • 3. Rinneadh na h-uile nithean leis; agus

Reconocimiento oficial

 
Señales bilingües en gaélico (en verde) y en inglés (en negro).

A pesar de haber sido prohibido y relegado de la enseñanza pública y uso público durante siglos por parte de las autoridades inglesas y también escocesas, en el año 2005 fue promulgada el Acta del idioma gaélico (Gaelic Language (Scotland) Act) alcanzando un grado de reconocimiento oficial por parte del Gobierno de Escocia, dándole igual respeto que al inglés y encomendando su promoción y desarrollo a Bòrd na Gàidhlig.

El gaélico es enseñado en las escuelas y el gobierno escocés mediante Bòrd na Gàidhlig intenta aumentar el número de alumnos que lo estudian tanto en las Tierras Altas como en las Tierras Bajas, para ello ha iniciado un plan para reclutar a más profesores que puedan enseñarlo y a aumentar el número de establecimientos educacionales de todos los niveles donde se enseña. Desde 2008 comenzó a funcionar BBC Alba que transmite gran parte de sus contenidos en gaélico. La BBC también opera la Radio nan Gàidheal.

Gradualmente se ha ido introduciendo señalética vial bilingüe gaélico-inglesa en áreas donde se habla gaélico en las Tierras Altas, las Islas y Argyll. En muchos casos es solo la readopción de la forma ortográfica tradicional (como por ejemplo Ràtagan o Loch Ailleart en vez de las formas anglizadas de Ratagan o Lochailort respectivamente). Recientemente el Highland Council (Comhairle na Gàidhealtachd) ha tenido la intención de introducir señalética vial bilingüe en toda su área de jurisdicción, a lo que se han resistido algunos residentes.

Medios de comunicación

  • Radio:
    • BBC Radio nan Gaidheal
  • Televisión:
    • BBC Alba
    • Tele-G
    • Canal Gaelic Digital Service
  • Prensa:

Referencias

Véase también

Enlaces externos

 
Esta lengua tiene su propia Wikipedia. Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en gaélico escocés.
  •   Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Gaélico escocés.
  • Beagh air Bheag: curso introductorio al gaélico escocés (en inglés)
  • Leasanan Nèill: Scottich Gaelic Lessons (en inglés)
  • (en inglés)
  • (en gaélico e inglés)
  • (en inglés)
  • (en inglés)
  • Gaelic Orthographic Conventions 2005 (en inglés)
  • Diccionario Inglés-Gaélico, Gaélico-Inglés (en gaélico escocés)
  • BBC Alba: página en gaélico de la BBC para los Gàidhealtachd (en gaélico escocés)
  • Noticias en gaélico en The Scotman (en gaélico escocés)
  •   Datos: Q9314
  •   Multimedia: Scottish Gaelic language

gaélico, escocés, debe, confundirse, escocés, gaélico, escocés, gàidhlig, ˈkaːlikʲ, lengua, indoeuropea, rama, celta, miembro, lenguas, goidélicas, llegó, escocia, alrededor, siglo, cuando, escotos, etnia, celta, provenientes, norte, irlanda, asentaron, costa,. No debe confundirse con escoces El gaelico escoces Gaidhlig AFI ˈkaːlikʲ es una lengua indoeuropea de la rama celta miembro de las lenguas goidelicas que llego a Escocia alrededor del siglo V cuando los escotos de etnia celta y provenientes del norte de Irlanda se asentaron en la costa occidental llevando una variedad del irlandes antiguo que sustituyo a la antigua lengua de los pictos hablada en la zona hasta entonces de ahi su similitud con el gaelico hablado en Irlanda y la Isla de Man Mas tarde los prestamos linguisticos procedentes de los anglos y las invasiones vikingas irian relegando cada vez mas el idioma hasta que alrededor del 1500 durante el reinado de Jacobo IV se crearon en las islas Hebridas las cortes locales y las escuelas de bardos que fueron cuna del Sistema de Clanes de las Tierras altas y un refugio para la cultura y el idioma gaelico fuertemente reprimido durante siglos Gaelico escocesGaidhligHablado en Reino Unido CanadaRegion Escocia Tierras Altas e Islas Hebridas Hablantes58 652 en Escocia 92 400 personas mayores de 3 anos en Escocia tienen algun conocimiento del idioma gaelico Ademas lo hablan 2000 en Nueva Escocia Canada 1610 hablantes en los Estados Unidos en el ano 2000 822 hablantes en Australia en el 2001 669 hablantes en Nueva Zelanda en el 2006 FamiliaIndoeuropeo Celta Insular Goidelico Gaelico escocesEscrituraLatinoEstatus oficialOficial en EscociaRegulado porBord na GaidhligCodigosISO 639 1gdISO 639 2glaISO 639 3glaDistribucion poblacional de los hablantes del Gaelico en Escocia 2001 editar datos en Wikidata En la actualidad es hablado por unas 60 000 personas en las regiones nortenas de Escocia cifra que representa menos del 1 de la poblacion escocesa de un total de 5 1 millones para los que lo hablan hay varios periodicos y programas de radio disponibles El 21 de abril de 2005 se aprobo en el Parlamento de Escocia la ley que convierte al gaelico escoces en una de las lenguas oficiales de Escocia junto al ingles Se denomina siempre gaelico escoces Scottish Gaelic y no gaelico para diferenciarlo del irlandes y el manes o escoces Scottish para no confundirlo con el escoces Scots lengua germanica cercana al ingles Indice 1 Historia 2 Distribucion actual de los hablantes del gaelico en Escocia 3 Ortografia 4 Pronunciacion 5 Gramatica 5 1 Sistema de computo 6 Muestra textual 6 1 Articulo 1 de la Declaracion Universal de los Derechos Humanos 6 2 San Juan V 1 8 7 Reconocimiento oficial 8 Medios de comunicacion 9 Referencias 10 Vease tambien 11 Enlaces externosHistoria EditarEl gaelico escoces es una de las lenguas tradicionales de los escoceses y la lengua historica de la mayor parte de Escocia No esta claro desde cuando se habla gaelico en Escocia Aunque hay quien afirma que se hablaba en Argyll antes de la llegada de los romanos parece que la fecha mas segura es el siglo IV con el reino de Dalriada que unio la antigua provincia del Ulster en el norte de Irlanda con el oeste de Escocia acelerando asi la expansion del gaelico a lo que tambien contribuyo el establecimiento de la iglesia gaelico parlante La toponimia parece indicar que el gaelico ya se hablaba en el siglo V Esta lengua acabo por desplazar la de los pictos al norte del rio Forth y hasta finales del siglo XV se conocia en ingles como Scottis Su declive comenzo en el continente del siglo XIII dos siglos mas tarde existia ya la divisoria Tierras Altas Tierras Bajas A comienzos del siglo XVI los hablantes de Inglis le llamaban al gaelico Erse esto es irlandes pasando a ser Scottis la coleccion de dialectos de ingles medio hablados en el reino de Escocia y de ahi el moderno Scots o escoces No obstante el gaelico ocupa aun un lugar especial en la cultura escocesa y no fue nunca desposeido totalmente de su consideracion como lengua nacional Muchos escoceses lo hablen o no consideran que forma parte fundamental de su cultura nacional si bien tambien hay quien lo considera una mera lengua regional de las Tierras Altas y de las islas El gaelico cuenta con una tradicion oral beul aithris y escrita muy rica habiendo sido la lengua de la cultura bardica de los clanes de la Tierra Alta durante varios siglos La lengua preservo el patrimonio y adhesion a leyes y costumbres pre feudales como por ejemplo en el uso de las expresiones tuatha y duthchas