fbpx
Wikipedia

Historia secreta de los mongoles

La Historia secreta de los mongoles (mongol tradicional: Mongγol-un niγuča tobčiyan, mongol khalkha: Монголын нууц товчоо, Mongolyn nuuts tovchoo[nota 1]​) es la primera obra literaria en lengua mongola. Se trata de una obra poética de carácter épico que narra la subida al poder del célebre líder mongol Gengis Kan.

Título original escrito en alfabeto mongol tradicional.

La obra contiene muchos pasajes de tipo fantástico, así como información imposible de verificar en otras fuentes. Por ello, su valor como documento histórico ha sido siempre cuestionado.[2]​ A pesar de esto, la Historia secreta es la única obra sobre el surgimiento y la expansión del Imperio mongol que procede de los propios mongoles.

Casi todos los datos conocidos sobre la expansión de este pueblo en el siglo XIII, que llegaron a constituir el imperio más extenso de la Historia de la humanidad desde Asia Oriental (Corea) hasta Europa Central, son debidos a los escritos de los pueblos conquistados, enemigos de los mongoles. Esto convierte a la Historia secreta de los mongoles en un documento único, pues, al margen de la verosimilitud de gran parte de su contenido, presenta una visión interna del Imperio Mongol.

Origen

Hasta la subida al poder de Gengis Kan, el idioma mongol carecía de representación escrita. Fue el propio Gengis Kan el que ordenó la adopción de un alfabeto para el mongol, tomado de los uigures, que en aquella época utilizaban un alfabeto de origen sogdiano. La Historia secreta debió compilarse en este alfabeto en un primer momento, y lo único que dice el texto que nos ha llegado es que la obra se completó en un año de la rata según el Horóscopo chino. Esto ha llevado a los historiadores a aventurar el año 1228 como el momento más probable de la compilación del texto, excluyendo la sección final, que trata de la entronización del sucesor de Gengis Kan, Ögödei Qan, y que podría ser un añadido posterior. Si esta última sección fuera parte del trabajo original, el año de compilación habría de ser 1240, siguiente Año de la Rata.

El manuscrito que ha llegado a nuestros días data, sin embargo, del siglo XIV, y está escrito en caracteres chinos utilizados para representar fonéticamente la lengua mongola, cuya forma escrita había caído en desuso en el momento en el que se transcribió esta versión posterior, que se ha conservado hasta la actualidad. Esta versión de la obra contiene, junto al texto mongol en caracteres chinos, un resumen del texto en chino clásico.

Estructura de la obra

La obra comienza narrando los orígenes legendarios de los mongoles, que procederían de un lobo y una gama, continúa con los antepasados de Gengis Kan y narra la vida de éste, describiendo los acontecimientos que lo llevaron a asumir el poder y a unificar a los diferentes pueblos mongoles. La obra tiene estructura típica de saga, con numerosos pasajes en verso, y contiene también diálogos. La última parte narra la primera mitad del reinado de Ögödei, sucesor de Gengis Kan. La obra acaba con una reunión en el palacio de Ögödei, hacia el año 1240. Como se ha comentado en la sección anterior, es posible que esta última parte haya sido añadida en un momento posterior.

 
La Historia secreta de los mongoles en el Edificio de gobierno, Prof. B. Sumiyabaatar (en mongol).

La obra contiene 12 o 13 capítulos:

  1. Origen e infancia de Temuyín.
  2. Adolescencia de Temuyín.
  3. Temuyín destruye a los Merkit y adopta el título Genghis Khan.
  4. Genghis Khan se enfrenta a Jamukha y los tayichiud.
  5. Genghis Khan destruye a los tártaros y lucha contra Ong Khan.
  6. Destrucción de los keraitas.
  7. El destino de Ong Khan.
  8. Escape de Kuchlug y una derrota de Jamukha.
  9. Establecimiento del imperio y guardia imperial.
  10. Conquista de los uigures y pueblos forestales.
  11. Conquista de la dinastía Jin, el Imperio tangut, Persia, Bagdad y Rusia.
  12. Muerte de Temuyín y reino de Ögedei.
  13. Muerte de Genghis Khan.

Verosimilitud de la obra

La ausencia de otras fuentes con las que contrastar la información hacen muy difícil saber qué partes de la narración se corresponden con hechos reales.

Hubo otra obra histórica escrita por los mongoles, el Altyn debter (Libro de oro), que no ha llegado hasta nuestros días, pero que sirvió para compilar las historias sobre los mongoles escritas por los persas y los chinos. La comparación con esas otras obras de chinos y persas respalda la credibilidad de algunas partes de la Historia secreta. Además, hay pasajes en los que se narran sucesos que no favorecen al propio Gengis Kan, como la afirmación de que éste tenía miedo a los perros o que había asesinado a uno de sus hermanastros. Tales historias no tendrían sentido en una obra panegírica, lo cual parece confirmar su verosimilitud. No obstante, el estilo épico y fantasioso que adorna toda la narración exige en el historiador una crítica de la fuente para mantener el valor de la obra como referencia histórica, tanto como su valor literario.

Traducciones

 
Palladius, archimandrita ruso, dio a conocer la Historia secreta en Occidente.
 
B. Sumiyabaatar (en mongol): El diccionario de la Historia secreta de los mongoles: diccionario mongol-chino, chino-mongol, A - B, 290 p., 2010, ISBN 978-99962-842-1-2.

Las únicas copias de la obra que se conservaban eran transcripciones del trabajo original, escrito en mongol con caracteres chinos, acompañadas por un glosario y traducción de cada sección al chino clásico. En China este texto había sido muy conocido como una obra para enseñar la lectura y escritura de la lengua mongola a los chinos durante la Dinastía Ming, y la traducción china se utilizó en varias obras históricas; pero ya en el siglo XIX, las copias se habían vuelto raras.

Baavuday Tsend Gun (1875-1932) fue el primer académico mongol en transcribir la Historia Secreta al mongol contemporáneo, entre 1915 y 1917, ya durante el Kanato Bogd. El primero en descubrir esta obra para Occidente y ofrecer una traducción del glosario chino fue el sinólogo ruso Piotr Kafárov en 1866. Las primeras traducciones del texto mongol reconstruido fueron realizadas por el sinólogo alemán Erich Haenisch (edición del texto original reconstruido en 1937; traducción en 1941, segunda edición en 1948) y Paul Pelliot (ed. 1949). Borís Pankrátov publicó una traducción al ruso en 1962.[3]​ Posteriormente, Tsendiin Damdinsüren transcribió la crónica al mongol en 1970.

Arthur Waley publicó una traducción parcial, pero la primera versión completa en inglés fue de la pluma de Francis Woodman Cleaves, The Secret History of the Mongols: For the First Time Done into English out of the Original Tongue and Provided with an Exegetical Commentary.[4]​ Como su vocabulario arcaico no era satisfactorio, entre 1971 y 1985 Igor de Rachewiltz publica una nueva traducción en once volúmenes de la serie Papers on Far Eastern History acompañada de amplias notas que comentaban no solo la traducción, sino varios aspectos de la cultura de Mongolia.

En 2004, el Gobierno de Mongolia decretó que la copia de la Historia secreta de los mongoles cubierta con placas de oro fuera ubicada en la parte trasera del Edificio del gobierno.[5]

Notas

  1. retranscrito desde el chino: en chino tradicional, 豁侖 紐察 脫[卜]察安; pinyin, Mánghuòlún Niǔchá Tuō[bǔ]chá'ān. El 卜 no se incluye en los títulos transcritos en chino de las copias conocidas hoy, pero puede ser debido a corrupciones.[1]

Referencias

  1. William Hung, 'The Transmission of the Book Known as "The Secret History of the Mongols"', Harvard Journal of Asiatic Studies, Vol. 14, No. 3/4 (dic. 1951), p. 440.
  2. D. Morgan: Los mongoles. Madrid: Alianza Editorial, 1990. En la página 31, Morgan cita comentarios de Arthur Waley y de L. Kwanten.
  3. Sinology at the St Petersburg Academy of Sciences, from the 18th century to 1968.
  4. Harvard-Yenching Institute, Cambridge: Harvard University Press, 1982.
  5. «"Монголын нууц товчоо"-г мөнхөд эрхэмлэн дээдлэх тухай | Монгол Улсын Ерөнхийлөгч Цахиагийн Элбэгдорж». President.mn. 18 de febrero de 2004. Consultado el 13 de octubre de 2013. 

Bibliografía

  • Morgan, David: Los mongoles. Madrid: Alianza Editorial, 1990. ISBN 84-206-2648-1.
  • Hansen, Valerie: The Open Empire. Nueva York: W. W. Norton & Company, 2000. ISBN 0-393-97374-3.
  • Ramírez Bellerín, Laureano (edición, traducción y notas): Historia secreta de los mongoles. Madrid: Miraguano, 2000. ISBN 84-7813-217-1.

Enlaces externos

  • ChinaViva.com (la Historia secreta de los mongoles, reseña de la edición española).
  • The Secret History of the Mongols homepage.
  • LinguaMongolia.co.uk The Secret History of the Mongols, texto, traducción incompleta al inglés y notas; contiene el texto original en caracteres chinos y la transcripción al mongol y al alfabeto latino).
  • Unesdoc.Unesco.org (celebración del aniversario 750.º de la Historia secreta de los mongoles; documento publicado por la 131.ª reunión del Comité Ejecutivo de la UNESCO, en 1989).
  • (página ya descontinuada, dedicada al texto original de la Historia).
  •   Datos: Q469930
  •   Multimedia: Secret History of the Mongols / Q469930

historia, secreta, mongoles, mongol, tradicional, mongγol, niγuča, tobčiyan, mongol, khalkha, Монголын, нууц, товчоо, mongolyn, nuuts, tovchoo, nota, primera, obra, literaria, lengua, mongola, trata, obra, poética, carácter, épico, narra, subida, poder, célebr. La Historia secreta de los mongoles mongol tradicional Monggol un niguca tobciyan mongol khalkha Mongolyn nuuc tovchoo Mongolyn nuuts tovchoo nota 1 es la primera obra literaria en lengua mongola Se trata de una obra poetica de caracter epico que narra la subida al poder del celebre lider mongol Gengis Kan Titulo original escrito en alfabeto mongol tradicional La obra contiene muchos pasajes de tipo fantastico asi como informacion imposible de verificar en otras fuentes Por ello su valor como documento historico ha sido siempre cuestionado 2 A pesar de esto la Historia secreta es la unica obra sobre el surgimiento y la expansion del Imperio mongol que procede de los propios mongoles Casi todos los datos conocidos sobre la expansion de este pueblo en el siglo XIII que llegaron a constituir el imperio mas extenso de la Historia de la humanidad desde Asia Oriental Corea hasta Europa Central son debidos a los escritos de los pueblos conquistados enemigos de los mongoles Esto convierte a la Historia secreta de los mongoles en un documento unico pues al margen de la verosimilitud de gran parte de su contenido presenta una vision interna del Imperio Mongol Indice 1 Origen 2 Estructura de la obra 3 Verosimilitud de la obra 4 Traducciones 5 Notas 6 Referencias 7 Bibliografia 8 Enlaces externosOrigen EditarHasta la subida al poder de Gengis Kan el idioma mongol carecia de representacion escrita Fue el propio Gengis Kan el que ordeno la adopcion de un alfabeto para el mongol tomado de los uigures que en aquella epoca utilizaban un alfabeto de origen sogdiano La Historia secreta debio compilarse en este alfabeto en un primer momento y lo unico que dice el texto que nos ha llegado es que la obra se completo en un ano de la rata segun el Horoscopo chino Esto ha llevado a los historiadores a aventurar el ano 1228 como el momento mas probable de la compilacion del texto excluyendo la seccion final que trata de la entronizacion del sucesor de Gengis Kan Ogodei Qan y que podria ser un anadido posterior Si esta ultima seccion fuera parte del trabajo original el ano de compilacion habria de ser 1240 siguiente Ano de la Rata El manuscrito que ha llegado a nuestros dias data sin embargo del siglo XIV y esta escrito en caracteres chinos utilizados para representar foneticamente la lengua mongola cuya forma escrita habia caido en desuso en el momento en el que se transcribio esta version posterior que se ha conservado hasta la actualidad Esta version de la obra contiene junto al texto mongol en caracteres chinos un resumen del texto en chino clasico Estructura de la obra EditarLa obra comienza narrando los origenes legendarios de los mongoles que procederian de un lobo y una gama continua con los antepasados de Gengis Kan y narra la vida de este describiendo los acontecimientos que lo llevaron a asumir el poder y a unificar a los diferentes pueblos mongoles La obra tiene estructura tipica de saga con numerosos pasajes en verso y contiene tambien dialogos La ultima parte narra la primera mitad del reinado de Ogodei sucesor de Gengis Kan La obra acaba con una reunion en el palacio de Ogodei hacia el ano 1240 Como se ha comentado en la seccion anterior es posible que esta ultima parte haya sido anadida en un momento posterior La Historia secreta de los mongoles en el Edificio de gobierno Prof B Sumiyabaatar en mongol La obra contiene 12 o 13 capitulos Origen e infancia de Temuyin Adolescencia de Temuyin Temuyin destruye a los Merkit y adopta el titulo Genghis Khan Genghis Khan se enfrenta a Jamukha y los tayichiud Genghis Khan destruye a los tartaros y lucha contra Ong Khan Destruccion de los keraitas El destino de Ong Khan Escape de Kuchlug y una derrota de Jamukha Establecimiento del imperio y guardia imperial Conquista de los uigures y pueblos forestales Conquista de la dinastia Jin el Imperio tangut Persia Bagdad y Rusia Muerte de Temuyin y reino de Ogedei Muerte de Genghis Khan Verosimilitud de la obra EditarLa ausencia de otras fuentes con las que contrastar la informacion hacen muy dificil saber que partes de la narracion se corresponden con hechos reales Hubo otra obra historica escrita por los mongoles el Altyn debter Libro de oro que no ha llegado hasta nuestros dias pero que sirvio para compilar las historias sobre los mongoles escritas por los persas y los chinos La comparacion con esas otras obras de chinos y persas respalda la credibilidad de algunas partes de la Historia secreta Ademas hay pasajes en los que se narran sucesos que no favorecen al propio Gengis Kan como la afirmacion de que este tenia miedo a los perros o que habia asesinado a uno de sus hermanastros Tales historias no tendrian sentido en una obra panegirica lo cual parece confirmar su verosimilitud No obstante el estilo epico y fantasioso que adorna toda la narracion exige en el historiador una critica de la fuente para mantener el valor de la obra como referencia historica tanto como su valor literario Traducciones Editar Palladius archimandrita ruso dio a conocer la Historia secreta en Occidente B Sumiyabaatar en mongol El diccionario de la Historia secreta de los mongoles diccionario mongol chino chino mongol A B 290 p 2010 ISBN 978 99962 842 1 2 Las unicas copias de la obra que se conservaban eran transcripciones del trabajo original escrito en mongol con caracteres chinos acompanadas por un glosario y traduccion de cada seccion al chino clasico En China este texto habia sido muy conocido como una obra para ensenar la lectura y escritura de la lengua mongola a los chinos durante la Dinastia Ming y la traduccion china se utilizo en varias obras historicas pero ya en el siglo XIX las copias se habian vuelto raras Baavuday Tsend Gun 1875 1932 fue el primer academico mongol en transcribir la Historia Secreta al mongol contemporaneo entre 1915 y 1917 ya durante el Kanato Bogd El primero en descubrir esta obra para Occidente y ofrecer una traduccion del glosario chino fue el sinologo ruso Piotr Kafarov en 1866 Las primeras traducciones del texto mongol reconstruido fueron realizadas por el sinologo aleman Erich Haenisch edicion del texto original reconstruido en 1937 traduccion en 1941 segunda edicion en 1948 y Paul Pelliot ed 1949 Boris Pankratov publico una traduccion al ruso en 1962 3 Posteriormente Tsendiin Damdinsuren transcribio la cronica al mongol en 1970 Arthur Waley publico una traduccion parcial pero la primera version completa en ingles fue de la pluma de Francis Woodman Cleaves The Secret History of the Mongols For the First Time Done into English out of the Original Tongue and Provided with an Exegetical Commentary 4 Como su vocabulario arcaico no era satisfactorio entre 1971 y 1985 Igor de Rachewiltz publica una nueva traduccion en once volumenes de la serie Papers on Far Eastern History acompanada de amplias notas que comentaban no solo la traduccion sino varios aspectos de la cultura de Mongolia En 2004 el Gobierno de Mongolia decreto que la copia de la Historia secreta de los mongoles cubierta con placas de oro fuera ubicada en la parte trasera del Edificio del gobierno 5 Notas Editar retranscrito desde el chino en chino tradicional 忙中豁侖 紐察 脫 卜 察安 pinyin Manghuolun Niǔcha Tuō bǔ cha an El 卜 no se incluye en los titulos transcritos en chino de las copias conocidas hoy pero puede ser debido a corrupciones 1 Referencias Editar William Hung The Transmission of the Book Known as The Secret History of the Mongols Harvard Journal of Asiatic Studies Vol 14 No 3 4 dic 1951 p 440 D Morgan Los mongoles Madrid Alianza Editorial 1990 En la pagina 31 Morgan cita comentarios de Arthur Waley y de L Kwanten Sinology at the St Petersburg Academy of Sciences from the 18th century to 1968 Harvard Yenching Institute Cambridge Harvard University Press 1982 Mongolyn nuuc tovchoo g monhod erhemlen deedleh tuhaj Mongol Ulsyn Eronhijlogch Cahiagijn Elbegdorzh President mn 18 de febrero de 2004 Consultado el 13 de octubre de 2013 Bibliografia EditarMorgan David Los mongoles Madrid Alianza Editorial 1990 ISBN 84 206 2648 1 Hansen Valerie The Open Empire Nueva York W W Norton amp Company 2000 ISBN 0 393 97374 3 Ramirez Bellerin Laureano edicion traduccion y notas Historia secreta de los mongoles Madrid Miraguano 2000 ISBN 84 7813 217 1 Enlaces externos EditarChinaViva com la Historia secreta de los mongoles resena de la edicion espanola The Secret History of the Mongols homepage LinguaMongolia co uk The Secret History of the Mongols texto traduccion incompleta al ingles y notas contiene el texto original en caracteres chinos y la transcripcion al mongol y al alfabeto latino Unesdoc Unesco org celebracion del aniversario 750 º de la Historia secreta de los mongoles documento publicado por la 131 ª reunion del Comite Ejecutivo de la UNESCO en 1989 La historia secreta de los mongoles pagina ya descontinuada dedicada al texto original de la Historia Datos Q469930 Multimedia Secret History of the Mongols Q469930 Obtenido de https es wikipedia org w index php title Historia secreta de los mongoles amp oldid 144609577, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos