fbpx
Wikipedia

Himno nacional de Kirguistán

El himno nacional de la República de Kirguistán (Kirguís: Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни, lat. Kyrgyz Respublikasynyn Mamlekettik Gimni; Ruso: Государственный гимн Киргизской Республики) fue adoptado en 1992 por la nueva república de Kirguistán, tras su independencia de la Unión Soviética. La música está compuesta por Nasyr Dawlesow y Kalyý Moldobasanow, mientras que la letra está escrita por Jamil Sadykow y Eşmambet Kuluýew.[1][2]

Кыргыз Республикасынын Мамлекеттик Гимни
Kyrgyz Respublikasynyn Mamlekettik Gimni
Español: Himno nacional de la República de Kirguistán

Partitura del Himno de Kirguistán
Información general
Himno Nacional de Kirguistán Kirguistán
Letra Jamil Sadykov,
Eşmambet Kuluýew., 1992
Música Nasyr Dawlesow,
Kalyý Moldobasanow., 1992
Adoptado 1992
Multimedia
Versión instrumental

¿Problemas al reproducir este archivo?

Letra

En kirguís

En ruso

Alfabeto cirílico Alfabeto latino

Высокие горы, долины, поля –
Родная, заветная наша земля.
Отцы наши жили среди Ала-Тоо
Всегда свою родину свято храня.

Припев:
Вперед, кыргызский народ,
Путем свободы вперед!
Взрастай, народ, расцветай,
Свою судьбу созидай!

Извечно народ наш для дружбы открыт,
Единство и дружбу он в сердце хранит.
Земля Киргизстана, родная страна
Лучами согласия озарена.

Припев

Мечты и надежды отцов сбылись.
И знамя свободы возносиця ввысь.
Наследье отцов наших передадим
На благо народа потомкам своим

Припев[5]

Wysokiýe gory, doliny, polä,
Rodnaýa, zawetnaýa naşa zemlä,
Otcy naşi jili sredi Ala-Too
Wsegda swoýu rodinu swäto hranä.

Pripew:
Wpered, kyrgzskiý narod,
Putem swobody wpered
Wzrastaý, narod rascwetaý,
Swoýu sudýbu sozidaý.

Meçty i nadejdy naroda sbylisý
I znamä swobody voznosicä wwysý.
Nasledýe otcow naşih peredadim
Na blago naroda potomkam swoim.

Pripew

Traducción

Altas montañas, valles y campos
son nuestra tierra santa y natal.
Nuestros padres vivieron en el Ala-Too,
siempre salvando a su tierra madre.
Coro:
¡Venid, pueblo kirguís,
Venid a la libertad!
¡Erguíos y prosperad!
¡Cread vuestro destino!
Estamos abiertos a la libertad durante edades.
La amistad y la unidad está en nuestros corazones.
La tierra de Kirguistán, nuestro estado natal,
brillando en los rayos de consentimiento.
Coro
Los sueños del pueblo se hicieron realidad,
y la bandera de la libertad ondea sobre nosotros.
La herencia de nuestros padres
la pasaremos a nuestros hijos para el beneficio de todos.
Coro

Referencias

  1. http://www.nationalanthems.info/kg.htm
  2. http://www.president.kg/kg/kyrgyzstan/mamlekettik_simvoldor
  3. . Archivado desde el original el 6 de julio de 1997. Consultado el 11 de junio de 2020. 
  4. http://www.president.kg/ru/kyrgyzstan/gosudarstvennye_simvoly

Enlaces externos

  • Fichero MIDI (enlace roto disponible en Internet Archive; véase el historial, la primera versión y la última).
  • Versión instrumental en Real Audio
  •   Datos: Q413650
  •   Multimedia: National anthem of Kyrgyzstan

himno, nacional, kirguistán, himno, nacional, república, kirguistán, kirguís, Кыргыз, Республикасынын, Мамлекеттик, Гимни, kyrgyz, respublikasynyn, mamlekettik, gimni, ruso, Государственный, гимн, Киргизской, Республики, adoptado, 1992, nueva, república, kirgu. El himno nacional de la Republica de Kirguistan Kirguis Kyrgyz Respublikasynyn Mamlekettik Gimni lat Kyrgyz Respublikasynyn Mamlekettik Gimni Ruso Gosudarstvennyj gimn Kirgizskoj Respubliki fue adoptado en 1992 por la nueva republica de Kirguistan tras su independencia de la Union Sovietica La musica esta compuesta por Nasyr Dawlesow y Kalyy Moldobasanow mientras que la letra esta escrita por Jamil Sadykow y Esmambet Kuluyew 1 2 Kyrgyz Respublikasynyn Mamlekettik GimniKyrgyz Respublikasynyn Mamlekettik GimniEspanol Himno nacional de la Republica de KirguistanPartitura del Himno de KirguistanInformacion generalHimno Nacional deKirguistan KirguistanLetraJamil Sadykov Esmambet Kuluyew 1992MusicaNasyr Dawlesow Kalyy Moldobasanow 1992Adoptado1992MultimediaVersion instrumental source source track track track track Problemas al reproducir este archivo editar datos en Wikidata Indice 1 Letra 1 1 En kirguis 1 2 En ruso 1 3 Traduccion 2 Referencias 3 Enlaces externosLetra EditarEn kirguis Editar Cirilico Alfabeto latino Alifato Transcripcion AFII Ak mongүlүү aska zoolor talaalar Elibizdin zhany menen barabar Sansyz kylym Ala Toosun mekendep Saktap keldi bizdin ata babalar Kajyrma Algalaj ber kyrgyz el Azattyktyn zholunda Өrkүndoj ber oso ber Өz tagdyryn kolunda II Bajyrtadan bүtkon mүnoz elime Dostoruna dayar dilin berүүgo Bul yntymak el birdigin shiretip Bejkuttuktu beret kyrgyz zherine KajyrmaIII Atkarylyp eldin үmүt tilegi Zhelbiredi erkindiktin zhelegi Bizge zhetken ata saltyn murasyn Yjyk saktap urpaktarga bereli Kajyrma 3 4 I Ak monguluu aska zoolor talaalar Elibizdin jany menen barabar Sansyz kylym Ala Toosun mekendep Saktap keldi bizdin ata babalar Kayyrma Algalay ber kyrgyz el Azattyktyn jolunda Orkundoy ber oso ber Oz tagdyryn kolunda II Bayyrtadan butkon munoz elime Dostoruna dayar dilin beruugo Bul yntymak el birdigin siretip Beykuttuktu beret kyrgyz jerine KayyrmaIII Atkarylyp eldin umut tilegi Jelbiredi erkindiktin jelegi Bizge jetken ata saltyn murasyn Yyyk saktap urpaktarga bereli Kayyrma ۱ اق مۅڭگۉلۉۉ اسقا زوولور تالاالار ەلىبىزدىن جانى مەنەن بارابار سانسىز قىلىم الا تووسۇن مەكەندەپ ساقتاپ كەلدى بىزدىن اتا بابالار قايىرما العالاي بەر قىرعىز ەل ازاتتىقتىن جولۇندا ۅركۉندۅي بەر ۅسۅ بەر ۅز تاعدىرىڭ قولۇڭدا٢ بايىرتادان بۉتكۅن مۉنۅز ەلىمە دوستورۇنا دايار دىلىن بەرۉۉگۅ بۇل ىنتىماق ەل بىردىگىن شىرەتىپ بەيقۇتتۇقتۇ بەرەت قىرعىز جەرىنەقايىرما٣ اتقارىلىپ ەلدىن ۉمۉت تىلەگى جەلبىرەدى ەركىندىكتىن جەلەگى بىزگە جەتكەن اتا سالتىن مۇراسىن ىيىق ساقتاپ ۇرپاقتارعا بەرەلىقايىرما 1 ɑq mo ŋɟyˈlyː ɑs ˈqɑ z o ːˈɫo r ǀ t ɑɫɑːˈɫɑr e libiz ˈd in d ʒɑˈnɯ me ˈne n bɑrɑˈbɑr s ɑnˈs ɯz qɯˈɫɯm ɑˌɫɑt o ːˈs un me ce nˈd e p ǀ s ɑqˈt ɑp ce lˈd i biz ˈd in ɑˌt ɑbɑbɑˈɫɑr qɑjɯrˈmɑ ɑɫɢɑˈɫɑj be r ǀ qɯrˈɢɯz e l ǀ ɑz ɑt t ɯqˈt ɯn d ʒo ɫunˈd ɑ o rcynˈd o j be r ǀ o ˈs o be r ǀ o z t ɑɢd ɯˈrɯɴ qo ɫuɴˈd ɑ 2 bɑjɯrt ɑˈd ɑn byt ˈco n myˈno z e liˈme ǀ d o s t o ruˈnɑ ˈd ɑjɑr d iˈlin be ryːˈɟo buɫ ɯnt ɯˈmɑq e l bird iˈɟin ʃire ˈt ip ǀ be jqut t uqˈt u be ˈre t qɯrˈɢɯz d ʒe riˈne qɑjɯrˈmɑ 3 ɑt qɑrɯˈɫɯp e lˈd in yˈmyt ǀ t ile ˈɟi ǀ d ʒe lbire ˈd i e rcind icˈt in d ʒe le ˈɟi biz ˈɟe d ʒe t ˈce n ɑˈt ɑ s ɑɫˈt ɯn ǀ murɑˈs ɯn ǀ ɯˈjɯq s ɑqˈt ɑp urpɑqt ɑrˈɢɑ be re ˈli qɑjɯrˈmɑ En ruso Editar Alfabeto cirilico Alfabeto latinoVysokie gory doliny polya Rodnaya zavetnaya nasha zemlya Otcy nashi zhili sredi Ala Too Vsegda svoyu rodinu svyato hranya Pripev Vpered kyrgyzskij narod Putem svobody vpered Vzrastaj narod rascvetaj Svoyu sudbu sozidaj Izvechno narod nash dlya druzhby otkryt Edinstvo i druzhbu on v serdce hranit Zemlya Kirgizstana rodnaya strana Luchami soglasiya ozarena Pripev Mechty i nadezhdy otcov sbylis I znamya svobody voznosicya vvys Naslede otcov nashih peredadim Na blago naroda potomkam svoimPripev 5 Wysokiye gory doliny pola Rodnaya zawetnaya nasa zemla Otcy nasi jili sredi Ala Too Wsegda swoyu rodinu swato hrana Pripew Wpered kyrgzskiy narod Putem swobody wperedWzrastay narod rascwetay Swoyu sudybu soziday Mecty i nadejdy naroda sbylisy I znama swobody voznosica wwysy Nasledye otcow nasih peredadim Na blago naroda potomkam swoim PripewTraduccion Editar Altas montanas valles y campos son nuestra tierra santa y natal Nuestros padres vivieron en el Ala Too siempre salvando a su tierra madre Coro Venid pueblo kirguis Venid a la libertad Erguios y prosperad Cread vuestro destino dd Estamos abiertos a la libertad durante edades La amistad y la unidad esta en nuestros corazones La tierra de Kirguistan nuestro estado natal brillando en los rayos de consentimiento Coro dd Los suenos del pueblo se hicieron realidad y la bandera de la libertad ondea sobre nosotros La herencia de nuestros padres la pasaremos a nuestros hijos para el beneficio de todos Coro dd Referencias Editar http www nationalanthems info kg htm https web archive org web 19970706074445 http www kyrgyzstan org http www president kg kg kyrgyzstan mamlekettik simvoldor Copia archivada Archivado desde el original el 6 de julio de 1997 Consultado el 11 de junio de 2020 http www president kg ru kyrgyzstan gosudarstvennye simvolyEnlaces externos EditarFichero MIDI enlace roto disponible en Internet Archive vease el historial la primera version y la ultima Version instrumental en Real Audio Datos Q413650 Multimedia National anthem of KyrgyzstanObtenido de https es wikipedia org w index php title Himno nacional de Kirguistan amp oldid 131751094, wikipedia, wiki, leyendo, leer, libro, biblioteca,

español

, española, descargar, gratis, descargar gratis, mp3, video, mp4, 3gp, jpg, jpeg, gif, png, imagen, música, canción, película, libro, juego, juegos