Sufrio especialmente con las persecuciones padecidas por los habitantes de las Tierras Altas tras la Batalla de Culloden en 1746 y durante los Desalojos de las Highlands Ciertas actitudes prefeudales aun se ven en las quejas y reclamaciones de la Liga Agraria de las Highlands de finales del siglo XIX Es posible distinguir entre el gaelico de las Tierras Altas que corresponderia con el que se conoce como gaelico escoces y el gaelico de la Tierras Bajas ahora extinto Este ultimo se hablaba en el sur de Escocia antes de la introduccion del escoces de la Tierras Bajas Sin embargo no hay pruebas de la existencia de una frontera linguistica entre el norte y el sur como tampoco entre Argyll y Galloway Los dialectos en las dos margenes del Estrecho de Moyle que ligaban el gaelico escoces con el irlandes tambien estan extintos hoy en dia Distribucion actual de los hablantes del gaelico en Escocia EditarEl censo britanico del ano 2001 mostro un total de 58 652 hablantes en Escocia 1 2 de la poblacion mayor de tres anos Comparado con el censo del ano 1991 ha habido una disminucion de 7300 personas 11 del total esto significa que el gaelico sigue declinando en Escocia Hasta ahora se hacen esfuerzos por revertir la situacion pero han tenido un exito limitado Considerando los datos relativos a las parroquias civiles lo cual permite un continuo estudio del estatus del gaelico desde el siglo XIX dos circunstancias nuevas han tomado lugar que son relativas al declive del gaelico Ninguna parroquia civil tiene una proporcion de hablantes del gaelico superior al 75 siendo Barvas Barabhas y Lewis Leodhas las que tienen un mayor porcentaje 74 El principal baluarte del gaelico continuan siendo las islas Hebridas Exteriores Na h Eileanan Siar donde el porcentaje de hablantes va desde el 61 al 50 en todas las parroquias La parroquia de Kilmuir en el norte de la isla de Skye An t Eilean Sgitheanach esta tambien sobre el umbral del 50 Fuera de las Hebridas Exteriores las unicas areas con un porcentaje significativo de hablantes son la isla de Tiree Tiriodh 41 4 de las Islas Hebridas Interiores Na h Eileanan a staigh y la isla de Lismore Lios Mor en el centro de las Tierras Altas occidentales 28 8 A pesar de esto el peso del gaelico es muy reducido De un total de casi 900 parroquias civiles en Escocia Solo 9 de ellas tienen una proporcion de hablantes del gaelico superior al 50 Solo 20 de ellas tienen una proporcion de hablantes del gaelico superior al 25 Solo 39 de ellas tienen una proporcion de hablantes del gaelico superior al 10 Fuera de los principales gaidhealtachd areas donde se habla el gaelico existe un numero relativamente alto de hablantes pero aislados de otros hablantes del gaelico tienen pocas oportunidades de usar la lengua corrientemente Ortografia EditarEl gaelico escoces se escribe con el alfabeto latino usandose solo 18 letras para escribirlo a b c d e f g h i l m n o p r s t uLa letra h utilizada ahora sobre todo para indicar la lenicion de una consonante y la aspiracion no se empleaba en la ortografia antigua ya que la lenicion se indicaba con un punto sobre la consonante Las letras del alfabeto recibian nombres tradicionales de arboles ailm olmo beith abedul coll avellano dair roble etc aunque ya no se sigue esta norma La calidad de las consonantes se indica en parte con las vocales que las rodean Las vocales se clasifican como caol delgadas o sea e e i o leathann anchas o sea a o y u La regla ortografica es caol ri caol is leathann ri leathann delgada a delgada y ancha a ancha Las consonantes delgadas se palatalizan mientras que las anchas se velarizan Debido la esta regla ortografica un grupo consonantico interior se debe rodear de vocales de la misma calidad para indicar su pronunciacion sin ambiguedad dado que algunas consonantes mudan su pronunciacion dependiendo de si se rodean con vocales anchas o delgadas Como por ejemplo la t de slainte slaːntʃe con t de bata paːte Esta regla no afecta la pronunciacion de las vocales Como por ejemplo los plurales en gaelico se forman habitualmente con el sufijo an brog proːk zapato brogan proːken zapatos Pero debido a la regla ortografica el sufijo se escribe ean aunque pronunciado igual despues de una consonante delgada como en taigh tʰɤj casa taighean tʰɤjen casas A partir de 1976 la Comision de Examenes de Escocia introdujo determinadas modificaciones a esta regla Como por ejemplo el sufijo del participio de pasado siempre se escribe te incluso despues de una consonante ancha como en togte elevado y no el tradicional togta Cuando coinciden pares de vocales no siempre esta claro que vocal se debe pronunciar y cual se introdujo para satisfacer esta regla ortografica Las vocales acentuadas omitidas en el habla tambien se pueden omitir en la escrita informal Como por ejemplo Tha mi an dochas Espero Tha mi n dochasUna vez aprendidas las reglas ortograficas la pronunciacion de los textos escritos resulta bastante predecible Los signos diacriticos utilizados por el gaelico son el acento grave y el acento agudo El acento grave es el mas usado para marcar las vocales largas y marca en el caso de la o ɔ y e ɛ un sonido distinto al de la e e y o o Pronunciacion EditarLa mayoria de las letras se pronuncia de manera semejante a otras lenguas europeas Las consonantes anchas t y d y con frecuencia n tienen una articulacion dental como el irlandes y las lenguas romanicas y eslavas en contraste con la articulacion alveolar tipica del ingles y otras lenguas germanicas La r no palatal es una vibracion alveolar como la rr del gallego Las consonantes oclusivas sonoras b d g no lo son en el gaelico sino mas bien no aspiradas sordas Las oclusivas sordas p t c son sordas y se pronuncian con una aspiracion fuerte postaspiradas en posicion inicial preaspiradas en posicion medial o final El gaelico comparte esta propiedad con el islandes En algunos dialectos gaelicos las oclusivas al inicio de una silaba acentuada sonorizan si las sigue una consonante nasal Como por ejemplo taigh una casa es tʰɤi pero an taigh la casa es en dʰɤi Tambien ocurre tombaca tabaco tʰomˈbaxke Las consonantes con lenicion tienen pronunciaciones especiales bh y mh son v ch es x ou c dh gh es ʝ o ɣ th es h ʔ o muda La lenicion de l n y r no se muestra en la escrita fh es casi siempre mudo con solo tres excepciones fhein mismo fhathast aun y fhuair forma independiente de pasado del verbo irregular faigh a faighinn encontrar obtener en que se pronuncia h Las consonantes con su pronunciacion en el Alfabeto Fonetico Internacional Radical LenicionOrtografia Ancha Delgada Ortografia Ancha Delgadab p p bh v v c kʰ xk kʰʲ ckʲ ch x c d t tʃ dh ɣ j f f f fh muda mudag k kʲ gh ɣ j l ɫ ʎ l ɫ l m m m mh v v n nɰ ɲ n n n p pʰ hp pʰ hp ph f f r r r r r ɾʲ s s ʃ sh h h t tʰ ht tʃʰ htʃ th h h Hay determinados rasgos que conviene hacer notar El acento recae habitualmente en la primera silaba como por ejemplo drochaid un puente ˈtroxatʃ Se introducen vocales epenteticas entre determinadas consonantes adyacentes en concreto las vibrantes l o r y ciertas consonantes de las siguientes tarbh toro tʰarav Alba Escocia alapa dd La schwa e al final de una palabra se pierde si va sucesivo de una palabra que comienza por vocal Como por ejemplo duine un hombre ˈtɯnʲe an duine agad tu hombre en ˈdɯnʲ aket dd Gramatica EditarEl sustantivo tiene dos generos masculino y femenino y su numero puede ser singular y plural El gaelico escoces al igual que las demas lenguas celtas carece de articulo indefinido y la propia forma del sustantivo puede indicar a su vez la forma indefinida duthaich pais o un pais Esta lengua tiene articulo definido el cual varia considerablemente de forma y provoca lenicion dependiendo del caso del sustantivo y del genero a chlann los ninos an t ainm el nombre an dotair el doctor am brathair el hermano Al igual que las demas lenguas celtas es un idioma flexivo que tiene los siguientes casos y que se manifiestan mediante la lenicion en la mayoria de los casos nominativo acusativo dativo genitivo y vocativo En cuanto al orden de la frase el verbo va al principio luego el sujeto y al final el objeto V S O Bidh V mi S a dol OD dhan oilthigh CCL a maireach anns a mhadainn CCT Ire a la universidad manana por la manana Cabe destacar la importancia de los llamados pronombres preposicionales formados mediante la forma de los pronombres tonicos y alguna preposicion por ejemplo agam en mi aig mi annam en mi ann mi leam conmigo por mi le mi etcetera que sirven para expresar acciones como tener A bheil brathair no piuthar agad Tienes hermano o hermana Chan eil Beurla aige El no sabe ingles definirse como un sujeto S e oileannach a th annam Soy un estudiante preguntar como se llama un sujeto De an t ainim a th ort Como te llamas o presentar las aflicciones o condiciones Tha an t acras orm Tengo hambre etcetera Literalmente hay alguna cosa en con hacia etc alguien Tha seann chu agam lit Hay un perro viejo en mi Tengo un perro viejo El verbo gaelico tiene voz activa y pasiva modo indicativo subjuntivo e imperativo tiempo numero y persona Ademas los verbos tienen dos formas la forma independiente y la forma dependiente ademas la forma de futuro presenta una forma relativa Carece de una forma infinitiva distinta de las otras el infinitivo debe ser construido desde la raiz verbal para ser usado en las frases y puede tener una forma aspirada y una no aspirada El gaelico ademas del verbo bhith ser estar tiene solo 10 verbos irregulares Para el verbo ser estar en gaelico escoces existen tres formas de expresarlo Presentacion del sujeto uso de la particula is junto con el pronombre tonico en forma enfatica Is mise Seumas Soy Jaime Descripcion del sujeto uso de la forma tha chan eil Tha e gle bhreagha an diugh nach eil Hoy hace buen dia no Definicion del sujeto uso de la forma s e chan e Definicion del sujeto mediante un nombre con articulo indefinido uso de la forma s e chan e nombre pronombre preposicional S e dotair a th innte Ella es una doctora Definicion del sujeto mediante un nombre con articulo definido uso de la forma s e chan e pronombre tonico enfatico nombre propio nombre con articulo definido S e mise an sagart Yo soy el cura Sistema de computo Editar Al igual que el gales el gaelico escoces tiene dos sistemas de computo el decimal y el vigesimal Muestra textual EditarArticulo 1 de la Declaracion Universal de los Derechos Humanos Editar Tha gach uile dhuine air a bhreth saor agus co ionnan ann an urram s ann an coirichean Tha iad air am breth le reusan is le cogais agus mar sin bu choir dhaibh a bhith beo nam measg fhein ann an spiorad brathaireil Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y derechos y dotados como estan de razon y conciencia deben comportarse fraternalmente los unos con los otros San Juan V 1 8 Editar 1 An toiseach bha am Focal agus bha am Focal maille ri Dia agus b e am Focal Dia 2 Bha e seo air tus maille ri Dia 3 Rinneadh na h uile nithean leis agusReconocimiento oficial Editar Senales bilingues en gaelico en verde y en ingles en negro A pesar de haber sido prohibido y relegado de la ensenanza publica y uso publico durante siglos por parte de las autoridades inglesas y tambien escocesas en el ano 2005 fue promulgada el Acta del idioma gaelico Gaelic Language Scotland Act alcanzando un grado de reconocimiento oficial por parte del Gobierno de Escocia dandole igual respeto que al ingles y encomendando su promocion y desarrollo a Bord na Gaidhlig El gaelico es ensenado en las escuelas y el gobierno escoces mediante Bord na Gaidhlig intenta aumentar el numero de alumnos que lo estudian tanto en las Tierras Altas como en las Tierras Bajas para ello ha iniciado un plan para reclutar a mas profesores que puedan ensenarlo y a aumentar el numero de establecimientos educacionales de todos los niveles donde se ensena Desde 2008 comenzo a funcionar BBC Alba que transmite gran parte de sus contenidos en gaelico La BBC tambien opera la Radio nan Gaidheal Gradualmente se ha ido introduciendo senaletica vial bilingue gaelico inglesa en areas donde se habla gaelico en las Tierras Altas las Islas y Argyll En muchos casos es solo la readopcion de la forma ortografica tradicional como por ejemplo Ratagan o Loch Ailleart en vez de las formas anglizadas de Ratagan o Lochailort respectivamente Recientemente el Highland Council Comhairle na Gaidhealtachd ha tenido la intencion de introducir senaletica vial bilingue en toda su area de jurisdiccion a lo que se han resistido algunos residentes Medios de comunicacion EditarRadio BBC Radio nan Gaidheal Television BBC Alba Tele G Canal Gaelic Digital Service Prensa The ScotsmanReferencias EditarVease tambien EditarLiteratura en gaelico escocesEnlaces externos Editar Esta lengua tiene su propia Wikipedia Puedes visitarla y contribuir en Wikipedia en gaelico escoces Wikimedia Commons alberga una categoria multimedia sobre Gaelico escoces Lecciones Gaelicas Leasain Sa Gaidhlig Beagh air Bheag curso introductorio al gaelico escoces en ingles Leasanan Neill Scottich Gaelic Lessons en ingles Beagan Gramair un poco de gramatica en ingles Bord na Gaidhlig en gaelico e ingles Fuaimean na Gaidhlig Sonidos del gaelico Explicacion de la pronunciacion del gaelico en ingles A Guide to Pronouncing Gaelic Version 5 5 en ingles Gaelic Orthographic Conventions 2005 en ingles Diccionario Ingles Gaelico Gaelico Ingles en gaelico escoces BBC Alba pagina en gaelico de la BBC para los Gaidhealtachd en gaelico escoces Noticias en gaelico en The Scotman en gaelico escoces Datos Q9314 Multimedia Scottish Gaelic languageObtenido de https es wikipedia org w index php title Gaelico escoces amp oldid 136672518, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos